# nl/Action/1982/3182_130246_179166_tron.xml.gz
# ru/Action/1982/3182_128190_176421_tron.xml.gz
(src)="1"> Geef me wat ruimte .
(trg)="1"> - Уступи место .
(src)="2"> Daar gaat ie .
(trg)="2"> - Пожалуйста .
(src)="3"> - Hoe heet dit spel ?
(trg)="3"> - Как называется эта игра ?
(src)="4"> - Lightcycle .
(trg)="4"> - Светоцикл .
(src)="5"> Verdomme !
(trg)="5"> Чёрт !
(src)="6"> Je wordt brutaal , Sark .
(trg)="6"> Ты становишься жестоким , Сарк .
(src)="7"> Brutaal en onnodig sadistisch .
(trg)="7"> Неоправданно жестоким .
(src)="8"> Dank u , Master Control .
(trg)="8"> Благодарю за комплимент , Управляющая программа .
(src)="9"> We hebben wat militaire programma's gekaapt .
(trg)="9"> Мы ведь украденные военные программы .
(src)="10"> Ik kan meer illegale wedstrijden organiseren .
(trg)="10"> Я могу устроить ещё несколько смертельных состязаний .
(src)="11"> - Interesse ?
(trg)="11"> - Хочешь ?
(trg)="12"> - Разумеется .
(src)="12"> - Zeker .
(src)="13"> Ik zou 't graag tegen een van die jongens opnemen .
(trg)="13"> Я бы с удовольствием сразился с одним из тех ребят .
(src)="14"> Een mooie afwisseling van de gebruikelijke mietjes .
(trg)="14"> Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных .
(src)="15"> - Wat voor soort service ?
(trg)="15"> - Что это будет за дело ?
(src)="16"> - Strategisch lucht commando
(trg)="16"> - Командование стратегической авиацией .
(src)="17"> Mooi !
(trg)="17"> Прекрасно !
(src)="18"> Luister .
(src)="19"> Dit is een vergissing .
(trg)="18"> Послушайте , вы совершаете большую ошибку .
(src)="20"> Ik ben slechts een rente programma .
(trg)="19"> Я всего лишь сложная программа для расчёта процентов .
(src)="21"> Ik werk bij een accountantsbureau .
(trg)="20"> Я работаю только над депозитами и кредитами .
(src)="22"> - Ik kan deze video games niet spelen !
(trg)="21"> - Я не могу играть в этих видео- играх !
(src)="23"> - Dat kan je wel .
(trg)="22"> - Можешь .
(src)="24"> - Je lijkt me een natuurtalent .
(trg)="23"> - Выглядишь как настоящий атлет .
(trg)="24"> - Я ?
(trg)="25"> Вы шутите ?
(src)="25"> - Ik ?
(src)="26"> Ik raak al buiten adem van het controleren van rekeningen .
(trg)="26"> Нет , у меня сил едва хватает на построение процентной таблицы .
(src)="27"> Je zult mijn gebruiker , Mr.
(src)="28"> Henderson , woest maken .
(trg)="27"> Мой пользователь , мистер Хендерсон , будет очень зол .
(src)="29"> - Hij is een belangrijke Manager .
(trg)="28"> - Он начальник всего Отделения .
(src)="30"> - Nog zo'n religieuze gek !
(trg)="29"> - Ещё один религиозный идиот !
(src)="31"> Ik zou zeggen " Welkom , vriend " , maar niet hier .
(trg)="30"> Я бы тебе сказал :
(trg)="31"> " Приветствую , друг " , но не здесь и не сейчас .
(src)="32"> Ik weet niet wat ik hier doe .
(trg)="32"> Я вообще не понимаю , что я здесь делаю .
(src)="33"> Geloof je in de gebruikers ?
(trg)="33"> Ты веришь в Пользователей ?
(trg)="34"> Конечно .
(src)="34"> Tuurlijk , als ik geen gebruiker heb , wie heeft me dan geprogrammeerd ?
(trg)="35"> Если у меня нет Пользователя ,
(trg)="36"> - ... кто тогда написал меня ?
(trg)="37"> - Вот поэтому ты здесь .
(src)="35"> - Dat is wat je hier doet .
(src)="36"> Master Control Program verzamelt iedereen die gelooft .
(trg)="38"> Управляющая программа бросает сюда все программы , которые верят в это .
(src)="37"> Als je bruikbaar bent , neemt ie al je functies over .
(trg)="39"> Если ты окажешься полезен , он использует твои функции .
(src)="38"> Als je onbruikbaar bent , beland je hier om je bits te laten opblazen .
(trg)="40"> Если ты окажешься бесполезен , то здесь тебя распотрошат на биты .
(src)="39"> - Hoe heet je ?
(trg)="41"> - Как тебя зовут ?
(src)="40"> - Crom .
(trg)="42"> - Кром .
(src)="41"> Ik ben Ram .
(trg)="43"> А меня - Рам .
(src)="42"> Ze zullen je trainen in het spelen van games , maar ... ik hoop dat je het red.
(trg)="44"> Они будут использовать тебя в играх , но ...
(trg)="45"> Надеюсь , ты выдержишь .
(src)="43"> Wat gebeurt er zoal in de andere sectoren ?
(trg)="46"> Что там происходит , в остальных секторах ?
(src)="44"> Ik zit hier al 200 milliseconden .
(trg)="47"> Я тут уже 200 микроциклов торчу .
(src)="45"> Het is een ramp daar buiten .
(trg)="48"> Просто убийство какое- то .
(src)="46"> Je kunt je niet eens verplaatsen in je eigen circuits ... zonder toestemming van Master Control Program .
(trg)="49"> Даже в собственной микросхеме шагу не ступи ... без разрешения Управляющей программы .
(src)="47"> Mij games laten spelen ?
(trg)="50"> Отправить меня играть в игры ...
(src)="48"> Waar rekent hij zichzelf toe ?
(trg)="51"> Кто тогда будет заниматься вычислениями ?
(src)="49"> Ondertussen in de echte wereld .
(trg)="52"> Тем временем в реальном мире ...
(src)="50"> - Verzoek toegang tot CLU programma .
(src)="51"> Oké Clu , vanavond controleren we alles in de rechter kolom .
(trg)="55"> Ну ладно , Клу , сегодня мы проверим всё в правой колонке .
(src)="52"> Waar zit je ?
(trg)="56"> Где же ты ?
(src)="53"> Ah daar ben je .
(trg)="57"> Вот ты где .
(src)="54"> - Clu ?
(trg)="58"> - Клу !
(src)="55"> - Ja , meneer .
(trg)="59"> - Слушаю , сэр .
(src)="56"> - Dit heeft hoogste prioriteit .
(trg)="60"> - Это приоритетная задача .
(trg)="61"> - Да , я знаю , сэр .
(src)="57"> - Weet ik .
(src)="58"> Het is niet alleen het aanpassen van mijn banksaldo of telefoonrekening .
(trg)="62"> Это не какая- нибудь банковская выписка или счёт за телефон .
(src)="59"> - Dit is belangrijk !
(trg)="63"> - Это очень важно !
(src)="60"> - Begrepen .
(trg)="64"> - Я понимаю .
(src)="61"> Ik schreef jou en leerde je alles over het systeem .
(trg)="65"> Я написал тебя и научил тебя всему в операционной системе .
(src)="62"> - Dank u , maar ...
(trg)="66"> Спасибо , но ...
(src)="63"> - Geen gemaar .
(trg)="67"> Для программ не бывает никаких " но " .
(src)="64"> Dat is voor gebruikers .
(trg)="68"> Это всё только для пользователей .
(src)="65"> Je bent het beste programma dat ooit is geschreven .
(trg)="69"> Ты - лучшая программа всех времён и народов .
(src)="66"> - Je laat nooit los .
(trg)="70"> - Ты упрям и непреклонен .
(src)="67"> - Ik zal 'm krijgen .
(trg)="71"> - Разрешите выполнять ?
(src)="68"> Zo mag ik het horen .
(trg)="72"> Вот и чудно .
(src)="69"> Hou die tank aan de praat .
(trg)="73"> Давай , пошевели своими электронными мозгами .
(src)="71"> Denk je dat we door dit geheugen kunnen , Bit ?
(trg)="74"> Как думаешь , сможем мы слиться с этой памятью , Бит ?
(src)="72"> Ja .
(trg)="75"> Да .
(src)="73"> Volgens Flynn moeten we hier zoeken ... maar ik kan niets vinden .
(trg)="76"> Флинн говорит , что нам нужно смотреть в оба .
(trg)="77"> Я не вижу того , что мы ищем .
(src)="74"> Kom op , stuk data .
(src)="75"> laat je zien .
(trg)="78"> Ну давай , пучок электронов , пошевеливайся .
(src)="76"> Verzoek status rapport
(trg)="79"> " Запрос статуса по поводу пропавшей информации " .
(src)="78"> Gezelschap .
(trg)="80"> О , да мы не одни тут !
(src)="79"> Niet te geloven .
(trg)="81"> Невероятно .
(src)="80"> Een herkenner .
(trg)="82"> Опознаватель !
(src)="81"> Het zijn te veel !
(trg)="83"> Их слишком много !
(src)="82"> Wat is dit ?
(trg)="84"> Ну , что такое ?
(src)="83"> godver !
(trg)="85"> Чёрт !
(src)="84"> Wegwezen ! ja-ja-ja .
(trg)="86"> Уходи отсюда !
(trg)="87"> Да- да- да .
(src)="85"> Illegale code CLU programma afgesloten .
(trg)="88"> " Недопустимый код .
(src)="86"> Alweer vastgelopen !
(trg)="89"> Программа Клу удалена из системы . "
(trg)="90"> Ну вот , снова свалилась !
(src)="87"> En dat was mijn beste programma .
(trg)="91"> Это была моя лучшая программа .
(src)="88"> Verzoek ... toegang tot CLU programma
(trg)="93"> Последнее положение : верхняя память . "
(src)="89"> We hebben een piraten programma .
(trg)="94"> У нас тут пиратская программа .
(src)="90"> Hij zegt dat ie Clu heet .
(trg)="95"> Говорит , что его имя Клу .
(src)="91"> Wat heeft ie gedaan ?
(trg)="96"> Что он украл ?
(src)="92"> Hij kwam het systeem binnen met een gestolen wachtwoord .
(trg)="97"> Он вошёл в систему по краденному паролю .
(src)="93"> We betrapten hem bij het betreden van ons veiligheidsgeheugen .
(trg)="98"> Мы поймали его при попытке пробраться в нашу верхнюю память .
(src)="94"> Nee !
(trg)="99"> Нет !
(src)="95"> Ik ben hier per ongeluk beland .
(trg)="100"> Это ошибка .
(src)="96"> - Wie is je programmeur ?
(trg)="101"> - Кто программировал тебя ?
(src)="97"> - Ik was all ......
(trg)="102"> - Я просто ...
(src)="98"> Jij zit in de problemen , programma .
(trg)="103"> У тебя большие проблемы , программа .
(src)="99"> Doe jezelf een plezier .
(trg)="104"> Помоги себе сам .
(src)="100"> Wie is je gebruiker ?
(trg)="105"> Кто твой Пользователь ?
(src)="101"> Vergeet het , meneer de oppermachtige Master Control .
(trg)="106"> Даже не думай об этом , великая и всемогущая Управляющая Программа .
(src)="102"> Ik laat niets los .
(trg)="107"> Ты не заставишь меня назвать его имя .
(src)="103"> Zoals je wilt .
(trg)="108"> Ты сам себе враг .
(src)="104"> Breng Dillinger bij mij .
(trg)="109"> Вызываю Дилинжера !
(src)="105"> Goedenavond , Meneer Dillinger .
(trg)="110"> Добрый вечер , мистер Дилинжер .
(trg)="111"> - Спасибо , Питер .