# hu/Action/1969/14527_197026_260897_the_italian_job.xml.gz
# is/Action/1969/14527_197027_260898_the_italian_job.xml.gz
(src)="1"> - Viszlát !
(trg)="1"> Bless , strákar .
(src)="2"> - Csend , Croker !
(src)="3"> Még bent van .
(trg)="2"> - Ūú ert ekki sloppinn , Crocker !
(src)="4"> - Bocsánat , uram !
(trg)="3"> Fyrirgefđu .
(src)="5"> - Sok szerencsét !
(trg)="4"> - Gangi ūér vel , Charles .
(src)="6"> Üdvözlöm az asszonyt !
(trg)="5"> Skilađu kveđju til kellu !
(src)="7"> - Átadom , Harry .
(trg)="6"> Ég geri ūađ .
(src)="8"> - Üdv a nagyvilágnak !
(trg)="7"> - Ég biđ ađ heilsa heiminum .
(src)="9"> Pá- pá !
(trg)="8"> Bless .
(src)="10"> Viszlát , Mr Bridger !
(trg)="9"> Bless , hr .
(trg)="10"> Bridger .
(src)="11"> - Azt mondta :
(trg)="11"> Hann sagđi :
(src)="12"> " Viszlát , Mr Bridger ! "
(trg)="12"> " Bless , hr .
(trg)="13"> Bridger . "
(src)="13"> - Hát , elmegy .
(trg)="14"> - Hann er ađ fara .
(src)="14"> Vissza ne jöjjön !
(src)="15"> Csak az érdekel .
(trg)="15"> Ef hann kemur ekki aftur er mér sama .
(src)="16"> Állítólag Olaszban lesz bulija .
(trg)="16"> Sagt er ađ hann fari í verkefni á Ítalíu .
(src)="17"> Remélem , szereti a spagettit .
(trg)="17"> Vonandi finnst honum spagettí gott .
(src)="18"> Az olasz börtönökben csak azt adnak , naponta négyszer .
(trg)="18"> Ūeir fá ūađ fjķrum sinnum á dag í ítölskum fangelsum .
(src)="19"> Nem is számítottam rá , hogy újra látlak , Lorna !
(trg)="19"> Ūú ert síđasta manneskjan sem ég bjķst viđ , Lorna .
(src)="20"> Úgy számoltam a napokat !
(trg)="20"> Ég taldi dagana .
(src)="21"> lgen ?
(trg)="21"> Jæja ?
(src)="22"> Akkor miért nem látogattál meg , míg bent voltam ?
(trg)="22"> Ūví komstu ūá ekki í heimsķkn ūegar ég sat inni ?
(src)="23"> Tudod , az nem az esetem .
(trg)="23"> Ūađ er ekki fyrir mig .
(src)="24"> Ott ülni , a kezedet szorongatni , körülöttem a síró asszonyok az üvöltõ kölykeikkel , az õrök meg lesik , mit rejtettem a rucim alá .
(trg)="24"> Ađ halda í höndina á ūér yfir borđiđ međ skælandi eiginkonur og gargandi krakka í kring og verđina glápandi eins og ég sé međ eitthvađ innan á mér .
(src)="25"> - Hiányoztál .
(trg)="25"> Ég saknađi ūín .
(src)="26"> - lgen ?
(trg)="26"> - Jæja ?
(src)="27"> Elsõnek a szabóddal beszéltem meg idõpontot .
(trg)="27"> Ég pantađi tíma fyrir ūig hjá klæđskeranum .
(src)="28"> Aztán az ingessel ...
(trg)="28"> Síđan í skyrtusaum ...
(src)="29"> Ez a kocsi a pakisztáni nagyköveté .
(trg)="29"> Pakistanski sendiherrann á ūennan bíl .
(src)="30"> - Tényleg ?
(trg)="30"> Er ūađ ?
(src)="31"> - Jellemzõ , nem ?
(trg)="31"> - Dæmigert .
(src)="32"> Még ki se jöttem , máris lopott kocsiban ülök .
(trg)="32"> Frjáls í fimm mínútur og strax kominn í stolinn bíl .
(src)="33"> Csak stílusosan akartalak fogadni , bébi !
(trg)="33"> Ég vildi ađ ūú kæmir út međ stíl , elskan !
(src)="34"> Vigyél a szabóhoz !
(trg)="34"> Til klæđskerans .
(src)="35"> Rém elegáns , uram , bár felszedett pár kilót .
(trg)="35"> Mjög glæsilegt en ūú hefur fitnađ svolítiđ .
(src)="36"> Amerikában jártam .
(trg)="36"> Ég var í Bandaríkjunum .
(src)="37"> - Az a sok hamburger !
(trg)="37"> Ūetta er hamborgarabrauđiđ .
(src)="38"> - Tényleg ?
(trg)="38"> - Er ūađ , já ?
(src)="39"> Örülök , hogy kijött .
(src)="40"> lzé , vissza .
(trg)="39"> Gott ađ ūú komst út ... heim , meina ég .
(src)="41"> Nem akarom leszólni , Charles , de változnak az idõk .
(trg)="40"> Ég vil ekki vera dķnalegur en tímarnir hafa breyst .
(src)="42"> Adrian , amikor bementem , ez volt a menõ .
(trg)="41"> Ūetta var í tísku ūegar ég fķr inn .
(src)="43"> Mennyi volt ?
(src)="44"> Életfogytiglan ?
(trg)="42"> Sastu af ūér lífstíđardķm ?
(src)="45"> Az egészet beadhatná valami múzeumba .
(trg)="43"> Ūađ má setja ūetta allt á safn .
(src)="46"> Megmondom , mit csináljunk .
(trg)="44"> Ég skal segja ūér hvađ ég geri .
(src)="47"> - Elviszem mind .
(trg)="45"> Ég tek ūessar núna .
(src)="48"> - Undorító !
(trg)="46"> - Hrođalegt .
(src)="49"> Elviszem mind .
(trg)="47"> Ég tek ūessar núna .
(src)="50"> Csomagolja be !
(trg)="48"> Pakkađu ūeim inn .
(src)="51"> És rövidebbre az ujját !
(trg)="49"> Og styttu ermarnar , ljúfur .
(src)="52"> Nem vagyok gorilla .
(trg)="50"> Ég er ekki gķrilla .
(src)="53"> lgen , itt volnánk , százados úr .
(trg)="51"> Hér er hann , Croker .
(src)="54"> Láthatja , míg itt volt , tökéletesen karbantartottuk .
(trg)="52"> Viđ pössuđum hann vel eins og ūú sérđ .
(src)="55"> Beindítom a motort , jó ?
(trg)="53"> Ég set hann í gang fyrir ūig .
(src)="56"> Hogy hallja , milyen a hangja .
(trg)="54"> Ūá heyrirđu í honum hljķđiđ .
(src)="57"> Nos ?
(trg)="55"> Svona , hvernig líst ūér á ?
(src)="58"> - Figyeljen !
(trg)="56"> Heyrđu ...
(src)="59"> - Tessék ?
(trg)="57"> - Já ?
(src)="60"> - Figyeljen !
(trg)="58"> Heyrđu .
(src)="61"> - Halló ?
(trg)="59"> - Hallķ ?
(src)="62"> ltt van !
(trg)="60"> Ūarna ertu .
(src)="63"> Azt hittem , elment .
(trg)="61"> Ég hélt ūú værir farinn .
(src)="64"> Á , körbe jöttem .
(trg)="62"> Nei , ég kom ūađan .
(src)="65"> Arra gondoltam , kicsit több levegõ kéne a kettes karburátornál .
(trg)="63"> Ég var ađ spá í hvort hann ūyrfti meira loft um annan blöndunginn .
(src)="66"> - Gondolja ?
(trg)="64"> Heldurđu ūađ ?
(src)="67"> - Figyelje !
(trg)="65"> - Hlustađu .
(src)="68"> - Talán igaza van .
(trg)="66"> Já , gæti veriđ .
(src)="69"> Én ...
(trg)="67"> Ég skal ...
(src)="70"> - Majd én .
(trg)="68"> - Nei , ég skal .
(src)="71"> Maradjon csak !
(trg)="69"> Vertu kyrr .
(src)="72"> Felemelné a motorháztetõt ?
(trg)="70"> Viltu opna húddiđ ?
(src)="73"> Köszönöm .
(trg)="71"> Takk .
(src)="74"> - Tartaná nekem ?
(trg)="72"> Viltu halda ūessu fyrir mig ?
(src)="75"> - A ...
(trg)="73"> - Hverju ?
(src)="76"> - A tetõt .
(trg)="74"> Húddlokinu .
(src)="77"> - Persze .
(trg)="75"> - Auđvitađ .
(src)="78"> Köszönöm .
(trg)="76"> Takk .
(src)="79"> - Nem egészen ...
(trg)="77"> Ég veit ekki ...
(src)="80"> - lgen , ez az .
(trg)="78"> - Já , svona .
(src)="81"> - Szóval ...
(trg)="79"> Á ég ađ ...
(src)="82"> - Tartsa !
(src)="83"> Köszönöm .
(trg)="80"> - Halda , takk .
(src)="84"> Ez az .
(trg)="81"> Svona .
(src)="85"> - Nos ... lgen ...
(trg)="82"> Ja ... já .
(trg)="83"> Ég sé ...
(src)="86"> - Sikerül ?
(trg)="84"> - Hvernig gengur ?
(src)="87"> Látom már , mi a baj .
(trg)="85"> Ég sé hvađ er ađ .
(src)="88"> Apróság .
(trg)="86"> Ūađ er smáræđi .
(src)="89"> Nem is tudom .
(src)="90"> Jó lesz .
(trg)="87"> Ég veit ekki ...
(src)="91"> Hagyjuk !
(trg)="88"> Láttu vera .
(src)="92"> - Akkor ...
(trg)="89"> Á ég ... ?
(src)="93"> - lgen , csapja le !
(src)="94"> Én bezárom .
(trg)="90"> - Já , lokađu og ég læsi .
(src)="95"> - Köszönöm .
(trg)="91"> Takk fyrir .
(src)="96"> - Na , milyen ?
(trg)="92"> - Hvernig gengur ?
(src)="97"> - Régen ültem benne .
(src)="98"> - Milyen igaz !
(trg)="93"> Langt síđan ég hef komiđ hingađ .
(src)="99"> Így , ni .
(trg)="94"> - Aldeilis .
(src)="100"> Régen ültem benne utoljára !
(trg)="95"> Ég hef ekki sest inn í bílinn svo lengi .
(src)="101"> Azt mondták , két évet lndiában töltött , uram .
(trg)="96"> Ūú varst víst á lndlandi í tvö ár .
(src)="102"> - lgen , tigrisre vadásztam .
(trg)="97"> Já , ađ skjķta tígrisdũr .
(trg)="98"> - Er ūađ ?
(src)="103"> - Remek !
(trg)="99"> Ljķmandi .
(src)="104"> A garazsírozás , uram .
(trg)="100"> Geymslureikningurinn .
(src)="105"> - lgen ?
(trg)="101"> Já ?
(src)="106"> - Sajnos , kétszáz font .
(trg)="102"> - Hann hljķđar upp á 200 pund .
(src)="107"> Ha akarja , számlát küldünk .
(trg)="103"> Viđ getum skrifađ ūađ ef ūú vilt .
(src)="108"> Dehogy !
(trg)="104"> Alls ekki !