# es/Action/1984/635_142572_195153_the_terminator.xml.gz
# hu/Action/1984/635_114472_155728_the_terminator.xml.gz
(src)="1"> Que mierda .. ?
(trg)="9"> Mi a pokol ? ... ?
(src)="2"> Hijo de puta ...
(trg)="10"> Átkozott ördögfajzat ...
(src)="3"> Que mierda ... ?
(trg)="11"> Mi a pokol ... ?
(src)="4"> Es mi turno .
(trg)="12"> Hé , rajtam a sor !
(src)="5"> Que es lo que que le pasa a ese tipo ?
(trg)="13"> Hé , mi nem stimmel ezzel a képpel ?
(src)="6"> Linda noche para caminar ?
(trg)="14"> Jól esik egy kis éjszakai séta ?
(src)="7"> Linda noche para caminar .
(trg)="15"> Jól esik egy kis éjszakai séta .
(src)="8"> Mañana limpia .
(trg)="16"> Holnap lesz a nagymosás .
(src)="9"> No está limpio , No ?
(trg)="17"> Kifogytál a tiszta ruhából , ugye ?
(src)="10"> No está limpio .
(trg)="18"> Kifogytam .
(trg)="19"> Ugye .
(src)="12"> Me parece que a este tipo le faltan 5 para el peso .
(trg)="20"> Azt hiszem , hiányzik szegénynek egy kereke .
(src)="13"> Tus ropas , dámelas .
(trg)="21"> A ruháidat , ide velük !
(src)="14"> - Ahora .
(trg)="22"> - Azonnal .
(src)="15"> - Andate a la mierda , pelotudo .
(trg)="23"> - A pokolba veled , seggfej !
(src)="16"> Ey , amigo , viste una luz muy brillante ?
(trg)="24"> Barátom , te is láttad azt a nagyon erôs fényt ?
(src)="17"> - Ves ese tipo ?
(trg)="25"> - Látod azt az alakot ?
(src)="18"> - Quédate ahí .
(trg)="26"> - Állj !
(src)="19"> - Se esta escondiendo .
(trg)="27"> - Meglép !
(trg)="28"> - Hé !
(src)="20"> - Ey !
(src)="21"> Dije alto !
(trg)="29"> Azt mondtam , állj !
(src)="22"> Vamos .
(trg)="30"> Menj !
(src)="23"> El hijo de puta me sacó mis pantalones .
(trg)="31"> Az átokfajzat ellopta a nadrágomat .
(src)="24"> - Que día es ?
(trg)="32"> - Milyen nap van ma ?
(src)="25"> El Día .
(trg)="33"> A dátumot !
(src)="26"> - 12 de Mayo .
(trg)="34"> - Május 1 2 .
(src)="27"> - Jueves .
(trg)="35"> - Csütörtök .
(src)="28"> - Qué año ?
(trg)="36"> - Milyen év ?
(src)="29"> Tiene mi arma .
(trg)="37"> Elvette a fegyveremet .
(src)="30"> Vamos .
(trg)="38"> Gyerünk !
(src)="31"> Guardala para mí , Gran Buns .
(trg)="39"> Vigyázz rá , Nagy Zsömle .
(src)="32"> Hola .
(trg)="40"> Helló !
(src)="33"> Estoy atrasado .
(trg)="41"> Késtem .
(src)="34"> También yo .
(trg)="42"> Én is .
(src)="35"> - Estoy en eso .
(trg)="43"> - Benne vagyok .
(src)="36"> - Yo también .
(trg)="44"> - Én is .
(src)="37"> - Querida , me puedes dar ese café ahora ?
(trg)="45"> - Édesem , hozná már azt a kávét ?
(src)="38"> - Si señor .
(trg)="46"> - Máris , uram .
(src)="39"> - OK .
(trg)="47"> - OKÉ .
(src)="40"> Quién pidió el bife crudo ?
(trg)="48"> Ki kérte a nagy marhaszeletet ?
(src)="41"> - Yo lo pedí cocido .
(trg)="49"> - Roston sülve kértem .
(src)="42"> Eso es mío , pero no pedí papas fritas .
(trg)="50"> Az az enyém , de nem kértem hasábburgonyát .
(src)="43"> - El mío es con picante .
(trg)="51"> - Én luxus csili- szeletet kértem .
(src)="44"> - De quién es el crudo ?
(trg)="52"> - Ki kéri a nagy marhaszeletet ?
(src)="45"> - Estamos listos para pedir .
(trg)="53"> - Rendelni akarunk !
(src)="46"> - Si , Señora .
(trg)="54"> - Máris , asszonyom .
(src)="47"> Lo lamento .
(trg)="55"> Elnézést !
(src)="48"> Eso no es de cuero , no ?
(trg)="56"> Ez nem valódi bôr , ugye ?
(src)="49"> Bién chico .
(trg)="57"> Jó csel , gyerek .
(src)="50"> Te tengo que dar el consejo .
(trg)="58"> Neked kellene adnom a borravalót .
(src)="51"> Miralo de esta forma .
(trg)="59"> Tedd fel magadnak a kérdést :
(src)="52"> A quién le va a importar en 100 años ?
(trg)="60"> 100 év múlva ugyan kit fog ez érdekelni ?
(src)="53"> La calibre 12 automática .
(trg)="61"> A 1 2- es kaliberû önmûködô fegyver .
(src)="54"> Es Italiana , puede disparar manual , o automática .
(trg)="62"> Az olasz .
(trg)="63"> Manuálisra vagy önmûködôre állítható .
(src)="55"> La 45 barril largo con mira laser .
(trg)="64"> 45 cm- es vezeték lézeres célzással .
(src)="56"> Esa es nueva .
(trg)="65"> Ezek újak .
(src)="57"> Recién llegaron .
(trg)="66"> Nemrég érkeztek .
(src)="58"> Es una muy buén arma .
(trg)="67"> Az egy jó fegyver .
(src)="59"> Se enciende el Laser - Y pones el punto rojo donde quieres que pegue la bala .
(trg)="68"> Bekapcsolja a sugarat és a vörös pontot oda irányítja , ahova a golyót szánja .
(src)="60"> No puedes errar .
(trg)="69"> Ezzel nem lehet célt téveszteni .
(src)="61"> - Algo mas ?
(trg)="70"> - Kér még valamit ?
(src)="62"> - Un rifle de Plasma de 40 Watts .
(trg)="71"> - 40 wattos plazmafegyvert .
(src)="63"> Ey , solo lo que se ve , Amigo .
(trg)="72"> Csak azzal szolgálhatok , amit itt lát .
(src)="64"> La Uzi de 9 mm .
(trg)="73"> A kilenc milliméteres Uzi- t .
(src)="65"> Tú conoces de armas , amigo .
(trg)="74"> Maga aztán ért a fegyverekhez , barátom .
(src)="66"> Cualquiera es ideal para defensa .
(trg)="75"> Ezek közül bármelyik ideális az otthon megvédésére .
(src)="67"> Entonces , por cuál te decides ?
(trg)="76"> Melyiket kéri ?
(src)="68"> - Todas .
(trg)="77"> - Valamennyit .
(src)="69"> - Hoy puedo cerrar más temprano .
(trg)="78"> - Akkor ma korán bezárhatom a boltot .
(src)="70"> 15 días de espera para las armas de mano , pero los rifles te los puedes llevar ahora .
(trg)="79"> A kézifegyverekre 1 5 napot kell várni , de a puskákat máris elviheti .
(src)="71"> - No puedes hacer eso .
(trg)="80"> - Azt nem teheti !
(src)="72"> - Equivocado .
(trg)="81"> - De igen .
(src)="73"> Hola amor , si , si , soy yó .
(trg)="82"> Helló , drágám ! lgen , igen , én vagyok .
(src)="74"> Escucha , Necesito que me pases a buscar .
(trg)="83"> Figyelj , értem kell jönnöd .
(src)="75"> Se me rompió la bicicleta .
(trg)="84"> Bedöglött a motorkerékpárom .
(src)="76"> No me interesa lo que estás haciendo .
(trg)="85"> Nem érdekel , mit csinálsz .
(src)="77"> Pásame a búscar .
(trg)="86"> Gyere értem .
(src)="78"> Que mier ... ?
(trg)="87"> Mi a ... ?
(src)="79"> Ey , tu tienes serios problemas de actitud .
(trg)="88"> Ember , neked aztán komoly magatartási problémáid vannak .
(src)="80"> - Sarah Connor ?
(trg)="89"> - Sarah Connor ?
(src)="81"> - Si ?
(trg)="90"> - lgen ?
(src)="82"> Estoy en mi descanso Chuck .
(trg)="91"> Éppen szünetelek , Chuck .
(src)="83"> Carla me está reemplazando .
(trg)="92"> Carla szolgálja ki az asztalaimat .
(src)="84"> Ven aquí Sarah .
(trg)="93"> Sara , gyere ide !
(src)="85"> Es sobre tí .
(trg)="94"> Rólad van szó .
(src)="86"> Quiero decir algo así .
(trg)="95"> Vagyis hát majdnem .
(src)="87"> Increíble .
(src)="88"> No vas a crees esto .
(trg)="96"> Hihetetlen , Ezt nem fogod elhinni .
(src)="89"> Te vá a encantar .
(trg)="97"> Ezt imádni fogod .
(src)="90"> - Qué ? - .. de acuerdo a varios testigos .
(trg)="98"> - Mit ? - .. több tanú beszámolója alapján .
(src)="91"> Otra vez , Sarah Connor , 35 , madre de dos .. , brutalmente asesinada esta tarde .
(trg)="99"> Ismétlem , Sarah Connort , 35 éves , két gyermekes anyát ,
(trg)="100"> lôfegyverrel brutálisan megölték ma délután .
(src)="92"> Estás muerta querida .
(trg)="101"> Véged van , drágám .
(src)="93"> .. si estás en el sonido , por el mejor sonido , venga a Bob' s Stereo en Sepulveda 2500 .
(trg)="102"> .. ha komoly minôségû hanghatást akar , keresse fel Bob Sztereó Boltját , Sepulveda sugárút 2500 .
(src)="94"> Tenemos woofers , tweeters , lo más nuevo en audio y CDs .
(trg)="103"> Mély és magas hangú hangszórók , a legújabb audio és kompakt lemezek .