# fr/Action/1992/1_127372_175312_alien.xml.gz
# pt_br/Action/1992/1_138235_189406_alien.xml.gz


(src)="1"> Stase interrompue .
(trg)="2"> Estase Interrompida .

(src)="2"> Incendie dans compartiment cryogène .
(trg)="3"> Fogo no compartimento criogénico .

(src)="3"> Je répète : incendie dans compartiment cryogène .
(trg)="4"> Repito , fogo no compartimento criogénico .

(src)="4"> L' équipage doitrejoindre
(src)="5"> Ia capsule de détresse EEV au pad de lancement .
(trg)="5"> Todo o pessoal para o veículo de Lançamento de emergência .

(src)="6"> Départ volinterspatial à H moins 20 secondes .
(trg)="6"> O voo para o espaço profundo começará daquia 20 segundos .

(src)="7"> FIORINA " FURY " 161
(trg)="7"> " Refinaria de Minério Espacial .

(src)="8"> RAFFINERIE INTERGALAXIQUE DE MINERAUX
(trg)="8"> lnstalações de trabalho Correccional "

(src)="9"> PENITENCIER POUR SUJETS A CHROMOSOME DOUBLE Y
(src)="10"> HAUTE SECURITE
(trg)="9"> " Máxima Segurança "

(src)="11"> UNITE CARCERALE CLASSE C
(trg)="10"> " Unidade Prisional de classe C lris 12037154 "

(src)="12"> SIGNALE CRASH CAPSULE DETRESSE EEV2650
(trg)="11"> " Unidade EEV2650 Destruída "

(src)="13"> Nom de Dieu !
(trg)="12"> Jesus Cristo !

(src)="14"> Tu parles d' un atterrissage !
(trg)="13"> Que diabo de maneira de aterrar !

(src)="15"> Braque la torche .
(trg)="14"> Pega na tocha .

(src)="16"> Y en a combien ?
(trg)="15"> - Quantos são ?

(src)="17"> Je sais pas .
(trg)="16"> - Não sei .

(src)="18"> Trois , peut- être quatre .
(trg)="17"> - Três , talvez quatro .

(src)="19"> Activons .
(trg)="18"> - Depressa .

(src)="20"> Dans 5 minutes , il fera moins 40 .
(trg)="19"> Daqui a 5 minutos estarão 15 negativos .

(src)="21"> Reviens !
(trg)="20"> Vem cá !

(src)="22"> Je vais le tuer !
(trg)="21"> - Mato- o !
(trg)="22"> - Que era aquilo ?

(src)="23"> Ton crétin de chien .
(trg)="24"> É o estúpido do teu cão .

(src)="24"> Fous- le dehors !
(trg)="25"> Tira- o daqui !

(src)="25"> - Viens .
(trg)="27"> - Detesto aquela coisa .

(src)="26"> - Je déteste ce clébard .
(trg)="28"> - Desembaraça- te do cão .

(src)="27"> Il est parti .
(trg)="29"> - Já se foi embora .

(src)="28"> Sale façon de crever !
(trg)="30"> Má forma de morrer .

(src)="29"> Magnez- vous .
(trg)="31"> - Vamos !

(src)="30"> Attendez !
(trg)="32"> - Esperem !

(src)="31"> Y en a un qui vit encore .
(trg)="33"> Há um vivo .

(src)="32"> Survivante
(trg)="34"> " Tenente Ripley - Sobrevivente "

(src)="33"> Ne jetez rien , on en a besoin .
(trg)="35"> Precisamos de todos esses .

(src)="34"> F . non identifiée Approx .
(trg)="38"> 12 anos Morta "

(src)="36"> C' est ça ...
(trg)="39"> Já está .

(src)="37"> Caporal D .
(src)="38"> Hicks - Mort
(trg)="41"> " Soldado Dwayne Hicks Morto "

(src)="39"> Humanoïde de synthèse Capacités négatives
(trg)="42"> " Bishop 341 B Humanóide Sintético .
(trg)="43"> Capacidade Negativa "

(src)="40"> Contrôle anti- rumeurs .
(trg)="44"> Controlo de Boatos .
(trg)="45"> Os factos são estes .

(src)="42"> Comme certains le savent déjà , une capsule de détresse EEV 337 s' est crashée ici ce matin à 6 heures .
(trg)="46"> Alguns de vocês sabem que um modelo 337 EEV despenhou- se aqui às 6 horas na vigia da manhã .

(src)="43"> Il y a un survivant ... deux morts et un droïde irrémédiablement détruit .
(trg)="47"> Houve um sobrevivente dois mortos e um andróide que ficou sem reparação .
(trg)="48"> O sobrevivente

(src)="44"> Le survivant est une femme .
(trg)="49"> - é uma mulher .

(src)="45"> Je tiens à dire que j' ai fait voeu de chasteté et que ça inclut les femmes .
(trg)="51"> Fiz um voto de celibato que também inclui mulheres .

(src)="46"> Ce voeu , on l' a tous fait !
(trg)="52"> Todos fizemos votos !

(src)="47"> Personnellement , je refuse qu' elle se mêle aux détenus et au personnel .
(trg)="53"> Eu , pela minha parte , não gosto que ela se misture com os internos ou o pessoal .

(src)="48"> Notre frère veut dire que la présence d' un étranger , et surtout une femme , nous paraîtï une violation de l' harmonie et un risque de fracture spirituelle .
(trg)="54"> O nosso irmão quer dizer que vemos a presença dum estranho , especialmente uma mulher , como uma violação da harmonia e da quebra de unidade espiritual .

(src)="49"> Nous connaissons vos sentiments .
(trg)="55"> Conhecemos os vossos sentimentos .

(src)="50"> Vous serez heureux d' apprendre que j' ai demandé une équipe de secours qui devrait arriver dans une semaine pour l' évacuer au plus vite .
(trg)="56"> Vão ficar satisfeitos se souberem que pedi uma equipa de salvamento .
(trg)="57"> Esperemos que cheguem dentro duma semana e a evacuem o mais depressa possível .

(src)="51"> Son bilan médical ?
(trg)="58"> - Qual é o seu estado clínico ?

(src)="52"> Elle n' est pas trop endommagée .
(trg)="59"> - Não tem nada de grave .

(src)="53"> Elle est inconsciente .
(trg)="60"> Está inconsciente .

(src)="54"> Je ne peux en dire plus à ce stade .
(trg)="61"> Não posso adiantar mais nada .

(src)="55"> Elle s' en tirera ?
(trg)="62"> - lrá sobreviver ?

(src)="56"> Je le pense .
(trg)="63"> - Acho que sim .

(src)="57"> Mieux vaut qu' elle reste à l' infirmerie jusqu' à l' arrivée des secours .
(trg)="64"> É melhor para todos que fique na enfermaria até chegar a equipa de salvamento .

(src)="58"> Et gardez- la sous surveillance .
(trg)="65"> E deve estar sempre escoltada .

(src)="59"> Messieurs , poursuivons nos tâches habituelles sans nous énerver inutilement .
(trg)="66"> Meus senhores !
(trg)="67"> Devemos continuar com a nossa rotina e não nos perturbarmos indevidamente .

(src)="60"> Merci , messieurs .
(trg)="70"> Obrigado .

(src)="61"> Qu' ils arrivent vite !
(trg)="72"> É bom que cheguem depressa .

(src)="62"> C' est quoi ?
(trg)="73"> O que é isso ?

(src)="63"> Un cocktail de ma façon .
(trg)="74"> Uma mistura inventada por mim .

(src)="64"> Un coup de fouet .
(trg)="75"> Um estimulante .

(src)="65"> Vous êtes toubib ?
(trg)="76"> - É médico ?

(src)="66"> Je m' appelle Clemens .
(trg)="77"> - Chamo- me Clemens .

(src)="67"> Je suis le médecin- chef .
(trg)="78"> Sou médico - chefe .

(src)="68"> - Où est- on ici ?
(trg)="79"> - Aqui ?
(trg)="80"> - Da Fury 161 .

(src)="70"> C' est un des pénitenciers extérieurs de la Weyland- Yutani Co ... j' ai le regret de le dire .
(trg)="81"> Uma das prisões isoladas da Weyland - Yutani ...
(trg)="82"> Lamento dizer- lhe .

(src)="71"> Permettez .
(trg)="83"> Posso ?

(src)="72"> C' est un stabilisant .
(trg)="84"> É um estabilizador .

(src)="73"> Je devrai vous tondre la tête , on a des problèmes de vermine .
(trg)="85"> Devia rapar- lhe a cabeça .
(trg)="86"> Temos um grande problema com piolhos .

(src)="74"> Je vous donnerai des ciseaux pour vos régions intimes .
(trg)="87"> Dou- lhe uma tesoura para as partes íntimas .

(src)="75"> Comment je suis arrivée ici ?
(trg)="88"> Como é que vim aqui parar ?

(src)="76"> Votre capsule EEV s' est crashée après séparation de votre vaisseau hors de notre atmosphère .
(trg)="89"> Aterragem forçada num EEV .
(trg)="90"> Separado da nave- mãe antes de atingir a nossa atmosfera .

(src)="77"> Vous êtes restée longtemps en hyper- sommeil ?
(trg)="91"> Quanto tempo esteve em hibernação ?

(src)="78"> Ce réveil brutal secoue le système .
(trg)="92"> Recuperar assim a consciência pode abalar o sistema .

(src)="79"> Je serai malade une quinzaine .
(trg)="93"> Vou ficar doente durante umas semanas .

(src)="81"> Et les autres ?
(trg)="94"> - Os outros ?

(src)="82"> Ils n' ont pas réussi .
(trg)="95"> - Não conseguiram sobreviver .

(src)="83"> Quoi ?
(trg)="96"> O quê ?

(src)="85"> Je veux aller dans la capsule .
(trg)="97"> Devo regressar à nave .

(src)="86"> Il faut que j' aille à bord .
(trg)="98"> Tenho de regressar à nave .

(src)="87"> Vous n' êtes pas en état .
(trg)="99"> Não está em condições para isso .

(src)="88"> Vous me donnez des vêtements ... ou j' y vais comme ça ?
(trg)="100"> Arranja- me roupa ou vou assim mesmo ?

(src)="89"> Connaissant les moeurs des indigènes , les vêtements sont recommandés .
(trg)="101"> Dada a natureza da população , sugiro roupa .

(src)="90"> Ils n' ont pas vu de femme depuis des années .
(trg)="102"> Há anos que nenhum deles vê uma mulher .

(src)="91"> Moi non plus , au fait !
(trg)="103"> Nem eu .

(src)="92"> Ce centre pouvait accueillir jusqu' à cinq mille détenus .
(trg)="104"> lsto era uma instalação para 5000 presos .

(src)="93"> Mais il ne reste que ving- cinq relégués .
(trg)="105"> Mas foi reduzida a um groupo de 25 .