# it/Action/1995/190_83912_112082_heat.xml.gz
# tr/Action/1995/190_64870_83602_heat.xml.gz


(src)="1"> HEAT - LA SFIDA
(trg)="3"> BÜYÜK BULUŞMA

(src)="2"> Assegno , carta o contanti ?
(trg)="4"> Çek , kredi kartı veya nakit ?

(src)="3"> Contanti .
(trg)="5"> Nakit .

(src)="4"> Intesti la ricevuta a ...
(trg)="6"> Makbuza ...

(src)="5"> Jack Demolizioni .
(src)="6"> Tucson .
(trg)="7"> " Jack Yıkım Şirketi " , Tucson yazın .

(src)="7"> 788, 30 dollari .
(trg)="8"> 788 . 30 dolar .

(src)="8"> Mi porti fuori a colazione ?
(trg)="9"> Beni kahvaltıya götürür müsün ?

(src)="9"> Non posso .
(trg)="10"> Olmaz .

(src)="10"> Devo vedere Bosko .
(trg)="11"> Bosko' yla buluşacağım .

(src)="11"> Ciao Vincent .
(trg)="12"> Selam vincent .

(src)="12"> Dov' è il mio fermaglio ?
(trg)="13"> Anne , tokalarım nerede ?

(src)="13"> L' ho visto sul tavolo in cucina .
(trg)="14"> Mutfak masasının üzerinde gördüm .

(src)="14"> Ci ho già guardato .
(trg)="15"> Orada değiller .
(trg)="16"> Oraya baktım .

(src)="15"> Caffè ?
(trg)="17"> Kahve yapayım mı ?

(src)="16"> Oggi niente scuola ?
(trg)="18"> Okul yok muydu ?

(src)="17"> Papà mi porta nella casa nuova e poi a pranzo .
(trg)="19"> Babamla önce yeni binaya , sonra da yemeğe gideceğiz .

(src)="18"> Guarda sul divano .
(trg)="20"> Divan yastıklarının altına bak .

(src)="19"> E già in ritardo di mezz' ora .
(trg)="21"> Şimdiden yarım saat gecikti .

(src)="20"> Viene o le fa un bidone come l' ultima volta ?
(trg)="22"> Gelecek mi , yoksa geçen seferki gibi onu ortada mı bırakacak ?

(src)="21"> Faccio il caffè .
(trg)="23"> Kahve yapayım .

(src)="22"> Tempo scaduto .
(trg)="24"> Hiçzamanım yok .

(src)="23"> Il fermaglio non è sul divano .
(trg)="25"> Anne , tokalarım divanda da değil .

(src)="24"> Mettiti quello blu .
(trg)="26"> Mavileri tak .

(src)="25"> Non mi va .
(src)="26"> Non mi sta bene .
(trg)="27"> Onlar üzerimdekilere uymuyor .

(src)="27"> - Hai guardato in bagno ?
(trg)="28"> - Banyoya baktın mı ?

(src)="28"> - Ho guardato dappertutto !
(trg)="29"> - Her yere baktım !

(src)="29"> Che vuoi da me ?
(trg)="30"> Ne yapmamı istiyorsun ?

(src)="30"> Trovamelo !
(trg)="31"> Tokalarımı bul !

(src)="31"> - Mamma , ascoltami !
(trg)="32"> - Anne , biraz ilgi göster !

(src)="32"> - Va bene !
(trg)="33"> - Peki tatlım , peki !

(src)="33"> Papà sta per arrivare .
(trg)="34"> Babam birazdan gelir .

(src)="34"> Non sarò pronta !
(trg)="35"> Hazırlanmam lazım !

(src)="35"> Non posso fare tardi !
(trg)="36"> - Geçkalmamalıyım .
(trg)="37"> - Kalmazsın .

(src)="36"> Lo cerchiamo insieme e lo troviamo subito .
(trg)="39"> Beraber ararsak , onları baban gelmeden buluruz .

(src)="37"> Stai calma , piccola .
(trg)="40"> Üzülme yavrum , üzülme .

(src)="38"> Ora lo troviamo .
(trg)="41"> Tokalarını ikimiz beraber buluruz .

(src)="39"> Rilassati .
(src)="40"> Papà non arriverà prima che lo abbiamo trovato .
(trg)="42"> Baban gelmeden buluruz tokalarını .

(src)="41"> Dammene un altro .
(trg)="44"> Şunu bir daha doldur .

(src)="42"> Come ti chiami ?
(trg)="45"> Adın ne ?

(src)="43"> Waingro .
(trg)="46"> Waingro .

(src)="44"> Tu sei Michael ?
(trg)="47"> Sen de Michael' sın değil mi ?

(src)="45"> Lavorate sempre insieme ?
(trg)="48"> Hep beraber mi çalışırsınız ?

(src)="46"> Sempre .
(trg)="49"> Her zaman .

(src)="47"> Siete una vera banda , eh ?
(trg)="50"> Sıkı bir ekipsiniz ha ?

(src)="48"> Esatto .
(trg)="51"> Evet .

(src)="49"> Se va tutto bene , magari ne facciamo un altro .
(trg)="52"> Bu iş iyi giderse , yine deneyebilirim .

(src)="50"> Ora basta con le chiacchiere , Viscido .
(trg)="53"> Konuşmayı bırak , kibarcık .

(src)="51"> Come sta andando ?
(trg)="54"> Nasıl gidiyor ?

(src)="52"> Al cento per cento .
(trg)="55"> Mükemmel .

(src)="53"> Puntuale .
(src)="54"> Ha preso a destra su Venice Boulevard .
(trg)="56"> Tam hesapladığımız gibi . venice Bulvarı' ndan sağa döndü .

(src)="55"> Siamo a 2, 5 km da voi .
(trg)="57"> Sizden 2, 5 km . uzaktayız .

(src)="56"> Ha imboccato la corsia di destra , è a 270 metri da voi .
(trg)="59"> Sağ şeride geçti .
(trg)="60"> Sizden 300 metre uzakta .

(src)="57"> State pronti .
(trg)="61"> Hazır ol .

(src)="58"> Pronto .
(trg)="62"> Hazırım .

(src)="59"> Si parte .
(trg)="63"> Başlıyoruz .

(src)="60"> Allarme !
(trg)="64"> 21 1 !

(src)="61"> Ci stanno rapinando !
(trg)="65"> Saldırıya uğradık !

(src)="62"> - Rapina in corso all' autoblinda .
(trg)="66"> - 2 1 1 alarmı .
(trg)="67"> Zırhlı araç .

(src)="63"> - Ecco la chiamata .
(trg)="68"> - Polisi aradılar .

(src)="64"> Tre minuti .
(trg)="69"> Üçdakikamız var .

(src)="65"> Allontanatevi !
(trg)="70"> Uzak durun !

(src)="66"> Abbiamo ottanta secondi !
(trg)="71"> 80 saniye kaldı !

(src)="67"> Stai indietro !
(trg)="72"> Geri çekil !
(trg)="73"> Geri çekil !

(src)="68"> Viscido , non vedi il sangue negli orecchi ?
(trg)="75"> Kulağından akan kanı görmüyor musun , kibarcık ?

(src)="69"> Non possono sentirti !
(trg)="76"> Seni duyamaz .

(src)="70"> Calmati !
(trg)="77"> Sakin ol !

(src)="71"> Preso .
(trg)="78"> Malı aldım .

(src)="72"> Hai fatto il furbo con me .
(trg)="80"> Benimle uğraşman gerek .

(src)="73"> Vuoi fare il furbo con me ?
(trg)="81"> Benimle uğraşmak mı istiyorsun ?

(src)="74"> Ma che fai ?
(src)="75"> Che aveva fatto ?
(trg)="82"> Sen ne yaptığını sanıyorsun ?

(src)="76"> Stava per muoversi .
(trg)="83"> Adam bana saldıracaktı .

(src)="77"> Stronzo testa di cazzo .
(trg)="84"> Seni salak hayvan !

(src)="78"> Li ho sentiti .
(trg)="85"> Onları duydum .

(src)="79"> Un milione e 600 . 000 dollari ...
(trg)="86"> Toplam para 1 . 6 milyon .

(src)="80"> Il tuo 40 % sono 640 . 000 dollari .
(trg)="87"> Dolar başına 40 sent aldığınıza göre , payınız 640 . 000 .

(src)="81"> Ecco intanto 150 . 000 dollari .
(trg)="88"> Şimdilik 1 50 . 000 vereyim .

(src)="82"> Il resto tra un paio di giorni .
(trg)="89"> Gerisini 1- 2 gün içinde veririm .

(src)="83"> Sai a chi appartenevano questi ?
(trg)="90"> Bunlar kimin biliyor musun ?

(src)="84"> " Malibu Azionaria e Investimenti . "
(trg)="91"> " Malibu Menkul Kıymet ve Yatırım . "

(src)="85"> Roger Van Zant .
(trg)="92"> Roger van Zant .

(src)="86"> Ha delle banche alle Cayman ...
(trg)="93"> Cayman Adaları' nda bankaları var .

(src)="87"> Ricicla denaro sporco all' estero .
(trg)="94"> Yurtdışına çıkan uyuşturucu paralarını yatırıma çeviriyor .

(src)="88"> E allora ?
(trg)="95"> Eee ?

(src)="89"> Gli avete rubato dei titoli al portatore .
(trg)="96"> Hamiline yazılı tahvillerini çaldın .

(src)="90"> Sarà assicurato .
(trg)="97"> Sigortası vardır .

(src)="91"> Proprio così .
(src)="92"> Recupererà il 100 % .
(trg)="98"> Sigortadan paranın tamamını alır .

(src)="93"> E un affarista .
(trg)="99"> Adam oyunbaz .

(src)="94"> Forse ci ricomprerà i titoli ... al 60 % del loro valore .
(trg)="100"> Belki bu tahvilleri bizden ... %% 60 değerine alır .

(src)="95"> E ci farà sopra un altro 40 % .
(trg)="101"> Sigorta parasının üstüne bir de %% 40 kazanır .

(src)="96"> Se li rivendiamo , ci saranno altri 320 . 000 dollari per te .
(trg)="102"> Ben de sana ekstradan 320 . 000 veririm .

(src)="97"> Prova .
(trg)="103"> Bir deneyelim .

(src)="98"> Ha chiamato Kelso .
(trg)="104"> Kelso aradı .

(src)="99"> Che voleva ?
(trg)="105"> Ne için ?