# no/Action/1977/458_79490_105271_star_wars.xml.gz
# sl/Action/1977/458_207679_273456_star_wars.xml.gz


(src)="1"> Hørte du det ?
(trg)="10"> Si slišal to ?

(src)="2"> De slo av hovedreaktoren .
(trg)="11"> Ugasnili so glavni reaktor ..
(trg)="12"> Gotovo bomo uničeni .

(src)="3"> Dette er galskap .
(trg)="13"> To je norost !

(src)="4"> Vi er fortapt .
(trg)="14"> Pogubljeni smo !

(src)="5"> Prinsessen kommer seg ikke unna denne gangen .
(trg)="15"> Tokrat princesa ne bo ušla .

(src)="6"> Hva var det ?
(trg)="16"> Kaj je to ?

(src)="7"> Hvor er du , R2- D2 ?
(trg)="17"> R2- D2 , kje si ?

(src)="8"> Endelig .
(trg)="18"> Končno !

(src)="9"> Hvor har du vært ?
(trg)="19"> Kje si bil ?

(src)="10"> De kommer .
(trg)="20"> V to smer gredo .

(src)="11"> Hva skal vi gjøre ?
(trg)="21"> Kaj bomo naredili ?

(src)="12"> Vi blir sendt til gruvene eller sprengt i fillebiter .
(trg)="22"> Poslani bomo v rudnik začimb na Kesslu ali pa zmečkani v kdo ve kaj !

(src)="13"> Hvor skal du ?
(trg)="23"> Počakaj malo .

(src)="14"> Tegningene ligger ikke i hoveddatamaskinen .
(trg)="25"> Načrti Zvezde Smrti niso v glavnem računalniku .

(src)="15"> Hvor er meldingen dere oppfanget ?
(trg)="26"> Kje so tisti prenosi ki ste jih prestregli ?

(src)="16"> Hvor er tegningene ?
(trg)="27"> Kaj ste naredili s tistimi načrti ?

(src)="17"> Vi mottok ikke noen melding .
(trg)="28"> Nobenih prenosov nismo prestregli .

(src)="18"> Vi er ute i diplomatisk ærend .
(trg)="29"> Aaah ...
(trg)="30"> To je konzularna ladja .
(trg)="31"> Smo na diplomatski misiji .

(src)="19"> Hvis dette er et diplomatskip , hvor er ambassadøren ?
(trg)="32"> Če je to konzularna ladja ... kje je ambasadorka ?

(src)="20"> Ransak skipet og finn tegningene .
(src)="21"> Bring meg passasjerene i live !
(trg)="33"> Poveljnik , preiščite to ladjo dokler ne najdete tistih načrtov in pripeljite mi ambasadorko .

(src)="22"> Bruk bedøvelsesstrålen .
(trg)="35"> Tam je !
(trg)="36"> Nastavi na omamljanje !

(src)="23"> Hun våkner igjen .
(trg)="37"> Ona bo v redu ..

(src)="24"> Gi lord Vader beskjed .
(trg)="38"> Obvesti Lorda Vaderja da imamo ujetnico .

(src)="25"> Du har ikke adgang .
(trg)="39"> Hej , tja ne smeš .
(trg)="40"> Prepovedano je .

(src)="26"> Du blir deaktivert .
(trg)="41"> Zagotovo boš deaktiviran .

(src)="27"> Ikke kall meg tomhjernet , din lille oljetønne .
(trg)="42"> Ne kliči me nespametni filozof , ti debela krogla maščobe !

(src)="28"> Kom ut .
(trg)="43"> Pridi zdaj ven preden te kdo vidi .

(src)="29"> Hemmelig oppdrag ?
(src)="30"> Tegninger ?
(trg)="44"> Skrivna misija ?

(src)="31"> Hva snakker du om ?
(trg)="45"> Kakšni načrti ?

(src)="32"> Jeg går ikke inn dit .
(trg)="46"> O čem govoriš ?
(trg)="47"> Ne grem tja !

(src)="33"> Jeg kommer til å angre på dette .
(trg)="48"> Obžaloval bom to .

(src)="34"> - En til .
(trg)="49"> - Še eden gre .

(src)="35"> - Det er ikke flere levende om bord .
(trg)="50"> - Ne streljaj .
(trg)="51"> Ni znakov življenja .

(src)="36"> Den må ha kortsluttet .
(trg)="52"> Moral se je zgoditi kratek stik .

(src)="37"> Skipet ser ikke så skadet ut herfra .
(trg)="53"> To je smešno , škoda ne izgleda tako huda od tukaj .

(src)="38"> Er dette trygt ?
(trg)="54"> Si prepričan da je ta stvar varna ?

(src)="39"> Darth Vader .
(src)="40"> Hvem ellers ville være så frekk ?
(trg)="55"> Darth Vader , samo ti si lahko tako predrzen .

(src)="41"> Vent til Senatet hører om dette .
(trg)="56"> Imperialni senat bo razpravljal o tem ko slišijo da si napadel diplomatsko ...

(src)="42"> Du var ikke ute på fredelig oppdrag .
(trg)="57"> Ne delajte se presenečene , vaša visokost .
(trg)="58"> Tokrat niste bili na nobeni misiji usmiljenja .

(src)="43"> Opprørerne har sendt meldinger hit .
(trg)="59"> Več prenosov je bilo povlečenih na to ladjo od uporniških vohunov .

(src)="44"> Hvor er tegningene de sendte ?
(trg)="60"> Hočem vedeti kaj se je zgodilo z načrti ki so vam jih poslali .

(src)="45"> Jeg er ute i diplomatisk ærend .
(trg)="61"> Ne vem o čem govorite .
(trg)="62"> Sem članica imperialnega senata na diplomatski misiji v Alderaan ...

(src)="46"> Du er i forbund med opprørerne .
(trg)="63"> Vi ste del uporniškega zavezništva in izdajalka .

(src)="47"> Før henne bort !
(trg)="64"> Odvedite jo proč !

(src)="48"> Det er farlig å holde henne fanget .
(trg)="65"> Imeti jo tukaj je nevarno .
(trg)="66"> Če se razve lahko to povzroči simpatijo za upornike v senatu .

(src)="49"> Opprørerne vil få sympati .
(src)="50"> Jeg sporet spionene til henne .
(trg)="67"> Sledil sem uporniške vohune do nje .

(src)="51"> Hun kan føre meg til basen deres .
(trg)="68"> Zdaj je ona moja edina povezava do njihove skrite baze !

(src)="52"> Hun vil aldri avsløre noe .
(trg)="69"> - Umrla bo preden ti bo kaj povedala .

(src)="53"> Det skal jeg ta meg av .
(trg)="70"> - Prepusti to meni .

(src)="54"> Si til Senatet at mannskapet omkom .
(trg)="71"> Pošlji klic v sili in nato obvesti senat da so bili vsi na krovu ubiti !

(src)="55"> Tegningene er ikke her .
(trg)="72"> Lord Vader , načrti bojne postaje niso na tej ladji !

(src)="56"> Ingen meldinger er mottatt .
(trg)="73"> In nobenih prenosov ni bilo .

(src)="57"> En fluktkapsel ble sendt ut , men det var ingen om bord .
(trg)="74"> Reševalni modul je bil med bitko odvržen a na njem ni bilo znakov življenja .

(src)="58"> Tegningene er sikkert gjemt i den .
(src)="59"> Send en patrulje etter den .
(trg)="75"> Morala je skriti načrte v reševalni modul . odpravo dol da ga vrne .

(src)="60"> Ingen skal stoppe oss denne gangen .
(trg)="77"> Tokrat nas ne bo nihče ustavil .

(src)="61"> Hvordan klarte vi å rote oss inn i dette ?
(trg)="78"> Kako sva se spravila v to zmešnjavo ?
(trg)="79"> Res ne vem kako .

(src)="62"> Det er visst vår lodd å lide .
(trg)="80"> Očitno smo narejeni da trpimo .
(trg)="81"> To je naše življenje .

(src)="63"> Jeg trenger en hvil .
(trg)="82"> Moram počivati preden razpadem .

(src)="64"> Leddene mine stivner snart .
(trg)="83"> Moji sklepi so skoraj zmrznjeni .

(src)="65"> For et gudsforlatt sted .
(trg)="84"> Kakšen zapuščen kraj je to .

(src)="66"> Hvor skal du ?
(trg)="85"> Kam greš ?

(src)="67"> Det er for steinete .
(trg)="86"> No , jaz ne grem v tisto smer .
(trg)="87"> Preveč je kamnito .

(src)="68"> Denne veien er mye bedre .
(trg)="88"> V to smer je veliko lažje .

(src)="69"> Hvorfor tror du det er folk der borte ?
(trg)="89"> Kaj ti da misliti da so tam naselja ?

(src)="70"> Ikke vær så teknisk .
(trg)="90"> Ne zganjaj tehnike z mano .

(src)="71"> Hvilket oppdrag ?
(trg)="91"> Kakšna misija ?
(trg)="92"> O čem govoriš ?

(src)="72"> Nå har jeg snart fått nok av deg .
(trg)="93"> Dovolj te imam !

(src)="74"> Du bryter snart sammen , din nærsynte skrotdynge .
(trg)="94"> Pojdi v tisto smer !
(trg)="95"> Pokvarjen boš v enem dnevu , ti kratkovidni kup železja !

(src)="75"> Rop ikke på meg om hjelp , for jeg kommer ikke .
(trg)="96"> In ne pridi za mano prosit za pomoč ker je ne boš dobil .

(src)="76"> Ikke flere eventyr .
(trg)="97"> Nič več dogodivščin .

(src)="77"> Jeg kommer ikke .
(trg)="98"> Ne grem v tisto smer .

(src)="78"> Det er den lille blikktønnas skyld .
(trg)="99"> Ta slabo delujoči mali bedak .
(trg)="100"> To je vse njegova krivda !

(src)="79"> Han lokket meg på avveier .
(src)="80"> Men det går nok ikke bedre for ham .
(trg)="101"> Prelisičil me je v to smer , ampak boljše mu ne bo kot meni .

(src)="81"> Det er et kjøretøy .
(trg)="102"> Počakaj , kaj je to ?
(trg)="103"> Prevoz !

(src)="82"> Jeg er reddet !
(trg)="104"> Rešen sem !

(src)="83"> Herover !
(trg)="105"> Tukaj !

(src)="84"> Hjelp !
(trg)="106"> Pomagajte !
(trg)="107"> Prosim , pomagajte !

(src)="86"> Det er jo deg , R2- D2 !
(trg)="108"> R2- D2 !
(trg)="109"> Ti si !
(trg)="110"> Ti si !

(src)="87"> Det var noen om bord .
(trg)="111"> Nekdo je bil v modulu .

(src)="88"> Sporene fører denne veien .
(trg)="112"> Sledi gredo v to smer .

(src)="89"> Se .
(src)="90"> Droider .
(trg)="113"> Poglejte , gospod , druidi .

(src)="92"> Våkne !
(trg)="114"> Zbudi se !
(trg)="115"> Zbudi se !

(src)="93"> Det er ute med oss .
(trg)="116"> Pogubljeni smo .

(src)="94"> Tror du de vil smelte oss ?
(trg)="117"> Misliš da naju bodo pretopili ?

(src)="95"> Ikke skyt .
(trg)="118"> Ne streljajte !