# es/Action/1965/1888_88796_119510_thunderbirds.xml.gz
# pt_br/Action/1965/1888_133301_183158_thunderbirds.xml.gz


(src)="1"> Desde una isla secreta en el Pacífico Sur ... ... la valiente familia Tracy conforma la organización Rescate Internacional .
(trg)="1"> Numa ilha secreta no Sul do Pacifico ... ... a valente família dos Tracy têm uma organização chamada ... ... " Resgate Internacional "

(src)="2"> Cuando el desastre golpea , en cualquier lugar del mundo ... ... son los primeros en entrar a escena .
(src)="3"> Usan el nombre que le dieron a sus increíbles máquinas ... ... los Thunderbirds .
(trg)="2"> Quando ocorre um desastre em qualquer lugar do mundo ... ... são sempre os primeiros a aparecer na cena . ... eles deram os nomes a estas incríveis máquinas de ...

(src)="4"> Cinco ... ... cuatro ... ... tres ... ... dos ... ... uno .
(trg)="3"> Os " Thunderbirds "
(trg)="4"> Cinco ...
(trg)="5"> Quatro ...

(src)="5"> ¡ Thunderbirds en camino !
(trg)="9"> Thunderbirds a caminho .

(src)="6"> Pero en esta familia de héroes , hay un hijo al que dejaron atrás .
(trg)="11"> Mas nesta família de heróis ... ... há um filho que ficou para atrás .

(src)="7"> Así que , señores , todos sabemos que A2 mas B2 es igual a ... ... C2 , correcto .
(trg)="12"> Cavalheiros , todos sabemos que A ao quadrado mais B ao quadrado é igual a ...

(src)="8"> Pero qué pasa si agregamos la E , la F y ...
(trg)="13"> C ao quadrado , está correcto , mas ... ... o que sucede quando trazemos o Leonardo DaVinci ? ...

(src)="9"> ¡ Sr .
(trg)="14"> Sr .

(src)="10"> Tracy !
(trg)="15"> Tracy .

(src)="11"> Alan . ¡ Alan !
(trg)="16"> Alan, Alan !

(src)="12"> Que amable de tu parte volver desde el espacio exterior , Alan .
(trg)="17"> Era tão amável se descesses do espaço Alan .

(src)="13"> Confío en que la re- entrada no haya sido tan dura .
(trg)="18"> Acredito que a aterragem não tenha sido difícil ?

(src)="14"> Aquí en la Tierra hemos estado discutiendo el teorema de Pitágoras .
(trg)="19"> Aqui na terra temos estado a discutir a teoria de Pitágoras .

(src)="15"> ¿ Algo de eso le causó alguna impresión ?
(trg)="20"> Alguma coisa disto entrou no teu pensamento ?

(src)="16"> - Sólo estaba -- - Aparentemente no .
(trg)="21"> - Só estava ...
(trg)="22"> - Aparentemente não .

(src)="17"> " Thunderbirds en camino "
(trg)="23"> Thunderbirds a caminho .

(src)="18"> Espero que no tengas que ir a ningún lado en vacaciones de primavera , Alan .
(src)="19"> Quiero una composición de 10, 000 palabras el día que regreses .
(trg)="24"> Mesmos que estejas a fazer algo especial com o teu tempo livre Alan ... ... espero ter 10 mil páginas de um bom trabalho de casa, no meu escritório quando regressares .

(src)="20"> Eso te mantendrá ocupado .
(trg)="25"> Isso deverá manter- te ocupado !

(src)="21"> " Eso te mantendrá ocupado . "
(src)="22"> - Puedes meterte tus 10, 000 palabras en -- - ¡ Alan !
(trg)="26"> Isso deverá manter- te ocupado , sim, 10 mil páginas de trabalho ...

(src)="23"> - Director . - ¡ Sr .
(trg)="28"> - Mestre !
(trg)="29"> - Sr . Tracy .

(src)="24"> Tracy !
(trg)="30"> Sra . Derret .

(src)="26"> Debes ser cuidadoso .
(trg)="31"> Tens que ser mais cuidadoso Alan .

(src)="27"> ¿ Por qué no puedo decirles que soy un Thunderbird ?
(trg)="32"> Porque não lhes contamos acerca dos Thunderbirds Fermat ?

(src)="28"> Porque no lo eres aún .
(trg)="33"> Porque técnicamente ainda não és um Thunderbird .

(src)="29"> Si se descubre tu identidad , sería un d ... des ... muy malo .
(trg)="34"> E se o teu pai descobre que tu ...
(trg)="35"> - Poderia ser muito mau .

(src)="30"> Lo se , lo se .
(trg)="36"> - Eu sei , eu sei ...

(src)="31"> Son los Thunderbirds .
(trg)="37"> Os Thunderbirds , vão estar na TV !

(src)="32"> Estarán en TV . ¡ Vamos ! - ¿ Dónde están ?
(trg)="38"> Vamos , vão estar na TV !

(src)="33"> - En Rusia , en una plataforma petrolera .
(trg)="39"> Espera , espera onde estão ?
(trg)="40"> Na Russia , numa plataforma petrolifera incendiada .

(src)="34"> ¡ Perfecto !
(src)="35"> Estoy estancado en el colegio y mis hermanos están en una misión . - ¿ Quieres ver ?
(trg)="41"> Genial , estou preso na escola enquanto os meus irmãos estão numa missão fixe .

(src)="36"> - Si .
(trg)="42"> - Queres ir ver ?
(trg)="43"> - Sim !

(src)="37"> La súper plataforma está en peligro de colapsar .
(trg)="44"> O incêndio tem alcançado um grande nível de perigo .

(src)="38"> Hay mucha expectativa por las vidas de seis hombres aún atrapados a bordo .
(trg)="45"> E há grande preocupação pela a vida dos 6 homens que permanecem a bordo .

(src)="39"> Un llamado de emergencia fue enviado a los Thunderbirds hace unos minutos .
(trg)="46"> Uma chamada de emergência foi feita aos Thunderbirds há uns minutos atrás .

(src)="40"> Deberían estar en cualquier momento .
(trg)="47"> Devem estar a chegar a qualquer momento .

(src)="41"> ¡ Y aquí están !
(trg)="48"> E aqui estão eles !

(src)="42"> Thunderbird 2 , este es Thunderbird 1 .
(src)="43"> Tengo campo visual .
(trg)="49"> Thunderbird 2 para Thunderbird 1 .

(src)="44"> Están atrapados en la plataforma de inspección .
(src)="45"> Copiado .
(trg)="50"> Tenho visualização , estão presos na plataforma .

(src)="47"> ¡ Vamos !
(trg)="51"> Vamos , vamos !!

(src)="48"> - Scott , sal de ahí .
(src)="49"> Esa torre se va a caer .
(src)="50"> - La tengo .
(trg)="52"> Tens que sair daí , essas torres vão explodir !

(src)="51"> - Thunderbird 1 , ¿ algún daño ?
(src)="52"> - Negativo , papá .
(trg)="54"> Thunderbird 1 , algum dano ?

(src)="53"> ¡ Vamos , vamos !
(trg)="55"> Negativo pai .
(trg)="56"> Vamos , vamos ...

(src)="54"> Giren .
(src)="55"> No podrán acercarse lo suficiente con ese ángulo .
(trg)="57"> Espalhem- se ...

(src)="56"> El ángulo no está bien .
(src)="57"> Voy a girar .
(trg)="59"> Contacto ainda impossível , terei de dar a volta .

(src)="58"> Cuidado los cortavientos .
(trg)="60"> Cuidado com o vento Thunderbird 2 .

(src)="59"> Ya tenía cuidado con los cortavientos cuando tú usabas pañales .
(trg)="61"> Já manejava isto ainda tu usavas fraldas .

(src)="60"> Vamos , papá .
(trg)="62"> Vamos Pai ...

(src)="61"> - ¡ Sosténganse ! - ¿ Quién necesita los pañales ahora ? - ¿ Qué hacen ahora ?
(trg)="63"> Espera .
(trg)="64"> O que esqueceste de ir buscar pai ?
(trg)="65"> O que vão fazer agora ?

(src)="62"> - Bajar la plataforma del Thunderbird 2 .
(trg)="66"> Lançar a cápsula de resgate do Thunderbird 2 .

(src)="63"> Aquí vamos .
(src)="64"> La plataforma de rescate está en camino .
(trg)="67"> Abrem , aqui vamos , cápsula de resgate a caminho .

(src)="65"> - Virgil , ¿ cómo vamos ?
(trg)="68"> - Virgil como vai isso ?

(src)="66"> - Vamos bien , papá .
(trg)="69"> - Vai bem pai .

(src)="67"> ¡ Vamos ! ¡ Salte !
(trg)="70"> Cuidado aí em baixo !!

(src)="68"> Tengo visual .
(src)="69"> Mantente así .
(trg)="71"> Ok , tenho contacto visual , aguenta aí !

(src)="70"> La mira está ajustada .
(trg)="72"> Alvos fixados .

(src)="71"> Dispara las líneas de rescate .
(trg)="73"> Disparem a corda de resgate !

(src)="72"> Vamos , chicos , engánchenlos . - ¡ Levántenlos !
(trg)="74"> Vá lá pessoal, temos que vos tirar daqui .

(src)="74"> Comenzando la retirada .
(trg)="75"> Puxem- nos, tirem- nos dalí .
(trg)="76"> Vamos Thunderbirds ...

(src)="76"> ¡ Cuidado !
(trg)="77"> Cuidado !!

(src)="77"> Sáquenlos rápido .
(src)="78"> La plataforma explotará .
(trg)="78"> Temos que os tirar dali depressa , a plataforma vai explodir .

(src)="80"> Perdón chicos .
(src)="81"> Sosténganse fuerte .
(trg)="79"> Desculpem rapazes, segurem- se bem .

(src)="82"> Aquí vamos .
(trg)="80"> Aqui vamos nós .

(src)="83"> Vamos , Virgil . - ¿ Cómo vas , hijo ?
(trg)="81"> Vamos Virgil ...
(trg)="82"> Aguentem rapazes !
(trg)="83"> - Como é que estás filho ?

(src)="84"> - Mejor que nunca .
(trg)="84"> - Nunca estive melhor .

(src)="85"> Thunderbird 1 , comience el descenso .
(trg)="85"> Thunderbird 1 , vamos começar o procedimento .

(src)="86"> Comprendido , Thunderbird 2 .
(trg)="86"> Entendido Thunderbird 2 .

(src)="87"> Alineando mira .
(trg)="87"> Fixando o alvo .

(src)="88"> ¡ Fuego !
(trg)="88"> Fogo !

(src)="90"> Impresionante disparo .
(trg)="89"> Excelente tiro !

(src)="91"> Está bien , llevemos a estos bebés a casa .
(trg)="90"> Bem rapazes , vamos levar estes queridos a casa .

(src)="92"> El fuego ha sido extinguido .
(trg)="91"> Como podem ver o fogo foi extinto ...

(src)="93"> El cohete disparado del Thunderbird 1 consumió el oxígeno que lo mantenía vivo .
(trg)="92"> O missil disparado por o Thunderbird 1 tem consumido o oxigeno que alimentava o fogo .

(src)="94"> ¡ Sorprendente , los Thunderbirds lo han logrado de nuevo , Chuck !
(trg)="93"> Incrível , os Thunderbirds conseguiram mais uma vez .

(src)="97"> Me encantaría ser un Thunderbird algún día , Thundertonto .
(trg)="94"> Quem me dera ser um dia um Thunderbird ,
(trg)="95"> Thunderturt ....

(src)="98"> Algún día , bebito en pañales .
(trg)="96"> Não tens pinta para ser um thunder .

(src)="99"> ¡ Tracy !
(trg)="97"> Tracy !

(src)="100"> Alguien te está buscando .
(trg)="98"> Há alguém aqui para ti .

(src)="101"> Hola , chicos .
(trg)="99"> Olá rapazes .

(src)="102"> Lady Penélope , de la guardia Creighton a su servicio .
(trg)="100"> Sou a Sr . ª Penélope ... ... ao seu serviço

(src)="103"> Alan , tu padre ha estado muy ocupado .
(src)="104"> Me pidió que te recoja . - ¿ Está todo bien ?
(trg)="101"> Alan querido ... o teu pai teve uma coisa inesperada e pediu- me para te vir buscar, pode ser ?

(src)="105"> - Es mejor que el autobús .
(trg)="102"> - Vê- se quem é o chefe .

(src)="106"> - Definitivamente .
(trg)="103"> - Sem dúvidas .

(src)="107"> - Fantástico .
(trg)="104"> Fantástico .

(src)="108"> Bien , ¿ te acompañará alguno de tus amigos ?
(trg)="105"> Agora , qual destes jovens te vai acompanhar ?

(src)="109"> Sólo Fermat .
(trg)="106"> Apenas o ...
(trg)="107"> Fermat .