# is/Crime/2004/244_234246_309506_layer_cake.xml.gz
# it/Crime/2004/244_234247_309507_layer_cake.xml.gz


(src)="1"> Heimurinn var mun einfaldari ūegar ég fæddist .
(trg)="1"> Quando sono nato , il mondo era un posto più semplice .

(src)="2"> Ūá snerist allt bara um löggur og ræningja .
(trg)="2"> Si trattava di ladri e poliziotti .

(src)="3"> Niđur međ ykkur !
(trg)="3"> A terra , cazzo !

(src)="4"> Leggist !
(trg)="4"> A terra !

(src)="5"> Og hreyfiđ ykkur ekki !
(trg)="5"> E tu !
(trg)="6"> Sta ' giù !
(trg)="7"> Sta ' giù !

(src)="6"> En ūađ var ekki fyrir mig .
(trg)="8"> Ma non era per me .

(src)="7"> Svo kom sumar ástarinnar .
(trg)="9"> Poi giunse l' Estate dell' Amore .

(src)="8"> Menn fķru ađ nota hass og LSD .
(trg)="10"> Hashish e LSD arrivarono sulla scena .

(src)="9"> Ræningjar sátu af sér 12 ár fyrir bankarán upp á 10 ūúsund viđ hliđ ruglađra hippa sem voru ađ afplána 12 mánuđi fyrir smygl upp á tvær milljķnir .
(trg)="11"> C' erano furfanti in prigione per 12 anni ... ... per aver rapinato $10 .
(trg)="12"> 000 ... ... insieme a hippy che scontavano 12 mesi ... ... per aver contrabbandato due milioni di dollari di polvere .

(src)="10"> Reiknađu ūađ út .
(trg)="13"> Cioè , pensaci , amico .

(src)="11"> Viđ erum á rangri hillu .
(trg)="14"> Siamo nel giro sbagliato , cazzo .

(src)="12"> Dķpiđ breytti öllu .
(trg)="15"> Le droghe cambiarono tutto .

(src)="15"> Muniđ ađ allt ūetta dķpbrask verđur einhvern tíma löglegt .
(trg)="16"> Ricorda sempre che un giorno questi intrighi diventeranno legali .

(src)="16"> Ūeir eftirláta ūađ ekki mönnum eins og mér .
(src)="17"> Ekki ūegar ūeir uppgötva fúlgurnar sem má græđa á ūví .
(src)="18"> Ekki bara milljķnir heldur milljarđa .
(trg)="17"> Non li lasceranno a gente come me quando scopriranno ... ... quanti soldi si possono fare : non milioni , fottuti miliardi .

(src)="19"> Afūreyingardķp hf .
(trg)="18"> Droghe Ricreazionali Spa .

(src)="20"> Mætir ķskum fķlksins .
(trg)="19"> Diamo alla gente ciò che vuole .

(src)="21"> Skemmtun í dag , rænuleysi á morgun .
(trg)="20"> Divertimento oggi , stordimento domani .

(src)="22"> En ūetta er nútíminn .
(trg)="21"> Ma questo è il presente .

(src)="23"> Svo međan banniđ gildir er best ađ grípa gæsina .
(trg)="22"> Fino alla fine del proibizionismo , approfittane finché dura .

(src)="24"> Ég er ekki bķfi .
(trg)="23"> Io non sono un gangster .

(src)="25"> Ég stunda viđskipti sem af tilviljun byggjast á kķkaíni .
(trg)="24"> Sono un uomo d' affari il cui prodotto è la cocaina .

(src)="26"> Fyrir áratug tķku poppstjörnur og frægt fķlk smáskammt af kķki .
(trg)="25"> Dieci anni fa , era per le pop star o il compleanno di una celebrità .

(src)="27"> Ūađ var fordæmt af lesendum Daily Mail sem drukku sig fulla á púkalegum börum .
(trg)="26"> Era demonizzata dai lettori del Daily Mail che si ubriacavano nei bar .

(src)="28"> Nú eru ūeir mínir bestu viđskiptavinir .
(trg)="27"> Ora loro sono i miei migliori clienti .

(src)="29"> Ūetta er Clarkie .
(trg)="28"> Lui è Clarkie .

(src)="30"> Ågætiseinkunn í efnafræđi í Cambridge .
(trg)="29"> Primo della classe a Cambridge in Chimica Industriale .

(src)="31"> Einhvern veginn verđur hann ađ borga námslánin .
(trg)="30"> Deve ripagare il suo prestito per gli studi , in qualche modo .

(src)="32"> Nú sel ég bara í kílķavís sem kosta annađ hvort 28 ūúsund eđa 15 ára dķm , sem er ūyngri dķmur en fyrir nauđgun .
(trg)="31"> Oggi , faccio affari solo in chili .
(trg)="32"> A seconda di che tariffa usi ... ... può costarti $ 28 . 000 o 15 anni di prigione ... ... più di uno stupratore .

(src)="33"> Svona er lífiđ .
(trg)="33"> C' est la vie .

(src)="34"> Ūađ er áríđandi ađ virđa nokkrar gullnar reglur .
(trg)="34"> È vitale attenersi ad alcuni principi .

(src)="35"> Vinna alltaf í litlum hķpi .
(trg)="35"> Lav orare sempre in piccole squadre .

(src)="36"> Láta lítiđ á sér bera .
(trg)="36"> Mantenersi piccoli .

(src)="37"> Skipta ađeins viđ menn sem mælt er međ .
(trg)="37"> Avere a che fare solo con gente raccomandata .

(src)="38"> Ūetta er eins og ađ selja hvern annan varning , ūvottavélar , handsaumađa skķ eđa tott .
(trg)="38"> È come vendere qualsiasi cosa :
(trg)="39"> lavatrici , scarpe artigianali , pompini .

(src)="39"> Ef mađur klúđrar ekki koma menn alltaf aftur .
(trg)="40"> Basta che non imbrogli , la gente torna per comprare ancora .

(src)="40"> Ūađ útilokar ekki ađ viđ spinnum töfravefinn sem gerir 2 kílķ ađ 3 en mađur má aldrei vera of gráđugur .
(trg)="41"> Non dico che non usiamo quella magia che trasforma due chili in tre ... ... ma non bisogna mai essere troppo avidi .

(src)="41"> Mađur skyldi ūekkja ķvininn og virđa hann .
(trg)="42"> Conosci e rispetta il nemico .

(src)="42"> Ađeins heimskir menn halda ađ lögin séu heimskuleg .
(trg)="43"> Solo persone molto , molto stupide pensano che la legge sia stupida .

(src)="43"> Forđastu alltaf eins og heitan eldinn hávađasama , athyglissjúka og upprennandi bķfa í leit ađ frægđ og frama .
(trg)="44"> Ed evita come la peste ... ... aspiranti gangster chiassosi , affamati d' attenzione ... ... alla ricerca di gloria , successo e fama .

(src)="44"> Slavo ?
(trg)="45"> Ciao , Slavo .

(src)="45"> Ūetta er Duke .
(trg)="46"> Sì , sono il Duca .

(src)="46"> Allt í himnalagi .
(trg)="47"> Tutto bene .

(src)="47"> Hvenær getum viđ hist ?
(trg)="48"> Quando ci vediamo ?

(src)="48"> Ūeir ætla ekki klúđra hlutunum ūeim verđur bara á .
(trg)="49"> Non hanno intenzione di fare cazzate .
(trg)="50"> Le fanno e basta .

(src)="49"> Ūađ er ķūarft ađ taka ūađ fram en forđist neytendurna .
(trg)="51"> Scusatemi se dico una cosa ovvia , ma state lontano dai consumatori .

(src)="50"> Ūeir eru alltaf til vandræđa .
(trg)="52"> È garantito che creeranno problemi .

(src)="51"> Sama er ađ segja um byssur .
(trg)="53"> Così come le armi .

(src)="52"> Ég ūoli ekki byssur og ofbeldi .
(trg)="54"> Odio le armi .
(trg)="55"> E la violenza .

(src)="53"> En eins og rķmverskur hershöfđingi sagđi , ef ūú leitar friđar , búđu ūig undir stríđ .
(trg)="56"> Ma come un generale romano disse una volta :
(trg)="57"> " Se cerchi la pace , preparati per la guerra " .

(src)="54"> Morty og ađstođarmađur hans , Terry , gæta mín .
(trg)="58"> Morty e il suo assistente Terry mi coprono le spalle .

(src)="55"> Morty lærđi af eigin raun .
(trg)="59"> Morty ha imparato la prudenza a sue spese .

(src)="56"> Hann sat inni í 10 ár .
(trg)="60"> Si è fatto 10 anni dentro .

(src)="57"> Hann er tengiliđur minn viđ glæpaheiminn og sér til ūess ađ viđskiptin séu á eina leiđ .
(trg)="61"> È il mio collegamento al mondo criminale ... ... e si assicura che il traffico vada in una direzione sola .

(src)="58"> Ūarna er Amsterdam og ūarna Ofdorfe ... dorfe .
(trg)="62"> Qui c' è Amsterdam e qui c' è Oofdorfe ... dorfe .

(src)="59"> Ég skil ekkert .
(trg)="63"> Non ne ho idea .

(src)="60"> Ūeir tala ekki ensku .
(trg)="64"> Nessuno parla la nostra lingua .

(src)="61"> Inn í bílinn .
(trg)="65"> - Sali in macchina .

(src)="62"> Ég er viss um ađ ūetta er leiđin .
(trg)="66"> É da quella parte .
(trg)="67"> - Muoviti .

(src)="63"> - Ég ūori ađ veđja ađ ūađ er í ūessa átt .
(trg)="68"> - Scommetto che è da quella parte .

(src)="64"> - Viđ fķrum ūangađ .
(trg)="69"> - Ci siamo giá stati .

(src)="65"> Viđ förum ūangađ aftur .
(trg)="70"> Sì , ma ci andremo di nuovo .

(src)="66"> Komdu međ kortiđ .
(trg)="71"> Dacci la mappa .

(src)="67"> Byrjiđ nú ekki !
(trg)="72"> Oh , non cominciate , voi due .

(src)="68"> Ūiđ eruđ eins og smákrakkar .
(trg)="73"> É come stare con due ragazzini .

(src)="69"> - Ūiđ hafiđ kvartađ í allan dag .
(trg)="74"> - É tutto il giorno che vi lamentate .

(src)="70"> - Ūetta getur ekki veriđ flķkiđ .
(trg)="75"> - Non sará tanto difficile .

(src)="71"> Hvađ eru mörg grķđurhús hér ?
(trg)="76"> Quante fottute serre possono esserci ?

(src)="72"> Morty .
(trg)="77"> Morty .

(src)="73"> Terence .
(trg)="78"> Terry .

(src)="74"> Clarkie .
(trg)="79"> Clarkie .

(src)="75"> Ūađ er mjög áríđandi ađ borga vöruna strax .
(trg)="80"> Molto , molto importante : pagare subito il fornitore .

(src)="76"> Okkar mađur er Jimmy Price .
(trg)="81"> Nel nostro caso , è Jimmy Price .

(src)="77"> Hann trķnir efst á pũramídanum .
(trg)="82"> È in cima alla piramide .

(src)="78"> Hann fær greitt ađ fullu , tímanlega og undanbragđalaust .
(trg)="83"> Pagalo .
(trg)="84"> Per intero , puntualmente , senza errori , senza imbrogli .

(src)="79"> Menn fá ekki annađ tækifæri .
(trg)="85"> Non avrai un' altra opportunità .

(src)="80"> Jimmy ræđur .
(trg)="86"> Jimmy detta legge .

(src)="81"> Hvar er Gene ?
(trg)="87"> Dove cazzo è Gene ?

(src)="82"> Ég veit ūađ ekki .
(trg)="88"> - Non lo so .

(src)="83"> Spurđu mig um íūrķttir .
(trg)="89"> Chiedimi dello sport .

(src)="84"> Hvađ er klukkan ūín ?
(trg)="90"> - Che ora fai ?

(src)="85"> - Líklega sama og ūín .
(trg)="91"> - Quella che fai tu .

(src)="86"> - Hann mætir aldrei of seint .
(trg)="92"> - Non è mai in ritardo .

(src)="87"> Haldiđ ykkur saman !
(trg)="93"> State zitti , cazzo .

(src)="88"> Vertu ūolinmķđur .
(trg)="94"> Pazienza .

(src)="89"> Gene er ađstođarmađur Jimmys og hefur starfađ lengi međ honum .
(trg)="95"> Gene è il braccio destro di Jimmy .
(trg)="96"> È con lui da parecchio .

(src)="90"> Allt dķpiđ og peningarnir fara um hendur Genes .
(trg)="97"> Tutta la droga e i contanti passano per le mani di Gene .

(src)="91"> Jimmy treystir honum fyrir lífi sínu .
(trg)="98"> Jimmy si fida ciecamente di lui .

(src)="92"> Vel á minnst , Jimmy vill borđa međ ūér hádegismat á morgun .
(trg)="99"> A proposito , Jimmy vorrebbe vederti domani per pranzo .

(src)="93"> Er eitthvert vandamál ?
(trg)="100"> Un momento .
(trg)="101"> C' è qualche problema ?

(src)="94"> Ūví halda allir ađ vandi sé á ferđum ūegar Jimmy vill spjalla ?
(trg)="102"> Perché tutti pensano che ci siano problemi se vuole chiacchierare ?

(src)="95"> Kannski er hann ūakklátur .
(trg)="103"> Forse ti è grato .

(src)="96"> Hann ætti ađ vera ūađ .
(trg)="104"> Dovrebbe esserlo , cazzo .

(src)="97"> Sjáumst klukkan eitt á Stoke Park .
(trg)="105"> Ci vediamo a Stoke Park all' una .

(src)="98"> Ūetta er svo fallegt .
(trg)="106"> É così bello .

(src)="99"> Viđ verđum ađ vera snöggir .
(trg)="107"> Dobbiamo entrare e uscire da qui in fretta .

(src)="100"> Paul og ađfalliđ bíđur ekki .
(trg)="108"> Paul e la marea non aspetteranno .

(src)="101"> AĐGANGUR BANNAĐUR
(trg)="109"> PRIVATO

(src)="102"> Allir vilja fara inn ūar sem ađgangur er bannađur .
(trg)="110"> A tutti piace attraversare una porta con la scritta " Privato " .