# lt/Action/1987/226_148073_202222_predator.xml.gz
# pt/Action/1987/226_144472_197631_predator.xml.gz


(src)="2"> - Jūs gerai atrodot , Dutčai .
(trg)="1"> - Estás óptimo , Dutch .

(src)="3"> - Praėjo daug laiko , generole .
(trg)="2"> - Há quanto tempo , meu General .

(src)="4"> Užeikit .
(trg)="3"> Entre .

(src)="5"> Mes praradom malūnsparnį , su šitos šalies ministru ir jo patarėju .
(trg)="4"> Há 18 horas , perdemos 1 helicóptero ... que trazia um ministro e seu assessor ... deste país encantador .

(src)="6"> Pagal jų siųstuvus jie yra ... kažkur čia .
(trg)="5"> Temos um transmissor- receptor fixo na posição deles ... aqui perto .

(src)="7"> Ar visa laiką ministras keliauja kitoj sienos pusei ?
(trg)="6"> Esse ministro ... viaja sempre do lado errado da fronteira ?

(src)="8"> Jie nuklydo nuo kurso ir yra Guerilu rankose .
(trg)="7"> Aparentemente , desviou- se do caminho ...
(trg)="8"> De certo que estão nas mãos da guerrilha .

(src)="9"> Kodėl jūs neįtraukėt į tai armijos ?
(trg)="9"> Então porque não usa o exército regular ?
(trg)="10"> Porque precisa de nós ?

(src)="11"> Nes kažkoks kvailys mano , kad jūs esat geriausi .
(trg)="11"> Porque um raio de um palerma disse que vocês são os melhores .

(src)="12"> Dilanai !
(trg)="12"> Dillon !

(src)="13"> Tu kalės vaike !
(trg)="13"> Seu filho da mãe !

(src)="14"> Kas atsitiko ?
(trg)="14"> Que se passa ?

(src)="15"> Pas CŽV per daug pieštuku drožei ?
(trg)="15"> A ClA fez- te fazer muitos exercícios com lápis ?
(trg)="16"> Huh ?

(src)="17"> - Nu pakaks ?
(trg)="17"> - Já chega ?

(src)="18"> - Palengva .
(trg)="18"> - Facilita Dutch .

(src)="19"> Gerai !
(src)="20"> Gerai !
(src)="21"> Gerai !
(trg)="19"> OK , OK , OK .

(src)="22"> - Tu niekados nežinai kada pakaks .
(trg)="20"> Nunca sabes quando desistir .

(src)="23"> - Malonu tave matyti .
(trg)="21"> É bom ver- te !

(src)="24"> - Kodėl tu nešioji tą šlipsą ?
(trg)="22"> - Para que porra é essa gravata ?

(src)="25"> - Pamiršk tą šlipsą , žmogau .
(trg)="23"> - Esqueçe a gravata , meu .

(src)="26"> Geras darbas , Berline , Dutčai .
(trg)="24"> Soube do trabalhinho que fizeste em Berlim .
(trg)="25"> Muito bom , Dutch .

(src)="27"> - Geri seni laikai .
(trg)="26"> - Velhos tempos .

(src)="28"> - Taip seni laikai .
(trg)="27"> - Sim , como nos velhos tempos .

(src)="29"> - Kodėl tu Libijoj atsisakei ?
(trg)="28"> - Então , porque desististe da Líbia ?

(src)="30"> - Buvo nemano stilius .
(trg)="29"> - Não era o meu estilo .

(src)="31"> Tu neturi stiliaus , Dutčai .
(trg)="30"> Tu não tens estilo , Dutch .

(src)="32"> Taigi , kodėl tu atsakei Libijoj ?
(trg)="31"> Tu sabes .
(trg)="32"> Diz .
(trg)="33"> Porque é que desististe ?

(src)="33"> Mes gelbėjimo komanda , ne žudikai .
(trg)="34"> Somos uma equipa de resgate ... não de assassinos .

(src)="34"> Taigi , ką mes turim daryti ?
(trg)="35"> Ora , que temos de fazer ?

(src)="35"> Tas ministras yra labai svarbus mums .
(trg)="36"> Este ministro é importante para as nossas operações ... nestes lados .

(src)="36"> Mes turim padėti keliems draugams , kurie yra pavojuje .
(trg)="37"> Alguns dos nossos amigos estão quase a ser esmagados .
(trg)="38"> Não podemos permiti- lo .

(src)="37"> Mums reikia geriausiu .
(trg)="39"> Precisamos dos melhores .
(trg)="40"> Por isso estão cá .

(src)="40"> - Paprasčiausia operacija , tik viena diena .
(trg)="41"> Continua .
(trg)="42"> - É simples .
(trg)="43"> Operação de 1 dia .

(src)="41"> Mes aptiksim jų pėdsakus , čiupsim įkaitus ir dingsim .
(trg)="44"> Detectamos o rasto no helicóptero , pegamos nos reféns e atravessamos a fronteira ... antes que alguém saiba que estivémos lá .

(src)="42"> - Kodėl " mes " ?
(trg)="45"> - Como assim , " nós " ?

(src)="43"> - Aš eisiu kartu , Dutčai .
(trg)="46"> - Vou contigo , Dutch .

(src)="44"> Generole , mano komanda visa laiką dirba viena .
(trg)="47"> General , a minha equipa trabalha só .
(trg)="48"> Sabe disso .

(src)="45"> Mes turim savo įsakymus .
(trg)="49"> Todos temos as nossas ordens , Major .

(src)="46"> Kai jūs pasieksit savo tikslą , Dilanas perims vadovavimą .
(trg)="50"> Assim que chegarem ao objectivo ,
(trg)="51"> Dillon avalia a situação e assume o comando .

(src)="47"> Taip , gerai .
(trg)="52"> Yeah , OK .

(src)="48"> Delta Vienas- Nulis Lyderiui du .
(trg)="53"> Delta one- zero .
(trg)="54"> Roger , team leader .

(src)="49"> Susitikimo taškai ir dažniai yra sutarti .
(trg)="55"> Pontos de encontro e frequências de rádio estão indicadas e fixas .

(src)="50"> - Kontaktas su perspėjimo sistema kas 4 valandas .
(trg)="56"> - Contacto com AWACS de 4 em 4 horas .

(src)="51"> - Priedanga ?
(trg)="57"> - Quem são os nossos reforços ?

(src)="52"> Nėra draugeli .
(trg)="58"> Não os há , meu caro .

(src)="53"> Nėra kelio atgal .
(trg)="59"> Este é um bilhete só de ida .

(src)="54"> Už sienos mes esam vieni .
(trg)="60"> Logo que passarmos a fronteira , ficamos por nossa conta .

(src)="55"> Kuo toliau tuo geriau .
(trg)="61"> lsto está a ficar cada vez mais lindo .

(src)="56"> Ei , Bili .
(trg)="62"> Hey , Billy .

(src)="57"> Aš savo draugei pasakiau :
(trg)="63"> Billy .

(src)="58"> " Aš norėčiau mažos dziundzės . "
(trg)="64"> No outro dia dirigi- me à minha namorada e disse- lhe , " Queria uma ratinha pequena . "

(src)="60"> " Aš taip pat .
(trg)="65"> Ela disse , " Também eu , "

(src)="61"> Mano milžiniška ! "
(trg)="66"> " A minha é grande como uma casa . "

(src)="62"> Supratai ?
(src)="63"> Ji norėjo mažesnės ... ... nes jos yra didžiule .
(trg)="67"> Estás a ver , ela queria uma mais pequena porque a dela ... é grande como uma casa ...

(src)="64"> Pasitrauk su tuo šūdu .
(trg)="68"> Tira essa merda da minha frente !

(src)="65"> Jūs esat visi pedarastai !
(trg)="69"> Bando de panascas estes !

(src)="66"> Su tuo jūs taptumėt sekso monstrais , tokie kaip aš .
(trg)="70"> lsto faz de vós uns tiranossauros sexuais , como eu .
(trg)="71"> Yeah ?

(src)="67"> Susikišk tai sau į subinę .
(trg)="72"> Prende isto ao teu cu , Blain .

(src)="68"> Tai buvo ' 72 .
(trg)="73"> lsso foi em 72 .

(src)="69"> Dutčas ir aš gavom po viena .
(trg)="74"> Eu e Dutch temos um .

(src)="70"> Tai blogas įprotis .
(trg)="75"> Que péssimo hábito tens .

(src)="71"> Tvarkoj .
(trg)="76"> Certo .

(src)="72"> Tvarkoj , Lyderi .
(trg)="78"> Entendido , Leader .

(src)="73"> Nežinojau , kaip man to trūksta .
(trg)="79"> Não imaginava as saudades que tinha disto , Dutch .

(src)="74"> Tu niekados nebuvo ypatingai protingas .
(trg)="80"> Nunca foste muito esperto .

(src)="75"> Hovkinsai , tavo eilė .
(trg)="81"> Hawkins , desce .

(src)="76"> Virves nuleisti
(trg)="82"> Os cabos estão prontos .

(src)="77"> Pilotai buvo šūviu į galvą nužudyti .
(trg)="83"> Os pilotos levaram um tiro na cabeça .

(src)="78"> Tas daiktas visiškai sunaikintas .
(trg)="84"> Quem o fez arrancou tudo .

(src)="79"> - Jie juos numušė su šilumos sens- oriais .
(trg)="85"> - Eliminou- os com um míssil .

(src)="80"> - Dar kai kas , majore .
(trg)="86"> - Há algo mais , Major .

(src)="81"> Tai nėra normalus armijos paukštis .
(trg)="87"> lsto não é um táxi normal do exército .

(src)="82"> Buvo naudojamas žvalgybai .
(trg)="88"> Parece- me mais um avião de vigilância .

(src)="83"> - Kas nors ieško pėdsaku ?
(trg)="89"> - Já detectaram o rasto ?

(src)="84"> - Taip , Bilis .
(trg)="90"> - Billy está a tratar disso .

(src)="85"> Šilumos sens- oriai .
(trg)="91"> Míssil , Dillon .

(src)="86"> Labai gerai išsivystę kaip pora miškinių .
(trg)="92"> Muito sofisticado para um bando de montanhistas .

(src)="87"> Jų apsiginklavimas tampa vis geresnis .
(trg)="93"> Acho que estão a ficar cada vez melhor equipados .

(src)="88"> Tai buvo 12 rebelu .
(trg)="94"> Havia 12 guerrilheiros .

(src)="89"> Jie paėmė tuos du iš malūnsparnio .
(src)="90"> Bet ten dar kai kas yra .
(trg)="95"> Eles levaram os 2 homens do helicóptero , mas há algo mais .

(src)="91"> - Kas ?
(trg)="96"> - Como assim ?

(src)="92"> - Šeši vyrai su US armijos batais .
(trg)="97"> - 6 tipos com botas do exército dos EUA .

(src)="93"> Jie atėjo iš šiaurės ir nusekė rebelus .
(trg)="98"> Vieram do norte ... e depois seguiram os guerrilheiros .

(src)="94"> Ką nors tau tai sako ?
(trg)="99"> lsso diz- te alguma coisa ?

(src)="95"> Galbūt kiti rebelai .
(trg)="100"> Provavelmente outra patrulha rebelde .

(src)="96"> Jie čia pastoviai vaikšto .
(trg)="101"> Operam aqui a toda a hora .

(src)="97"> - Bėk į prieki ir pažiūrėk .
(trg)="102"> - Vai à frente e vê o que descobres .

(src)="98"> - Taip , sere .
(trg)="103"> - Sim , senhor .

(src)="99"> Ką jis sužinojo ?
(trg)="104"> Que é que ele detectou ?

(src)="100"> Tapati .
(trg)="105"> O mesmo .

(src)="101"> Rebelai tuos du pasiėmė iš malūnsparnio ir buvo persekiojami vyrų su US armijos apranga .
(trg)="106"> Guerrilheiros a levar os dois tipos do helicóptero , seguidos por gajos com material americano .

(src)="102"> Prisimenate Afganistaną ?
(trg)="107"> Lembras- te do Afeganistão ?

(src)="103"> Aš bandau jį pamiršti .
(trg)="108"> Tento esquecer .