# en//2005/12449_225010_297756_the_hunt_for_eagle_one.xml.gz
# sv//2005/12449_137764_188813_the_hunt_for_eagle_one.xml.gz


(src)="1"> Bearing three- niner- five .
(src)="2"> Approaching target , over .
(trg)="1"> - Bäring trea nia femma , Närmar oss målet , över

(src)="3"> Confirm vector for ground elevation .
(trg)="2"> - Bekräfta för höjdkurva

(src)="4"> We are go for housekeeping .
(trg)="3"> - Vi är klara för housekeeping .

(src)="5"> Raptor standing by on your coordinates .
(trg)="4"> - Raptor avvaktar På dina koordinater

(src)="6"> Roger , understood .
(trg)="5"> - uppfattat , förstått .

(src)="7"> All right , this is it .
(src)="8"> Secure those rafts .
(trg)="6"> Ok , nu gäller det Säkra flottarna .

(src)="9"> Let' s go , go , go !
(trg)="7"> Gå , gå , gå .

(src)="10"> It was another day .
(src)="11"> Another mission .
(trg)="8"> Det var en annan dag Ett annat uppdrag

(src)="12"> Marines were flushing the rebels off the beach and up to the mountains ... ... where my team was going to catch them .
(trg)="9"> Marinsoldaterna tryckte rebellerna bort från stranden och upp i bergen ... ... Där mitt team håller på och fångar dom .

(src)="13"> A classic tac- ops mission .
(trg)="10"> Ett klassiskt tac- ops uppdrag .

(src)="14"> Flying fast and low .
(trg)="11"> Flyger snabbt och lågt .

(src)="15"> Five hundred feet over a valley we blasted the night before .
(trg)="12"> Fem hundra fot över en dal Sprängde vi natten före .

(src)="16"> My team ... ... was ready .
(trg)="13"> Mitt team ... ... var klara .

(src)="17"> Cooper , take out that gunner !
(trg)="14"> Cooper , ta han med kulsprutan .

(src)="18"> Go , go , go !
(trg)="15"> Gå , gå , gå .

(src)="19"> We got two cover teams in position .
(trg)="16"> Vi har två team som täcker i position

(src)="20"> Possibility of bunkers .
(trg)="17"> Möjligen utanför bunkrarna

(src)="21"> Need ATPD on grid , 7 . 1 degrees north .
(trg)="18"> Behöver ATPD till karta 7 . 1 grader norr

(src)="22"> Get down !
(trg)="19"> Ta skydd !

(src)="23"> Move out !
(trg)="20"> Utgå !

(src)="24"> Move , move , move !
(trg)="21"> Rör på er , rör på er !

(src)="25"> What I can tell you is , as of 0650 today ... ... our joint forces engaged rebels ... ... known to be harboring foreign fighters ... ... from the AKD .
(trg)="22"> Vad jag kan säga till dig är , Att kl : 0650 idag ...
(trg)="23"> Våra styrkor förföljer rebellerna ... ... veta att skydda främmande fighters ... ... från AKD .

(src)="26"> Are you specifically targeting ... ... Abubakar Al Hassan , who fought in Afghanistan ?
(trg)="24"> Är du uttryckligen målsökande ... ... Abubakar Al Hassan , som slogs i Afghanistan ?

(src)="27"> This is a serious game , and we are pursuing AKD leaders .
(trg)="25"> Detta är ett seriöst spel , och vi håller koll på AKD ledarna .

(src)="28"> And we' il catch them , that' s all there is to it .
(trg)="26"> Och vi fångar dom , så är det med det .

(src)="29"> While our forces will be driving the rebels west ... ... General Bondoc' s army ... ... will be pushing the AKD brigade into the valley .
(trg)="27"> Medan våra styrkor tvingar rebellerna västerut ... ... General Bondoc`s arme ... kommer att tvinga AKD brigaden in i dalen

(src)="30"> As Captain Escalona is fond of saying ... ... we know more about where the rebels are than they do themselves .
(trg)="28"> Som Captain Escalona , Slutligen säger ...
(trg)="29"> Vi vet mer var rebellerna är , än dom vet själva .

(src)="31"> I see how all this helps with their rebel problem here ... ... but how are we doing in the war against the AKD ?
(trg)="30"> Ska se om allt detta hjälper , med deras rebell problem här ... ... men hur gör vi i kriget mot AKD .

(src)="32"> Certain factions of the rebels ... ... are AKD .
(src)="33"> - Right , but ... ... the Mindanao rebels have fought the government ... ... for more than 30 years .
(trg)="31"> Vissa delar av rebellerna ... ... är AKD Visst , men ... ... Mindanao rebellerna har slagits mot regeringen ... ... i mer än 30 år .

(src)="34"> Now suddenly , you' ve decided they' re AKD ?
(trg)="32"> Nu plötsligt så har ni bestämt att dom är AKD

(src)="35"> - Why ?
(trg)="33"> Varför ?

(src)="36"> - We believe that their ... ... withdrawal from the peace negotiations ... ... and the recent surge in bombings and kidnappings ... ... are directly related to AKD .
(trg)="34"> Vi tror att dom ... ... Tar tillbaka fredsförhandlingarna ... ... och senaste operationerna med bombningar och kidnappningar ... ... Är direkt relaterat till AKD .

(src)="37"> The Philippine government is certain of this .
(trg)="35"> Philippine regeringen är säkra på detta .

(src)="38"> Absolutely .
(trg)="36"> Absolut .

(src)="39"> Scout Two for Flight Control .
(src)="40"> Over .
(trg)="37"> - Scout 2 för flygkontroll , över .

(src)="41"> Go ahead , Scout Two .
(trg)="38"> - Kör på , scout 2

(src)="42"> Control , we have visual confirming fire teams ... ... have cleared the beach .
(src)="43"> Over .
(src)="44"> Copy Scout Two .
(trg)="39"> - Kontroll , vi har ögonkontakt bekräftar , eldgivnings team ... ... har säkrat stranden , över . - hör upp scout 2 - Och rebellerna ? , över .

(src)="47"> Still searching for the camp .
(src)="48"> We' il report on contact .
(src)="49"> Over .
(trg)="40"> - Söker fortfarande efter lägret . rapporterar när jag får kontakt , över

(src)="50"> Roger that .
(src)="51"> Control out .
(trg)="41"> - Ok , klart slut

(src)="52"> Flight Control to Eagle One .
(src)="53"> Over .
(src)="54"> This is Eagle One .
(trg)="42"> - Flygkontrollen till Eagle one . över . detta är Eagle one . kör på , kontrollen

(src)="56"> Advance scouts report no rebel contact in the inland valley .
(trg)="43"> - Avancerad scout rapporterar .
(trg)="44"> Ingen rebellkontakt i dalen

(src)="57"> Looks like a clean ride for you up to the drop point .
(src)="58"> Over .
(trg)="45"> - Ser ut som en lätt åktur för dig . upp till avsläppnings stället . över .

(src)="59"> That' s good to hear , Control .
(trg)="46"> Skönt att höra . kontrollen .

(src)="60"> Any word on Abubakar ?
(src)="61"> Over .
(trg)="47"> Hört nåt från abubakar . över .

(src)="62"> Early reports have rebels moving over the mountains .
(src)="63"> But no specific word ... ... on Abubakar Al Hassan or the other leaders .
(trg)="48"> - I tidigare reporter har rebeller rört sig över bergen . men inget specificerat ... .. på Abubakar Al hassan eller några andra ledare

(src)="64"> Copy .
(src)="65"> We' ve just cleared the second waypoint .
(src)="66"> Over .
(trg)="49"> VI har just säkrat den andra vägpunkten . över .

(src)="67"> They' re still on schedule to set the trap at the Alpha drop .
(trg)="50"> - Dom väntar på att få sätta fällan på alpha punkten .

(src)="68"> Proceed to your next waypoint .
(src)="69"> Over .
(src)="70"> Roger that , Flight Control .
(trg)="51"> - Fortsätt till nästa vägpunkt . över . uppfattat . flygkontrollen .

(src)="71"> Eagle One out .
(trg)="52"> Eagle one , klart slut

(src)="72"> Captain , any news on the target ?
(trg)="53"> Kapten , några nyheter om målet ?

(src)="73"> Amphibious has just landed .
(src)="74"> Still no word on Al Hassan .
(trg)="54"> Amphibious har just landat . fortfarande inget hört från Al Hassan .

(src)="75"> But Intel says we have a clear flight path ... ... so we' re going to insert you as quickly as we can .
(trg)="55"> Men intel säger landnings platsen är säkrad ... ... så vi ska sätta in dig så fort vi kan

(src)="76"> They say that it' s good luck to be a ...
(trg)="56"> Dom säger att det är tur att vara en ...

(src)="77"> To have a woman to bring them to battle .
(trg)="57"> Att ha en kvinna som tar dom till strid .

(src)="78"> - Yeah , right .
(src)="79"> - Kindly tell Diaz that he gets ... ... an F on his luck , and to go do himself .
(trg)="58"> - Ja , troligen tala om för Diaz att hon kommer att få .. en f på sin lycka så får han göra sig själv .

(src)="80"> The AKD has been sending money and weapons ... ... to these rebels for years now .
(trg)="59"> AKD har börjat sända pengar och vapen ... ... till rebellerna i åratal nu .

(src)="81"> New intelligence tells us that top AKD leaders are in Mindanao ... ... and they are planning a major strike ... ... against the West .
(trg)="60"> Någon person talar om för oss att AKD ledare är i Mindanao ... ... och planerar ett stort anfall ...
(trg)="61"> Mot väst .

(src)="82"> - The West ?
(trg)="62"> Väst ?

(src)="83"> Does that include our allies in the Iraq war ?
(trg)="63"> Inkluderar det våra allierade i irak kriget .

(src)="84"> Is Australia the target ?
(trg)="64"> Är Australien det målet ?

(src)="85"> Bruce , you know I can' t comment on that .
(trg)="65"> Bruce , du vet att jag kan inte kommentera det .

(src)="86"> Gentlemen , ladies ... ... thank you for your patience , that' s all for now .
(trg)="66"> Gentlemän , Damer ...
(trg)="67"> Tack för ert tålamod , det var allt tillsvidare .

(src)="87"> No more questions .
(trg)="68"> Inga fler frågor .

(src)="88"> At the top level , are we expecting another World Trade Center ?
(trg)="69"> På högsta nivån , förväntar vi oss ett annat World Trade Center ?

(src)="89"> Please excuse us .
(trg)="70"> Ursäktar ni oss .

(src)="90"> Captain Escalona will answer any further questions .
(trg)="71"> Kapten Escalona svarar på era frågor .

(src)="91"> - How big , general , would you say ?
(trg)="72"> Hur stor , Generalen , skulle du säga ?

(src)="92"> - How big , what' s the scale ?
(trg)="73"> Hur stor , vad är skalan ?

(src)="93"> - Later .
(trg)="74"> Senare .

(src)="94"> - Gentlemen , this way , please .
(trg)="75"> Gentlemän , den här vägen tack .

(src)="95"> You are clear to insert the strike team at the Alpha drop .
(trg)="76"> - Klart att släppa anfalls teamet på Alpha punkten

(src)="96"> Over .
(src)="97"> Roger that , Flight Control , Eagle One out .
(trg)="77"> - Över . uppfattat . flygkontrollen Eagle one , klart slut .

(src)="98"> Alex , they say that we' re cleared for the Alpha drop .
(trg)="78"> Alex , dom säger att vi är klara för Alpha punkten

(src)="99"> Major , Intel says that the rebels are still holding tight ... ... on the beach , but there' s still no word on our target .
(trg)="79"> Major . intel säger att rebellerna fortfarande sitter och trycker ... ... på stranden , men vi vet fortfarande inget om vårat mål

(src)="100"> Abubakar knows he can' t take us in a straight fight .
(trg)="80"> Abubakar vet att han inte kan ta oss i en ren strid .

(src)="101"> I' m hit .
(trg)="81"> Jag är träffad .

(src)="102"> We' re taking heavy fire .
(trg)="82"> Vi får tung eld på oss .

(src)="103"> Eagle One to Flight Ops .
(trg)="83"> Eagle One till Flyg Ops .

(src)="104"> We are taking heavy AA ground fire .
(trg)="84"> Vi får tung AA mark eld på oss .

(src)="105"> Flight Control to Eagle One .
(trg)="85"> - Flygkontroll till Eagle One .

(src)="106"> Garbled .
(src)="107"> Repeat .
(src)="108"> Over .
(trg)="86"> - Repetera . över .

(src)="109"> Eagle One hit .
(trg)="87"> EagLe One hit .

(src)="110"> Section Delta Five .
(trg)="88"> Section Delta Five .

(src)="111"> Delta Five .
(src)="112"> Over .
(trg)="89"> Delta Five , över .

(src)="113"> We' re losing it .
(trg)="90"> Vi förlorar det .

(src)="114"> - We' re going down .
(trg)="91"> Vi störtar .

(src)="115"> - Hang on .
(trg)="92"> Håll i er .

(src)="116"> This is it .
(src)="117"> Hang on .
(trg)="93"> Nu gäller det . håll i er

(src)="118"> Hold tight .
(trg)="94"> Håll i er .

(src)="119"> Eagle One , respond .
(src)="120"> Over .
(trg)="95"> Eagle One , svara , över .

(src)="121"> I lost their beacon .
(src)="122"> Check on 48 . 3 .
(trg)="96"> Jag förlorade deras ljusfyr . kolla på 48 . 3 .

(src)="123"> Tac Com , get me 505th Rescue .
(trg)="97"> Tac kom , ge mig 505th rescue .

(src)="124"> We need a recovery team , we' ve got a bird down .
(trg)="98"> Vi behöver ett återställnings team , en helikopter har störtat .

(src)="125"> - Chopper down ?
(src)="126"> - Yes , sir .
(trg)="99"> Helikopter , störtat ?

(src)="127"> Who was on it ?
(trg)="101"> Vilka var ombord ?

(src)="128"> Major Aginaldo' s strike team ... ... and two Americans .
(trg)="102"> Major Aginaldo`s strids team . ... och två amerikaner .