# et/Action/1984/3246_136969_187796_beverly_hills_cop.xml.gz
# nl/Action/1984/3246_27032_31672_beverly_hills_cop.xml.gz
(src)="1"> Kaup näeb hea välja See maksis vist terve varanduse
(trg)="1"> Dat spul is een fortuin waard .
(src)="2"> Ma tean , mitte tema ees , eks ?
(trg)="2"> Niet over praten waar hij bij is .
(src)="3"> Jou kutid , mis toimub ?
(src)="4"> Ma olen siin juba liiga kaua olnud
(trg)="3"> Hé , ik sta hier wortel te schieten ?
(src)="5"> - Oota üks hetk - Ei .
(trg)="4"> Nog even .
(trg)="5"> - Niks even .
(trg)="6"> Moet je kijken .
(src)="7"> Sa ei saa kusagilt paremat .
(trg)="7"> Dit spul is zo clean als wat .
(src)="8"> Need on väga populaarsed noorukite seas
(trg)="8"> Weet je wat dit is ?
(src)="9"> See on föderaalse maksu tempel Sa ei saa kusagilt paremat
(trg)="9"> Een accijnsstempel .
(trg)="10"> Cleaner kan niet .
(src)="10"> Jäta need endale kui see nii hea pakkumine on
(trg)="11"> Waarom verkoop je 't dan niet zelf ?
(src)="11"> Ma ei ole Detroidist .
(src)="12"> Ma ei tunne kedagi , kes nii suure tööga toime tuleks
(trg)="12"> Ik ken niemand in Detroit .
(src)="13"> Teil peaksid sidemed olema ju .
(src)="14"> Mida ma teie arvates tegema peaksin
(trg)="13"> Jullie hebben wel connecties
(src)="15"> - Ei ole lihtne sellest lahti saada Ma tean , aga ma olen ärimees
(trg)="14"> Jij raak 't nooit kwijt .
(trg)="15"> - Ik weet het , ik ben handelaar .
(src)="18"> - Võta .
(src)="19"> Sa oled terane poiss .
(trg)="16"> Jij bent'n gisse jongen .
(src)="20"> Tänan väga .
(trg)="17"> - Dank je .
(src)="21"> Sõbrake , ära torma veel .
(src)="22"> See näib pigem $2, 000 , mitte $5, 000
(trg)="18"> Volgens mij is dit maar 2000 dollar , geen 5000 .
(src)="23"> - Las ma vaatan .
(trg)="19"> Ik krijg 5000 .
(src)="24"> - See maksab sulle 5, 000
(trg)="20"> Tel maar na .
(src)="25"> Ma ütlesin oma poistele , et nad annaks 5 kilo ja vaata nüüd seda jama siin .
(trg)="21"> Daar word ik nou zo ziek van .
(src)="26"> - Nad petsid meid .
(trg)="22"> We zijn belazerd .
(src)="27"> - Ei , nad petsid sind .
(trg)="23"> - Nee , jij bent belazerd .
(src)="28"> Sa ei saa kellegi peale loota .
(trg)="24"> Die rotzak .
(src)="29"> Aga ärgem jagelegem selle üle praegu .
(trg)="25"> Weet je wat , we laten 't nu even zo .
(src)="30"> Võta need kaks tonni ja järgmine kord ma korvan selle .
(trg)="26"> De volgende keer betaal ik je de rest wel bij .
(src)="31"> Ära mängi tossikest .
(trg)="27"> Ga je opoe belazeren , zeg .
(src)="32"> See on ju jama .
(src)="33"> Ma vajan $5, 000 , mitte $2, 000 .
(src)="34"> Ära jända minuga .
(trg)="28"> Ik zou 5000 krijgen , geen 2000 .
(src)="35"> No kuule , sa ei kauple ju Johnny Bananasiga .
(src)="36"> Ma tean , et ma ei kauple Kas ma saaksin oma raha ?
(trg)="29"> Ik maak 't heus wel goed met je .
(src)="37"> Võin ma seda sulle aeglaselt öelda ?
(trg)="30"> Zal ik 't nog eens langzaam zeggen ?
(src)="38"> Mul on vaja $5, 000 .
(trg)="31"> Ik wil 5000 dollar .
(src)="39"> Loe mu huultelt $5, 000 on see mida vajan Ma ei saa sinna midagi parata
(trg)="32"> Kijk dan : vijf-dui-zend .
(trg)="33"> Dit is 'n lachertje .
(src)="40"> Tahad olla sitakott , siis suitseta neid parem ise
(trg)="34"> Rook die troep dan zelf maar op .
(src)="41"> Ma ei suitseta Lucky Strikei .
(src)="42"> Ma suitsetan King Size Kent .
(trg)="35"> Dit is m'n merk niet .
(src)="43"> Vittu sellega .
(trg)="36"> Pak aan .
(src)="44"> Oli tore sinuga äri teha .
(trg)="37"> Fijn zaken met je te doen , knul .
(src)="45"> Millega sa tegeled siin ?
(trg)="38"> Wat doen jullie hier ?
(src)="46"> Inspektor , kas tead , mis juhtus ?
(src)="47"> Te ei jääks seda eluilmaski uskuma .
(trg)="39"> Moet je horen , 't is te gek voor woorden .
(src)="48"> Veokas jäi lihtsalt seisma .
(trg)="40"> M'n accu , hartstikke leeg .
(src)="49"> Kas teil on trossi , äkki aitaks ära vedada ?
(trg)="41"> Hebben jullie 'n startkabel ?
(src)="50"> - Kas ma mitte ei tunne sind ?
(trg)="42"> Ken ik jou niet ?
(trg)="43"> - Nee , ik ben 'n ander .
(src)="52"> Näidake isikut tõendavat dokumenti .
(trg)="44"> Laat je papieren zien , allebei .
(src)="53"> Tõmbame siit minema !
(trg)="45"> Wegwezen .
(src)="55"> Paigal , sitapea !
(trg)="46"> Geen beweging .
(src)="56"> Foley , ma oleks pidanud teadma , et see sina oled !
(trg)="47"> Foley .
(trg)="48"> Je zal 't ook 's niet zijn .
(src)="57"> Axel .
(trg)="49"> Goed gedaan , Axel .
(src)="58"> Tubli töö !
(trg)="50"> - Nu even niet , Jeffrey .
(src)="59"> - Mul ei ole aega .
(src)="60"> - Todd otsib sind ja ta on väga vihane
(trg)="51"> Todd is woest .
(src)="61"> Ta ütles , et sa oled kõige hullema sita kokku keeranud .
(trg)="52"> Deze blunder spant de kroon , zei hij tegen me .
(src)="62"> Ma ei arva nii .
(src)="63"> - Ta ei ole seal .
(trg)="53"> Hij is er niet .
(src)="64"> Ma näen seda ise ka .
(trg)="54"> - Dat zie ik .
(src)="65"> Kui sa oleks nad kinni nabinud , võib- olla ta ei oleks sinu peale vihane , aga sa kauplesid . $2, 000 ei olnud piisav Nad oleks arusaanud , et ma politseinik olen .
(trg)="55"> Ze arresteren is tot daar aan toen .
(trg)="56"> Maar meer geld vragen ?
(trg)="57"> Als ik die 2000 had genomen , hadden ze geweten dat ik 'n smeris was .
(src)="67"> - Ära mine kusagile .
(src)="68"> - Sa perseauk - Ma ei väida , et sa midagi valesti tegid , aga kui sa oleks nad kinni võtnud , siis oleks parem olnud .
(trg)="58"> Ik zeg niks , maar je had ze beter gewoon kunnen arresteren .
(src)="69"> - Ot , kuhu sa lähed nüüd ?
(trg)="59"> Waar ga je heen ?
(src)="70"> - Minema siit .
(trg)="60"> - Weg .
(src)="71"> - Suur viga .
(trg)="61"> Zal ik je wat zeggen ?
(src)="72"> Tahad mu nõu kuulda ?
(trg)="62"> - Nee .
(src)="73"> - Ei .
(src)="74"> Mine sinna , räägi temaga .
(trg)="63"> Weet je wat ik zou doen ?
(src)="75"> Ta peaks kohe tagasi tulema .
(trg)="64"> Met 'm gaan praten .
(src)="76"> Jeff , kao minema .
(trg)="65"> Jeff , rot op .
(src)="77"> Ma lasen su veel maha
(trg)="66"> lk schiet je neer , hoor .
(src)="78"> Kas tead , mida ma teeksin ?
(trg)="67"> Ik zeg niks , maar als ik jou was ...
(src)="79"> Kuula nüüd .
(src)="80"> Ma ei kuula sind .
(trg)="68"> - Ik luister toch niet .
(src)="81"> OK ?
(src)="82"> Sa ajad asjad enda jaoks hullemaks
(trg)="69"> Je maakt 't jezelf alleen maar moeilijker .
(src)="83"> Axel , kas sul suitsu on ?
(trg)="70"> Axel , heb je een sigaret ?
(src)="84"> - Kas sa mõtlesid selle ise välja ?
(trg)="71"> Zelf verzonnen ?
(src)="85"> - Kõik teavad selle veoki kohta .
(trg)="72"> - Iedereen weet ervan .
(src)="86"> Kas sa kuulad mind ?
(trg)="73"> Luister nou naar me ?
(src)="87"> Ma ei kuula sind .
(trg)="74"> Ik luister lekker toch niet .
(src)="88"> Tore .
(src)="89"> Täitsa küps juba .
(trg)="75"> Geweldig , Volwassen hoor .
(src)="90"> Ma ei kuula Jeffreyd , aga ikka ta veel möliseb .
(trg)="76"> Ik luister niet naar Jeffrey , maar hij leutert maar door .
(src)="91"> - Ma vihkan , kui sa nii teed .
(trg)="77"> Daar kan ik niet tegen .
(src)="92"> - Lõpeta siis !
(trg)="78"> - Hou dan op .
(src)="93"> - Kas sitakotist Foley on siin ?
(trg)="79"> Is die klote Foley hier ?
(src)="94"> - Todd tuleb , hakkab pihta .
(trg)="80"> - Nou zijn de rapen gaar .
(src)="95"> Pealik , ma tean ...
(trg)="81"> Baas , ik weet ...
(src)="96"> Ütle , kuhu kurat sa lähed salaagendina ilma minu volituseta ?
(trg)="82"> Ben jij niet lekker , om zonder mijn toestemming zoiets uit te halen ?
(src)="97"> Tahtsid kõva meest mängida , siis tee seda kusagil teises piirkonnas .
(trg)="83"> Haal die geintjes maar ergens anders uit .
(src)="98"> - Kas sa tahad minu põhjendust kuulata ?
(trg)="84"> Wil je 't niet van mijn kant horen ?
(src)="99"> - Missugune see kuradi sinu arvamus siis veel on ?
(trg)="85"> - Wat is jouw kant dan ?
(src)="100"> Kuulame siis sinu arvamust .
(trg)="86"> Eerst de jouwe maar .
(src)="101"> Kas sa tahad teada , kui palju sinu vingerpuss linnale ka maksma läheb ?
(trg)="87"> Weet je wel wat die grap de gemeente gaat kosten ?
(src)="102"> Maksumus ei ole siin probleem .
(src)="103"> Asi on hoopis minu reeglite eiramises .
(trg)="88"> Het gaat niet om de kosten , maar om mijn eigengereide optreden .
(src)="104"> Sul on kuradima õigus , ninatark !
(trg)="89"> Dat heb je goed gezien .
(src)="105"> Linnapea helistas ülemale , see helistas kohusetäitjale , ja see omakorda järas minu perset .
(src)="106"> Sa ju näed , et mul ei ole enam midagi alles !
(trg)="90"> Ik heb van boven zo op m'n falie gehad dat ik geen reet meer over heb .
(src)="107"> Kust persest sa need sigaretid veel võtsid ?
(trg)="91"> Hoe kwam je trouwens aan die wagen ?
(src)="108"> - Dearborni röövist - See saadi kätte eelmine nädal .
(trg)="92"> Van die overval bij Dearborn .
(trg)="93"> - Dat is bewijsmateriaal .
(src)="109"> - See veokas peaks olema praegu valve all - Ma ju ütlesin sulle .
(trg)="94"> Ik wou je nog waarschuwen .
(src)="110"> - See pole sinu asi .
(src)="111"> - See pole ju üldse minu kappki .
(trg)="95"> - Jeffrey , hou je erbuiten .
(src)="112"> Kuuled , Axel .
(src)="113"> Ei ühtegi jama enam , said aru ?
(trg)="96"> Geen geintjes meer , begrepen ?
(src)="114"> Sa oled hea politseinik ja sul on potentsiaali , aga sa ei tea kõike .
(trg)="97"> Je bent een prima smeris , maar zo verdomd eigenwijs .
(src)="115"> Mul on su tegudest juba kõrini .
(trg)="98"> En ik mag puin ruimen .
(src)="116"> Veel üks kord ja sa oled tänaval .
(src)="117"> - Kas sa saad aru ?
(trg)="99"> De volgende keer vlieg je eruit , begrepen ?
(src)="118"> - Vaata ...
(src)="119"> Saad sa minust üldse aru ?
(trg)="100"> Luister nou 's ...
(src)="120"> Jah , ma saan aru .
(src)="121"> Pealik ...
(trg)="101"> - Begrepen
(src)="122"> Ülemus ei järanud kõike .
(src)="123"> Sul on veel tükike perset olemas .
(trg)="102"> Je hebt nog best wat reet over .
(src)="124"> Ära mölise , Axel .
(src)="125"> Mitte praegu .
(trg)="103"> Ik ben niet in de stemming voor je grapjes .
(src)="126"> Mine ära koju .
(trg)="104"> Ga maar naar huis .