# hu/Action/1969/14527_197026_260897_the_italian_job.xml.gz
# pl/Action/1969/14527_197030_260901_the_italian_job.xml.gz


(src)="1"> - Viszlát !
(src)="2"> - Csend , Croker !
(trg)="1"> - Trzymajcie sie , chl opaki !

(src)="3"> Még bent van .
(trg)="2"> - Cicho , Croker !

(src)="4"> - Bocsánat , uram !
(trg)="3"> - Przepraszam .

(src)="5"> - Sok szerencsét !
(trg)="4"> - Powodzenia , Charles .

(src)="6"> Üdvözlöm az asszonyt !
(trg)="5"> Pozdrów moja stara !

(src)="7"> - Átadom , Harry .
(trg)="6"> - Dobrze , Harry .

(src)="8"> - Üdv a nagyvilágnak !
(trg)="7"> - Klaniaj sie wielkiemu swiatu .

(src)="9"> Pá- pá !
(trg)="8"> Do widzenia .

(src)="10"> Viszlát , Mr Bridger !
(trg)="9"> Do widzenia , panie Bridger .

(src)="11"> - Azt mondta :
(src)="12"> " Viszlát , Mr Bridger ! "
(trg)="10"> - Powiedzial " do widzenia " .

(src)="13"> - Hát , elmegy .
(trg)="11"> - Cóz , wychodzi .

(src)="14"> Vissza ne jöjjön !
(src)="15"> Csak az érdekel .
(trg)="12"> Wolal bym go tu wiecej nie widziec .

(src)="16"> Állítólag Olaszban lesz bulija .
(trg)="13"> Mówia , ze ma robote we Wl oszech .

(src)="17"> Remélem , szereti a spagettit .
(trg)="14"> Mam nadzieje , ze lubi spaghetti .

(src)="18"> Az olasz börtönökben csak azt adnak , naponta négyszer .
(trg)="15"> We wl oskich ciupach podaja je na okragl o .

(src)="19"> Nem is számítottam rá , hogy újra látlak , Lorna !
(trg)="16"> Nie spodziewal em sie ciebie , Lorna .

(src)="20"> Úgy számoltam a napokat !
(trg)="17"> Liczyl am dni do twojego powrotu !

(src)="21"> lgen ?
(trg)="18"> Tak ?

(src)="22"> Akkor miért nem látogattál meg , míg bent voltam ?
(trg)="19"> To dlaczego ani razu mnie nie odwiedzil as ?

(src)="23"> Tudod , az nem az esetem .
(trg)="20"> Wiesz , ze to do mnie nie podobne .

(src)="24"> Ott ülni , a kezedet szorongatni , körülöttem a síró asszonyok az üvöltõ kölykeikkel , az õrök meg lesik , mit rejtettem a rucim alá .
(trg)="21"> Mial abym siedziec i trzymac cie za reke w otoczeniu szlochajacych zon , wrzeszczacych dzieci i strazników zagladajacych mi pod sukienke ?

(src)="25"> - Hiányoztál .
(trg)="22"> - Brakowal o mi ciebie .

(src)="26"> - lgen ?
(trg)="23"> - Tak ?

(src)="27"> Elsõnek a szabóddal beszéltem meg idõpontot .
(trg)="24"> Najpierw umówil am cie do miary garnituru .

(src)="28"> Aztán az ingessel ...
(trg)="25"> Potem koszule ...

(src)="29"> Ez a kocsi a pakisztáni nagyköveté .
(trg)="26"> Ten samochód jest wl asnoscia ambasadora Pakistanu .

(src)="30"> - Tényleg ?
(trg)="27"> - Naprawde ?

(src)="31"> - Jellemzõ , nem ?
(trg)="28"> - Typowe , co ?

(src)="32"> Még ki se jöttem , máris lopott kocsiban ülök .
(trg)="29"> Dopiero co wyszedl em , a juz siedze w buchnietym aucie .

(src)="33"> Csak stílusosan akartalak fogadni , bébi !
(trg)="30"> Chcial am , zebys wrócil do domu z klasa !

(src)="34"> Vigyél a szabóhoz !
(trg)="31"> Jedzmy do krawca .

(src)="35"> Rém elegáns , uram , bár felszedett pár kilót .
(trg)="32"> Bardzo elegancki , ale przybral pan troche na wadze .

(src)="36"> Amerikában jártam .
(trg)="33"> Tak , byl em w Ameryce .

(src)="37"> - Az a sok hamburger !
(trg)="34"> - Pieczywo w hamburgerach .

(src)="38"> - Tényleg ?
(trg)="35"> - Czyzby ?

(src)="39"> Örülök , hogy kijött .
(src)="40"> lzé , vissza .
(trg)="36"> Dobrze , ze pan wyszedl ... wrócil .

(src)="41"> Nem akarom leszólni , Charles , de változnak az idõk .
(trg)="37"> Nie chce byc zl osliwy , Charles , ale czasy sie zmienily .

(src)="42"> Adrian , amikor bementem , ez volt a menõ .
(trg)="38"> Jak szedl em siedziec , Adrian , to byl ostatni krzyk mody !

(src)="43"> Mennyi volt ?
(trg)="39"> Co odsiadywal es ?

(src)="44"> Életfogytiglan ?
(trg)="40"> Dozywocie ?

(src)="45"> Az egészet beadhatná valami múzeumba .
(trg)="41"> Mozesz zabrac je wszystkie do muzeum .

(src)="46"> Megmondom , mit csináljunk .
(trg)="42"> Powiem ci , co zrobie .

(src)="47"> - Elviszem mind .
(trg)="43"> - Na razie wezme te .

(src)="48"> - Undorító !
(trg)="44"> - Okropne .

(src)="49"> Elviszem mind .
(src)="50"> Csomagolja be !
(trg)="45"> Zapakuj mi je .

(src)="51"> És rövidebbre az ujját !
(trg)="46"> l skróc rekawy , dobrze ?

(src)="52"> Nem vagyok gorilla .
(trg)="47"> Nie jestem gorylem .

(src)="53"> lgen , itt volnánk , százados úr .
(trg)="48"> Prosze bardzo , kapitanie Croker .

(src)="54"> Láthatja , míg itt volt , tökéletesen karbantartottuk .
(trg)="49"> Zapewniam pana , ze jest w doskonalym stanie .

(src)="55"> Beindítom a motort , jó ?
(trg)="50"> Wl aczyc silnik ?

(src)="56"> Hogy hallja , milyen a hangja .
(trg)="51"> Posl ucha pan , jak pracuje .

(src)="57"> Nos ?
(trg)="52"> Jak sie panu podoba ?

(src)="58"> - Figyeljen !
(trg)="53"> - Prosze pana .

(src)="59"> - Tessék ?
(trg)="54"> - Tak ?

(src)="60"> - Figyeljen !
(trg)="55"> - Halo ?

(src)="61"> - Halló ?
(trg)="56"> - Tak ?

(src)="62"> ltt van !
(src)="63"> Azt hittem , elment .
(trg)="57"> A , tu pan jest .

(src)="64"> Á , körbe jöttem .
(trg)="58"> Byl em z tamtej strony .

(src)="65"> Arra gondoltam , kicsit több levegõ kéne a kettes karburátornál .
(trg)="59"> Wydaje mi sie , ze w drugim gazniku jest za mal o powietrza .

(src)="66"> - Gondolja ?
(trg)="60"> - Mysli pan ?

(src)="67"> - Figyelje !
(trg)="61"> - Prosze posl uchac .

(src)="68"> - Talán igaza van .
(trg)="62"> - Tak , ma pan racje .

(src)="69"> Én ...
(trg)="63"> Zaraz ...

(src)="70"> - Majd én .
(trg)="64"> - Ja to zrobie .

(src)="71"> Maradjon csak !
(trg)="65"> Prosze tam zostac .

(src)="72"> Felemelné a motorháztetõt ?
(trg)="66"> Otworzy pan maske ?

(src)="73"> Köszönöm .
(trg)="67"> Dziekuje .

(src)="74"> - Tartaná nekem ?
(trg)="68"> - Mógl by pan przytrzymac ?

(src)="75"> - A ...
(trg)="69"> - Przytrzymac ?

(src)="76"> - A tetõt .
(trg)="70"> - Maske .

(src)="77"> - Persze .
(trg)="71"> - Oczywiscie .

(src)="78"> Köszönöm .
(trg)="72"> Dziekuje .

(src)="79"> - Nem egészen ...
(trg)="73"> - Nie zrozumial em ...

(src)="80"> - lgen , ez az .
(trg)="74"> - Tak .
(trg)="75"> Prosze .

(src)="81"> - Szóval ...
(src)="82"> - Tartsa !
(trg)="76"> - Chce pan , zebym ...

(src)="83"> Köszönöm .
(trg)="77"> - Przytrzymal .

(src)="84"> Ez az .
(trg)="78"> Zobaczmy ...

(src)="85"> - Nos ... lgen ...
(trg)="79"> - Tak ...
(trg)="80"> Moge ...

(src)="86"> - Sikerül ?
(trg)="81"> - Jak nam idzie ?

(src)="87"> Látom már , mi a baj .
(trg)="82"> Juz widze .
(trg)="83"> To niewielki problem .

(src)="89"> Nem is tudom .
(src)="90"> Jó lesz .
(src)="91"> Hagyjuk !
(trg)="84"> Wl asciwie to nic takiego .

(src)="92"> - Akkor ...
(trg)="85"> - Czy mam ... ?

(src)="93"> - lgen , csapja le !
(src)="94"> Én bezárom .
(trg)="86"> - Prosze to zamknac .

(src)="95"> - Köszönöm .
(trg)="87"> - Dziekuje .

(src)="96"> - Na , milyen ?
(trg)="88"> - Wszystko w porzadku ?

(src)="97"> - Régen ültem benne .
(trg)="89"> - Tyle czasu !

(src)="98"> - Milyen igaz !
(src)="99"> Így , ni .
(trg)="90"> - Dl ugo pana nie byl o .

(src)="100"> Régen ültem benne utoljára !
(trg)="91"> Od dawna nie siedzial em w tym aucie .

(src)="101"> Azt mondták , két évet lndiában töltött , uram .
(trg)="92"> Tak , podobno spedzil pan dwa lata w lndiach .

(src)="102"> - lgen , tigrisre vadásztam .
(trg)="93"> - Polowal em na tygrysy .

(src)="103"> - Remek !
(trg)="94"> - Naprawde ?

(src)="104"> A garazsírozás , uram .
(trg)="95"> Jesli chodzi o rachunek ...

(src)="105"> - lgen ?
(trg)="96"> - Tak ?

(src)="106"> - Sajnos , kétszáz font .
(trg)="97"> - Niestety , nalezy sie 200 funtów .

(src)="107"> Ha akarja , számlát küldünk .
(trg)="98"> Moge panu wysl ac rachunek ...

(src)="108"> Dehogy !
(trg)="99"> Nie , prosze .

(src)="109"> Óriási üzlet tigrisre vadászni !
(trg)="100"> To nagroda za upolowane tygrysy .

(src)="110"> - Hát ...
(trg)="101"> - Tak ...

(src)="111"> - Darabja ötven font .
(trg)="102"> - 50 funtów za sztuke .