# et/Action/1984/635_151321_206360_the_terminator.xml.gz
# pt_br/Action/1984/635_40815_50305_the_terminator.xml.gz


(src)="2"> MASINAD TÕUSID RADIOAKTIIVSE TULE TUHAST
(trg)="1"> As máquinas erguem- se das cinzas do fogo nuclear .

(src)="3"> NENDE SÕDA INIMKONNA HÄVITAMISEKS ON KESTNUD KÜMNEID AASTAID ,
(src)="4"> AGA VIIMANE LAHING EI TOIMU SIIN , TULEVIKUS .
(trg)="2"> A guerra para exterminar a humanidade durava décadas ... mas a batalha final não seria no futuro .

(src)="5"> SEE TOIMUB SIIN , MEIE KAASAJAS .
(src)="6"> TÄNA ÖÖSEL ...
(trg)="3"> Seria decidida aqui , no presente .

(src)="8"> Mida kuradit ... ?
(trg)="6"> O que há ?

(src)="9"> Kuradi neetud litapoeg ...
(trg)="7"> Agora essa droga não quer pegar mais ...

(src)="10"> Mida kuradit ... ?
(trg)="8"> Mas que diabos ...

(src)="11"> Hei , minu kord .
(trg)="9"> Ei !
(trg)="10"> É a minha vez !

(src)="12"> Hei , mis sellel pildil viga on ?
(trg)="11"> Quem é a figura ?

(src)="13"> Ilus öö jalutamiseks ?
(trg)="12"> Bela noite para passear .

(src)="14"> Ilus öö jalutamiseks .
(trg)="13"> Bela noite para passear .

(src)="15"> Homme pesupäev jah ?
(trg)="14"> Amanhã é dia de lavanderia .

(src)="16"> Pole midagi puhast , jah ?
(trg)="15"> Não tem nada limpo .

(src)="17"> Pole midagi puhast jah .
(trg)="16"> Não tem nada limpo .

(src)="18"> Ma arvan , et sel vennal on paar purki kuuelisest pakist puudu
(trg)="17"> Acho que esse cara não deve bater bem .

(src)="19"> Teie riided , andke nad mulle .
(trg)="18"> Suas roupas .
(trg)="19"> Entregue- me suas roupas .

(src)="20"> - Kiiresti .
(trg)="20"> Já .

(src)="21"> - Mine perse , mölakas .
(trg)="21"> Vá se danar , babaca .

(src)="22"> Hei , sõber , kas sa nägid just väga heledat valgust ?
(trg)="22"> Ei , amigo ...
(trg)="23"> Você viu vários raios ?

(src)="23"> - Näed seda meest ?
(trg)="24"> - Viu o cara ?

(src)="24"> - Jää paigale .
(trg)="25"> - Pare aí .

(src)="25"> - Ta põgeneb .
(src)="26"> - Hei !
(src)="27"> Ma ütlesin paigal !
(trg)="26"> Mandei parar !

(src)="29"> See litapoeg võttis mu püksid .
(trg)="27"> O desgraçado pegou minhas calças !

(src)="30"> - Mis päev on ?
(trg)="28"> - Que dia é hoje ?

(src)="31"> Kuuupäev .
(trg)="29"> - 12 de maio .

(src)="32"> - 12- nes mai .
(src)="33"> - Neljapäev .
(trg)="30"> Quinta- feira .

(src)="34"> - Mis aasta ?
(trg)="31"> Que ano ?

(src)="35"> Tal on mu relv .
(src)="36"> Lähme .
(trg)="32"> Pegou minha arma .

(src)="37"> Valva seda minu eest , Big Buns .
(trg)="34"> Vigie para mim .

(src)="39"> Ma jäin hiljaks .
(trg)="35"> Estou atrasada .

(src)="40"> Mina ka .
(trg)="36"> Eu também .

(src)="41"> - Ma olen sees .
(trg)="37"> - Estou atolada .

(src)="42"> - Mina ka .
(trg)="38"> - Eu também .

(src)="43"> - Kullake , kas ma saaksin nüüd selle kohvi ?
(trg)="39"> - O meu café , pode ser ?
(trg)="40"> - Sim , senhor .

(src)="45"> - OK .
(src)="46"> Kellele oli tugev liha ?
(trg)="41"> - O hambúrguer ?

(src)="47"> - Mina tellisin grillitud .
(trg)="42"> - Pedi um steak .

(src)="48"> See on minu oma , aga ma ei tellinud praetuid .
(trg)="43"> - É meu , mas sem fritas .

(src)="49"> - Mulle oli jahe liharoog - Kellele oli tugev liha ?
(trg)="44"> - O meu é um Chili- Beef .
(trg)="45"> - E o hambúrguer ?
(trg)="46"> - Queremos pedir .

(src)="51"> - Jah , proua .
(trg)="47"> Meu Deus !

(src)="52"> Mul on väga kahju .
(trg)="48"> Sinto muito .

(src)="53"> Ega see pole ehtne nahk ?
(trg)="49"> É couro mesmo ?

(src)="54"> Hästi töötad , laps .
(trg)="50"> Beleza , garoto .

(src)="55"> Ma peaksin sulle jootraha andma .
(trg)="51"> A gorjeta devia ser sua .

(src)="56"> Vaata sellele niimoodi .
(src)="57"> Kes sellest 100 aasta pärast hoolib ?
(trg)="52"> Pense : daqui a cem anos , quem vai se importar ?

(src)="58"> 12- kaliibrine automaatlaadimisega .
(trg)="54"> Uma automática calibre 12 .

(src)="59"> See on Itaaliast .
(src)="60"> Võib panna üksiklasud või automaatne .
(trg)="55"> Pode ser manual ou automática .

(src)="61"> 45 long slide lasersihtimisega .
(trg)="56"> - 45 , cano longo , com mira laser .

(src)="62"> Need on uued .
(trg)="57"> - Essa é novidade .

(src)="63"> Just saime .
(src)="64"> See on hea relv .
(trg)="58"> É uma boa arma .

(src)="65"> Lülitad kiire sisse - ja paned punase täpi sinna , kuhu tahad kuuli saata .
(trg)="59"> Gire até a marca vermelha ... onde quiser acertar .

(src)="66"> Mööda ei saa lasta .
(trg)="60"> Não tem erro .

(src)="67"> - Veel midagi ?
(trg)="61"> - Algo mais ?

(src)="68"> - Faseeritud plasmarelv 40- vatises laskeulatuses .
(trg)="62"> - Um fuzil de 40 watts de potência .

(src)="69"> Hei , kõik mida sa näed , sõber .
(trg)="63"> Tenho só o que vê , amigo .

(src)="70"> Uzi 9mm .
(trg)="64"> UZl , nove milímetros .

(src)="71"> Sa tunned relvi , sõber .
(trg)="65"> Você entende de armas .

(src)="72"> Ükskõik milline neist on ideaalne kodu kaitsmiseks .
(trg)="66"> São ideais para defesa do lar .

(src)="73"> Nii et milline neist ?
(trg)="67"> - Qual vai ser ?

(src)="74"> - Kõik .
(trg)="68"> - Todas .

(src)="75"> - Võin täna poe varakult kinni panna .
(trg)="69"> Vou fechar cedo .

(src)="76"> Käsirelvadega tuleb 15 päeva oodata , aga plasmarelvad võid kohe võtta .
(trg)="70"> Há uma espera de 15 dias ... para as pistolas , mas já pode levar os fuzis .

(src)="77"> - Sa ei saa seda teha .
(trg)="71"> - Isso não é permitido .

(src)="78"> - Vale .
(trg)="72"> - Errado !

(src)="79"> Hi , baby .
(trg)="73"> Oi , garota .

(src)="80"> Yeah , yeah , it' s me .
(src)="81"> Kuula , sa pead tulema ja mu peale võtma .
(trg)="74"> Ouça , preciso que venha me buscar .

(src)="82"> Mu jalgratas lagunes just ära .
(trg)="75"> Minha moto quebrou .

(src)="83"> Mind ei huvita millega sa tegeled .
(trg)="76"> Não quero saber !
(trg)="77"> Venha me buscar .

(src)="86"> Hei , mees , sul on tõsine suhtumisprobleem .
(trg)="78"> Cara , está com um problema sério em como age .

(src)="87"> - Sarah Connor ?
(trg)="79"> - Sarah Connor ?

(src)="88"> - Jah ?
(trg)="80"> - Sim .

(src)="89"> Mul on puhkus , Chuck .
(src)="90"> Carla sai mu koha .
(trg)="81"> Ainda estou em minha hora de folga .

(src)="91"> Sarah , tule siia .
(trg)="82"> Sarah , venha .

(src)="92"> See on sinust .
(src)="93"> Ma mõtlen , omamoodi .
(trg)="83"> É a seu respeito !

(src)="94"> Vägev .
(trg)="84"> É incrível .

(src)="95"> Sa ei usu seda .
(src)="96"> Sulle meeldib see väga .
(trg)="85"> Sente- se , nem vai acreditar .

(src)="97"> - Mida ? - .. kinnitanud mitmed tunnistajad .
(trg)="86"> O suspeito foi visto por várias testemunhas .

(src)="98"> Veelkord , Sarah Connor , 35 , kahe lapse ema , täna pärastlõunal vägivaldselt surnuks tulistatud .
(trg)="87"> Repetindo , Sarah Connor ... 35 anos , 2 filhos ... brutalmente assassinada em casa .

(src)="99"> Sa oled surnud , kullake .
(trg)="88"> Você morreu , meu bem .

(src)="103"> Vabandust .
(trg)="89"> Desculpe !

(src)="104"> Hallo ?
(src)="105"> Kõigepealt rebin ma su pluusilt nööbid ükshaaval maha , siis toon oma keele su kaelalt sinu paljaste , kiirgavate rindadeni .
(src)="106"> Ja siis tõmban aeglaselt ... aeglaselt su teksad tollhaaval jalast .
(trg)="90"> Primeiro , vou arrebentar sua blusa ... e vou lamber seu pescoço e seus peitinhos ... e bem devagar , vou tirar sua calcinha ...

(src)="107"> Ginger , see on Matt .
(trg)="91"> Ginger , é o Matt .

(src)="108"> Ja lakun su kõhtu ringikujuliselt , liikudes üha rohkem allapoole ,
(trg)="92"> Vou lamber da sua barriga ... para baixo .

(src)="109"> Ja tõmban su aluspüksid oma hammastega jalast .
(trg)="93"> Vou tirar sua calcinha ...
(trg)="94"> - Com os dentes .

(src)="110"> Kes see on ?
(trg)="95"> - Quem fala ?

(src)="111"> Jumal .
(src)="112"> Sarah ?
(trg)="96"> Sarah ?

(src)="113"> Jeesus .
(trg)="97"> Meu Deus .