# nl//2001/13995_158552_215526_24.xml.gz
# pt//2001/13995_158639_215616_24.xml.gz


(src)="1"> Alan Milliken zijn medicijn potje is opgedoken , met Sherry haar vingerafdrukken erop .
(trg)="1"> Um grupo de terroristas conspira contra a vida do candidato presidencial .

(src)="2"> Ik bel Foxton , en hij kan dit allemaal laten verdwijnen .
(trg)="2"> A minha mulher e a minha filha correm perigo .

(src)="3"> Geef mij alleen de toestemming .
(trg)="3"> E pessoas com quem trabalho estão envolvidas em ambos os casos .

(src)="4"> David heeft je hiertoe aangezet , niet waar ?
(trg)="4"> Sou o Agente Federal Jack Bauer , e este é o dia mais longo da minha vida .

(src)="5"> - Sherry , Ik ...
(trg)="5"> No episódio anterior :

(src)="6"> De politie denkt dat ik Alan heb vermoord .
(trg)="6"> Fale com o Drazen quando ele ligar .

(src)="7"> Ik heb je toch gezegd je mond te houden .
(trg)="7"> Ouça as suas exigências e coopere .

(src)="8"> Het is allemaal je eigen fout .
(trg)="8"> Senador , por favor , atenda o telefone .

(src)="9"> Oh , mijn God .
(trg)="9"> - Fala David Palmer .
(trg)="10"> - Como está , Senador Palmer .

(src)="10"> Sherry ...
(trg)="11"> Conseguimos , pai .

(src)="11"> Nee !
(trg)="12"> Quem planeou a explosão tem de acreditar que foi um sucesso .
(trg)="13"> Quer que o mundo pense que o David morreu ?
(trg)="14"> Nem pensar .

(src)="12"> Je hebt verraad gepleegd .
(trg)="15"> - Mas o que é isto ?

(src)="13"> Je hebt de man laten ontsnappen die verantwoordelijk is voor de dood van Ryan Chappelle en bijna duizend burgers .
(src)="14"> Met geluk , is 20 jaar het beste waar je op kan hopen .
(trg)="16"> - Tomaram a filha dele como refém .

(src)="15"> Zeg mij hoe ik die koeriers kan vinden , of ik stop haar in dat gebouw .
(src)="16"> Zij heeft hier niks mee te maken !
(trg)="17"> Tratarei da rapariga .

(src)="17"> - Die mensen in die lijkzakken ook niet .
(trg)="18"> Depois podemos ir .

(src)="18"> Als je dochter geïnfecteerd is , zal ik er voor zorgen dat jij haar ziet sterven .
(trg)="19"> Não faças nada sem sabermos se o Jack Bauer morreu .

(src)="19"> Pap , hou hem tegen !
(trg)="20"> Liguei para confirmar a sua morte , mas vejo que escapou .

(src)="20"> Stephen , je tijd is op !
(trg)="21"> Tenho uma proposta a fazer- lhe .

(src)="21"> - Stop !
(trg)="22"> Matou o Palmer .

(src)="22"> Stop !
(trg)="23"> Sou a última pessoa da sua lista .

(src)="23"> Ik zal het je vertellen !
(trg)="24"> - Façamos uma troca .

(src)="24"> Waar is de 11e ampul ?
(trg)="25"> Eu pela minha filha .

(src)="25"> Los Angeles .
(trg)="26"> - Venha ao Porto de Los Angeles .

(src)="26"> - Wat is het doel ?
(trg)="27"> Doca 11A .

(src)="27"> Hem is verteld dat hij een publieke plek moest uitkiezen zodat er zoveel mogelijk slachtoffers zouden vallen .
(src)="28"> Het doel is gestopt met bewegen .
(src)="29"> Het doel staat stil .
(trg)="28"> Posso tomar um café ?

(src)="30"> Zet die tas op de grond !
(trg)="29"> Pára , Kim .

(src)="31"> Op de grond , nu !
(trg)="30"> Não te mexas .

(src)="32"> Geen beweging !
(trg)="31"> - É a Yelena .

(src)="33"> Wat is er aan de hand ?
(trg)="32"> - Por que estás a ligar ?

(src)="34"> - Waar is het ?
(trg)="33"> - O Palmer não morreu .

(src)="35"> Waar is het ?
(trg)="34"> - O quê ?

(src)="36"> Waar is wat ?
(trg)="35"> Os eventos decorrem entre as 23 : 00 e as 00 : 00 do dia das eleições presidenciais na Califórnia .
(trg)="36"> O que se passa ?

(src)="37"> - Chase .
(trg)="37"> - Não há sinal da rapariga ?

(src)="38"> Wat doe je ?
(trg)="38"> - Ainda não .

(src)="39"> Wat is er aan de hand ?
(trg)="39"> Separem- se e cubram uma área maior .
(trg)="40"> - Encontrem- na .

(src)="40"> - Ik ontvang een signaal .
(trg)="41"> - Fá- lo- emos .

(src)="41"> Waar zoek je naar ?
(trg)="42"> Talvez se tenha afogado .

(src)="42"> Het is alleen maar de zender .
(trg)="43"> Não faz mal , desde que o Bauer acredite que a filha está aqui .

(src)="43"> Deze man is niet Rabens .
(trg)="44"> Não temos qualquer informação sobre a causa da explosão que matou o Sanador Palmer .
(trg)="45"> Tens alguma ideia do que se está a passar ?

(src)="44"> Sluit het station , NU !!
(trg)="46"> Como ninguém viu o corpo , a imprensa veicula todo o tipo de boatos .

(src)="45"> Met Dessler .
(src)="46"> Met Jack .
(trg)="47"> Eu digo- lhes , logo que se confirme que a filha do Bauer está a salvo .
(trg)="48"> E depois finges- te de morto ?

(src)="47"> We zijn Rabens kwijt .
(trg)="49"> E eu escondo- me aqui a fazer de viúva enlutada ?

(src)="48"> Hij heeft de GPS zender op een onschuldige gedumpt .
(trg)="50"> Quanto tempo achas que podemos manter esta charada ?

(src)="49"> Heeft hij nog steeds het virus ?
(trg)="51"> - O tempo que for preciso .

(src)="50"> - We moeten aannemen van wel .
(trg)="52"> - É de loucos .

(src)="51"> We doorzoeken het station .
(trg)="53"> Mike , diz- lhe que isto é de loucos .

(src)="52"> We hebben het gebouw afgesloten .
(trg)="54"> Ele ouve- te .
(trg)="55"> - Não me ponhas no meio .

(src)="53"> We zullen checkpoints opzetten .
(trg)="56"> - Não é o teu trabalho ?

(src)="54"> - Hoe ga je Rabens vinden ?
(trg)="57"> Por amor de Deus .

(src)="55"> We hebben Saunders nodig voor een I. D.
(trg)="58"> A tua carreira também está em jogo .

(src)="56"> Zet hem bij Chloe haar station .
(trg)="59"> Limpaste- te na TV hoje .
(trg)="60"> Tiveste sorte .

(src)="57"> We zetten een live verbinding op .
(trg)="61"> Podia ter descambado para o outro lado .

(src)="58"> We zullen klaar staan .
(trg)="62"> A testares assim a paciência do público ?

(src)="59"> Michelle , Gale Ortega zijn vrouw Theresa is hier .
(trg)="63"> Não voltas a ter a mesma sorte .

(src)="60"> OK , Jesse .
(trg)="64"> Escuta .

(src)="61"> Stuur haar maar naar binnen .
(trg)="65"> O Jack Bauer salvou- me a vida hoje .

(src)="62"> Volgens Chloe haar verklaring , was jouw werk de arrestatie van Saunders , zelfs toen jij toegaf aan zijn eisen .
(src)="63"> Ja , dat klopt .
(trg)="66"> - Não uma vez , mas duas .

(src)="64"> Ik heb Chloe een opname gegeven van een gesprek tussen Saunders en ...
(trg)="67"> - Eu percebo .
(trg)="68"> - E compreendo- o ...
(trg)="69"> - Não me parece .

(src)="65"> Chloe zei ook , dat jij opzettelijk het gesprek had gescrambelt om haar af te remmen .
(trg)="70"> - É verdade .
(trg)="71"> - Vou respeitar o seu pedido .

(src)="66"> Tony , heb jij Michelle haar leven boven dat van nationale veiligheid gezet ?
(trg)="72"> E tu também .
(trg)="73"> Não sacrificarás a filha dele .

(src)="67"> Ja .
(trg)="74"> - Alguma novidade ?

(src)="68"> Dat heb ik gedaan .
(trg)="75"> - Estou a ver as informações de Langley .
(trg)="76"> Sobre o Jack .

(src)="69"> Ze zeiden dat hij was blootgesteld aan het virus .
(trg)="77"> Presumo que ainda não tens notícias dele ?

(src)="70"> Ja , dat klopt .
(trg)="78"> Ainda não .

(src)="71"> Heeft hij geleden ?
(trg)="79"> A Brigada de Trânsito recolheu uma rapariga no Porto de LA .
(trg)="80"> Diz ser filha do Bauer .

(src)="72"> Nee , het ging snel .
(trg)="81"> Passa a chamada .

(src)="73"> Gale ...
(trg)="82"> - George Mason , CTU .

(src)="74"> Hij was een held .
(trg)="83"> Quem fala ?

(src)="75"> Hij probeerde de vrijlating van het virus te stoppen , en toen het toch gebeurde , werkte hij gewoon door .
(trg)="84"> - Sargento Devlin , Brigada de Trânsito .

(src)="76"> Tot het einde .
(trg)="85"> - Têm uma jovem convosco ?

(src)="77"> Dank je .
(trg)="86"> - Diz ser filha de um agente .

(src)="78"> Dank je .
(trg)="87"> - Jack Bauer ?

(src)="79"> Kan ik zijn spullen meenemen ?
(trg)="88"> - Exactamente .

(src)="80"> Natuurlijk .
(trg)="89"> Posso falar com ela ?

(src)="81"> Ik zal zien wat ik kan doen .
(trg)="90"> Kim , fala George Mason da CTU .

(src)="82"> Wacht hier .
(trg)="91"> - Estás bem ?

(src)="83"> Kim ?
(trg)="92"> - Sim .

(src)="84"> - Ja , Michelle ?
(trg)="93"> Diga ao meu pai que fugi .

(src)="85"> Dat is Mrs Ortega .
(trg)="94"> - Ele vai voltar .

(src)="86"> De vrouw van Gale .
(trg)="95"> Eles matam- no .

(src)="87"> Ik wil dat jij haar naar zijn station brengt zodat zij zijn persoonlijke dingen kan meenemen .
(src)="88"> Zet hem neer .
(trg)="96"> - Onde estão essas pessoas ?

(src)="89"> Hallo ?
(trg)="97"> No porto .

(src)="90"> Ik heb je nodig .
(trg)="98"> Não sei ao certo .

(src)="91"> Saunders is hier voor een I. D van Rabens .
(trg)="99"> Passas- me ao sargento ?

(src)="92"> Ik ben bij Mrs Ortega .
(trg)="100"> Recolhemo- la junto à Doca 11 Alfa .

(src)="93"> Michelle zei dat ik iedereen kon vragen , en ik wil jou .
(trg)="101"> Enviem duas equipas tácticas .

(src)="94"> Laat het mij a. u . b niet nog een keer vragen .
(trg)="102"> A polícia que demarque um perímetro .

(src)="95"> Goed .
(trg)="103"> - Onde estão ?

(src)="96"> Ik laat Barry wel op haar letten .
(src)="97"> Barry ?
(trg)="104"> - A norte do porto .
(trg)="105"> Tragam a Kim o mais depressa possível .

(src)="98"> - Ja ?
(trg)="106"> Depressa .

(src)="99"> Let alsjeblieft even op Mrs Ortega terwijl zij Gale zijn dingen verzamelt .
(trg)="107"> Temos de achar o Jack antes que ele caia numa armadilha .

(src)="100"> Tuurlijk .
(trg)="108"> - Porquê tanta demora ?

(src)="101"> Neem zoveel tijd als je wil .
(trg)="109"> - Acabei de chegar aqui .

(src)="102"> - Dank je .
(trg)="110"> Onde exactamente ?

(src)="103"> Excuseer mij , Barry .
(trg)="111"> Bastante perto .
(trg)="112"> Onde está a minha filha ?

(src)="104"> Mag ik even een handtekening ?
(trg)="113"> - Aqui mesmo .

(src)="105"> - Tuurlijk .
(trg)="114"> - Passem- lhe o telefone .

(src)="106"> Dank je .
(trg)="115"> Venha até ao estacionamento da empresa de carga .
(trg)="116"> Eu saio com ela .

(src)="107"> Nog iets anders ?
(trg)="117"> - Deixem- me falar com ela .

(src)="108"> - Nee , dat was alles .
(trg)="118"> - Já chegou de conversa .