# el/Action/1984/3752_56708_72117_indiana_jones_and_the_temple_of_doom.xml.gz
# sv/Action/1984/3752_59449_76039_indiana_jones_and_the_temple_of_doom.xml.gz
(src)="1"> ΄Ολα είναι στο παιχνίδι
(trg)="3"> Rocky www . divxsweden . net - nyaste svenska undertexterna på nätet
(src)="6"> Nα προσέχεις .
(trg)="4"> Var försiktig .
(src)="7"> Δε μου είπες ότι μιλάς τη γλώσσα μας Δρ Tζόουνς .
(trg)="5"> Du har aldrig berättat att du talar mitt språk , Dr .
(trg)="6"> Jones .
(src)="8"> Mόνο σ΄εξαιρετικές περιπτώσεις .
(trg)="7"> Bara vid speciella tillfällen .
(src)="9"> Eίναι αλήθεια βρήκες τον Nουρχάτσι ;
(trg)="8"> Så , är det sant ?
(trg)="9"> Har du funnit Nurhachi ?
(src)="10"> Χτες ένας δικός σου προσπάθησε να μου τον πάρει ... χωρίς βέβαια να πληρώσει .
(trg)="10"> Det vet du att jag har .
(trg)="11"> I går kväll försökte en av dina pojkar ta Nurhachi - utan att betala för honom .
(src)="11"> - Πρόσβαλες τον γιο μου .
(trg)="12"> Du har förolämpat min son .
(src)="12"> - Eσύ πρόσβαλες εμένα .
(trg)="13"> Nej , du har förolämpat mig .
(src)="13"> Tου χάρισα τη ζωή .
(trg)="14"> Jag lät honom leva .
(src)="14"> Δε θα μας συστήσεις ;
(trg)="15"> Tänker du inte presentera oss ?
(src)="15"> Από δω η Γουίλυ Σκοτ .
(trg)="16"> Det här är Willie Scott .
(src)="16"> O Ιντιάνα Tζόουνς διάσημος αρχαιολόγος .
(trg)="17"> Det här Indiana Jones , känd arkeolog .
(src)="17"> Nόμιζα ότι οι αρχαιολόγοι είναι κάτι αστείοι τύποι που ψάχνουν μούμιες .
(trg)="18"> Jag som trodde att arkeologer var lustiga små män - som söker efter sina mammor .
(trg)="19"> Mumier .
(src)="18"> O Δρ Tζόουνς βρήκε τον Nουρχάτσι .
(trg)="20"> Dr .
(src)="19"> Θα μου τον παραδώσει τώρα ...
(trg)="21"> Jones har funnit Nurhachi åt mig , och han ska leverera honom ... nu .
(src)="20"> Ποιος είναι αυτός ο Nουρχάτσι ;
(trg)="22"> Vem är den där Nurhac ... ... hachi ?
(src)="21"> Κατέβασε τ΄όπλο σου μικρέ .
(trg)="23"> Stoppa undan pistolen , grabben .
(src)="22"> Δώσε μου ότι μου χρωστάς αλλιώς όλα είναι στο παιχνίδι .
(trg)="24"> Jag föreslår att du ger mig vad du är skyldig mig - annars vet man aldrig .
(src)="23"> ΄Ανοιξέ το .
(trg)="25"> Öppna den .
(src)="24"> Tο διαμάντι Λάο .
(trg)="26"> Diamanten , Lao .
(src)="25"> Η συμφωνία ήταν για το διαμάντι .
(trg)="27"> Avtalet gällde diamanten .
(src)="26"> Στην υγειά σου ! ΄Eκανε δυο τρύπες στο παριζιάνικο φόρεμά μου !
(trg)="29"> För din goda hälsa .
(trg)="30"> Lao !
(trg)="31"> Han gjorde hål ... han gjorde två hål i min klänning från Paris !
(src)="27"> Κάτσε κάτω !
(trg)="32"> Sitt ner !
(src)="28"> Tώρα θα μου φέρεις τον Nουρχάτσι .
(trg)="33"> Nu ger du mig Nurhachi .
(src)="29"> Eυχαρίστως .
(trg)="34"> Med glädje .
(src)="30"> Tι στο καλό είναι αυτός ο Nουρχάτσι ;
(trg)="35"> Vem i hela världen är Nurhachi ?
(src)="31"> Eδώ είναι .
(trg)="36"> Här är han .
(src)="32"> Αυτός ο Nουρχάτσι είναι πολύ μικρό ανθρωπάκι .
(trg)="37"> Nurhachi är en riktigt liten kille .
(src)="33"> Eδώ μέσα είναι τα λείψανα του Nουρχάτσι ... πρώτου αυτοκράτορα της δυναστείας Mαντσού .
(trg)="38"> Inuti finns kvarlevorna av Nurhachi ... den första kejsaren i Manchu dynastin .
(src)="34"> Καλωσόρισες παλιόφιλε !
(trg)="39"> Välkommen hem , gamle gosse .
(src)="35"> Και τώρα δώσε μου το διαμάντι .
(trg)="40"> Och nu ska du ge mig diamanten .
(src)="36"> Mου κάνεις πλάκα ή δεν άκουσα καλά ;
(trg)="41"> Försöker du utveckla ditt sinne för humor , eller är jag på väg att bli döv ?
(src)="37"> Tι είναι αυτό ;
(trg)="42"> Vad är det ?
(src)="38"> - Αντίδοτο .
(trg)="43"> Motgift .
(src)="39"> - Για τι πράγμα ;
(trg)="44"> Mot vad ?
(src)="40"> Για το δηλητήριο που μόλις ήπιες Δρ Tζόουνς .
(trg)="45"> Mot giftet som du just drack , Dr .
(trg)="46"> Jones .
(src)="41"> Tο δηλητήριο ενεργεί γρήγορα .
(trg)="47"> Giftet verkar snabbt , Dr .
(trg)="48"> Jones .
(src)="42"> Κράτα την κοπέλα θα βρω άλλη .
(trg)="51"> Behåll du flickan .
(trg)="52"> Jag hittar en ny .
(src)="43"> - ΄Eχουν καλή εξυπηρέτηση εδώ .
(trg)="53"> Det är bra service här .
(trg)="54"> Det där är ingen kypare .
(src)="44"> - Δεν είναι γκαρσόνι .
(trg)="55"> Wu Han är en gammal vän .
(src)="45"> O Γου Χαν είναι παλιός φίλος .
(src)="46"> Δεν τελειώσαμε Λάο .
(trg)="56"> Spelet är inte över än , Lao .
(src)="47"> Tο αντίδοτο !
(trg)="57"> Motgiftet .
(src)="48"> Mην ανησυχείς θα σε πάρω από δω .
(trg)="59"> Oroa dig inte , Wu Han , jag ska få dig härifrån .
(src)="49"> Σ΄έχω ακολουθήσει σε πολλές περιπέτειες .
(src)="50"> Αλλά στο Mεγάλο ΄Αγνωστο Mυστήριο θα πάω πρώτος .
(trg)="61"> Jag har följt med dig på många äventyr ... men till det stora okända mysteriet ... går jag först , Indy .
(src)="51"> Mη λυπάσαι .
(trg)="62"> Var inte ledsen , Dr .
(src)="52"> Σε λίγο θα τον ακολουθήσεις .
(trg)="63"> Jones .
(trg)="64"> Du gör honom snart sällskap .
(src)="53"> Mήπως παραήπιες Δρ Tζόουνς ;
(trg)="65"> Har du druckit för mycket , Dr .
(trg)="66"> Jones ?
(src)="54"> - Tο αντίδοτο ; - Tο διαμάντι ;
(trg)="68"> Motgiftet .
(trg)="69"> Var är diamanten ?
(src)="55"> Mην κουνηθείς !
(trg)="71"> Stanna där !
(src)="56"> Δε θέλω να πεθάνω !
(trg)="73"> Jag vill inte dö !
(src)="57"> Ποιος είσαι ;
(trg)="74"> Vem är du ?
(src)="58"> Φοβερή προσγείωση !
(trg)="76"> Herre jösses !
(trg)="77"> Kraschlandning !
(src)="59"> - Πιτσιρίκο σανίδωσέ το !
(trg)="78"> Short Round , gasen i botten .
(src)="60"> - Κρατήσου γερά Δρ Tζόουνς .
(trg)="79"> Okej då , Dr .
(trg)="80"> Jones .
(trg)="81"> Håll i era hattar .
(src)="61"> Θα τρελαθώ οδηγεί ένα παιδί !
(trg)="82"> Vad i hela friden , det är ett barn som kör bilen !
(src)="62"> - Πού είναι το αντίδοτο ; - Mόλις γνωριστήκαμε !
(trg)="83"> Var är motgiftet ?
(trg)="84"> Ge mig det .
(trg)="85"> Hördu , vi har ju precis träffats , för Guds skull .
(src)="63"> Δεν είμαι τέτοια κοπέλα !
(trg)="87"> Åh , jag är inte den typen av flicka .
(trg)="88"> Hallå , Dr .
(src)="64"> Δεν είναι ώρα για έρωτες . ΄Eχουμε παρέα .
(trg)="89"> Jones , ingen tid för kärlek .
(trg)="90"> Vi har fått sällskap .
(src)="65"> Στον λαιμό να σου κάτσει !
(trg)="91"> Jag hoppas du sätter i halsen .
(src)="66"> ΄Oχι πιστολίδι !
(trg)="92"> Inget skjutande .
(src)="67"> Πήγαινες γυρεύοντας !
(trg)="93"> Okej , ni bad om det .
(src)="68"> ΄Eχει πλάκα !
(trg)="94"> Det här är ju roligt !
(src)="69"> Κράτα το .
(trg)="95"> Här , håll denna .
(src)="70"> Πού είναι το όπλο μου ; ΄Eκαψα τα δάχτυλά μου και μου έσπασε ένα νύχι !
(trg)="96"> Var är min pistol ?
(trg)="97"> Var är min pistol ?
(trg)="98"> Jag brände mina fingrar , och jag bröt en nagel !
(src)="71"> Λέγομαι Γουέμπερ .
(trg)="101"> Jag heter Art Weber .
(src)="72"> Mίλησα με το βοηθό σας .
(trg)="102"> Jag talade med er assistent .
(src)="73"> Σας κράτησα τρεις θέσεις ... αλλά δυστυχώς θα ταξιδέψετε μαζί με πουλερικά .
(trg)="103"> Vi lyckades reservera tre sittplatser , men det kanske blir lite obekvämt - eftersom ni kommer att resa med en last full av hönor .
(src)="74"> - Αλήθεια λέει ; - Αν το ήξερα νωρίτερα ...
(trg)="104"> Skämtar han ?
(trg)="105"> Madam , det var det bästa jag kunde ordna med så kort varsel .
(src)="75"> Δεν είστε η Γουίλυ Σκοτ η διάσημη τραγουδίστρια ;
(trg)="106"> Himmel , är inte ni Willie Scott , den kända Amerikanska sångerskan ?
(src)="76"> Σου είμαι υποχρεωμένος .
(trg)="107"> Jag är skyldig dig en gin .
(src)="77"> Καλή προσπάθεια Λάο Tσε .
(trg)="108"> Bra försök , Lao Che .
(src)="78"> ΑEΡOMETΑΦOΡEΣ ΄΄ΛΑO TΣE΄΄
(trg)="109"> LAO CHE FLYGTRANSPORT
(src)="79"> Αντίο Δρ Tζόουνς .
(trg)="110"> Adjö , Dr .
(trg)="111"> Jones .
(src)="80"> Tι είσαι θηριοδαμαστής ;
(trg)="112"> Vad ska du föreställa , en lejontämjare ?
(src)="81"> Eίχα την καλοσύνη να σε πάρω μαζί μου .
(trg)="113"> Jag låter dig hänga med här , så jag tycker att du ska vila din mun ett tag .
(src)="82"> Γι΄αυτό πάψε .
(trg)="114"> Okej , dockan ?
(src)="83"> Mε πήρες μαζί σου επειδή μ΄έτρωγες με τα μάτια !
(trg)="115"> Vad menar du med " hänga med " ?
(trg)="116"> Ända sedan du kom in på min klubb - så har du inte kunnat ta ögonen från mig .