# da/Drama/2004/1952_76718_101187_the_passion_of_the_christ.xml.gz
# ru/Drama/2004/1952_76672_101039_the_passion_of_the_christ.xml.gz
(src)="1"> Abenader ...
(trg)="1"> Абенадер ...
(src)="2"> Føj deres ønsker .
(trg)="2"> Сделай как они хотят .
(src)="3"> Fader , jeg er din tjener .
(trg)="3"> Я Твой Слуга , Отче .
(src)="4"> Din tjener og sønnen af din tjenerinde .
(trg)="4"> Твой Слуга и Сын творения Твоего .
(src)="5"> Hvorfor omfavner du dit kors , tåbe ?
(trg)="5"> Зачем ты обнял свой крест , глупец ?
(src)="6"> Okay , Deres Højhed , af sted !
(trg)="6"> Хорошо ваше величество , шевелись !
(src)="7"> Hjælp mig med at komme tæt på ham .
(trg)="7"> Помоги мне пробраться ближе к Нему .
(src)="8"> Denne vej .
(trg)="8"> Сюда .
(src)="9"> Denne vej , Moder .
(trg)="9"> Сюда , мама .
(src)="10"> Moder ...
(trg)="10"> Мама ...
(src)="11"> Moder ...
(trg)="11"> Мама ...
(src)="12"> Jeg er her ...
(trg)="12"> Я здесь ...
(src)="13"> Jeg er her ...
(trg)="13"> Я здесь ...
(src)="14"> Se , moder , jeg laver alting om på ny .
(trg)="14"> Видишь , мама , Я творю всё новое .
(src)="15"> - Hvem er det ?
(trg)="15"> Кто она ?
(src)="16"> - Hvem ?
(trg)="16"> Кто ?
(src)="17"> Det er galilæerens mor .
(trg)="17"> Она мать Галилеянина .
(src)="18"> Kom , så går vi .
(trg)="18"> Пойдём .
(src)="19"> Kom nu !
(trg)="19"> Идём же !
(src)="20"> Vær ikke bekymret , min datter .
(trg)="20"> Не плачь , дочь моя .
(src)="21"> Vær ikke bekymret .
(trg)="21"> Не плачь .
(src)="22"> Er du blind ?
(trg)="22"> Вы что ослепли ?
(src)="23"> Kan du ikke se , at han ikke kan fortsætte ?
(trg)="23"> Не видите что Он не может нести ?
(src)="24"> Hjælp ham !
(trg)="24"> Помогите Ему !
(src)="25"> Dig !
(trg)="25"> Эй ты !
(src)="26"> Ja , dig !
(trg)="26"> Да , ты !
(src)="27"> Kom her !
(trg)="27"> Ну- ка , пойдём !
(src)="28"> - Hvad vil du mig ?
(trg)="28"> Что ты хочешь от меня ?
(src)="29"> - Forbryderen kan ikke bære korset alene .
(trg)="29"> Этот преступник больше не может нести Свой крест .
(src)="30"> Du skal hjælpe ham !
(trg)="30"> Ты поможешь Ему !
(src)="31"> Kom i gang !
(trg)="31"> Давай , пошёл !
(src)="32"> Det kan jeg ikke .
(trg)="32"> Нет , я не могу .
(src)="33"> Det vedkommer ikke mig .
(trg)="33"> Это не моё дело .
(src)="34"> Find en anden !
(trg)="34"> Найди ещё кого- то !
(src)="35"> Hjælp ham .
(trg)="35"> Помоги Ему !
(src)="36"> Han er en hellig mand .
(trg)="36"> Он святой Человек .
(src)="37"> Gør som jeg siger !
(trg)="37"> Делай что я сказал , давай шевелись !
(src)="38"> Af sted !
(trg)="38"> Пойдём !
(src)="39"> Okay , men husk ... ... jeg er en uskyldig mand , tvunget til at bære en skyldig mands kors .
(trg)="39"> Ладно , но учтите , я невиновный человек, которого заставили нести крест осуждённого .
(src)="40"> Bliv her .
(trg)="40"> Стой тут .
(src)="41"> Vent på mig .
(trg)="41"> Жди меня .
(src)="42"> Tillad mig , min Herre .
(trg)="42"> Позволь , Господи .
(src)="43"> Hvem tror du , du er ?
(trg)="43"> Ты что себе возомнила ?
(src)="44"> Forsvind herfra !
(trg)="44"> Убирайся отсюда .
(src)="45"> Umulige folk !
(trg)="45"> Невыносимые люди !
(src)="46"> Nogen må stoppe dette !
(trg)="46"> Кто- нибудь , остановите их !
(src)="47"> Stop !
(trg)="47"> Стойте !
(src)="48"> Stop !
(trg)="48"> Прекратите !
(src)="49"> Lad ham være !
(trg)="49"> Оставьте Его в покое !
(src)="50"> Hvis I ikke stopper , bærer jeg ikke korset længere .
(trg)="50"> Если не прекратите , я ни шагу не понесу этот крест .
(src)="51"> Jeg er ligeglad med hvad I gør ved mig !
(trg)="51"> И делайте со мной что хотите !
(src)="52"> Okay , okay .
(src)="53"> Lad os komme videre !
(trg)="52"> Хорошо , хорошо , давай неси .
(src)="54"> Vi har ikke hele dagen .
(trg)="53"> У нас мало времени .
(src)="55"> Videre !
(trg)="54"> Пошли !
(src)="56"> Kom nu ... ... jøde !
(trg)="55"> Шевелись
(trg)="56"> Иудей !
(src)="57"> Næsten der .
(trg)="57"> Уже недалеко .
(src)="58"> Vi er der næsten .
(trg)="58"> Мы почти пришли .
(src)="59"> Det er snart forbi .
(trg)="59"> Ещё немного .
(src)="60"> I har fået fortalt ... ... at du skal elske din næste og hade din fjende .
(trg)="60"> Вы слышали сказанное возлюбите ближнего вашего , а врага ненавидьте .
(src)="61"> Men jeg siger jer :
(src)="62"> Elsk dine fjender og bed for dem , som forfølger dig ... ... for hvis du kun elsker dem , som elsker dig ...
(trg)="61"> Я же говорю вам возлюбите врагов ваших , и молитесь за преследующих вас ...
(src)="63"> ... hvilken belønning er der i det ?
(trg)="63"> какая награда в этом ?
(src)="64"> Jeg er den gode hyrde .
(trg)="64"> Я есмь пастырь добрый .
(src)="65"> Jeg giver mit liv for fårene .
(trg)="65"> Жизнь свою полагаю за овец моих .
(src)="66"> Ingen tager mit liv ... ... jeg giver det af egen fri vilje .
(trg)="66"> Никто не может забрать жизнь мою но Я отдаю её по своей воле .
(src)="67"> Jeg har magt til at give det ... ... og magt til at tage det tilbage .
(trg)="67"> Имею власть положить её и власть взять её обратно .
(src)="68"> Denne magt har min Fader givet mig .
(trg)="68"> Как велит Мне Отец Мой .
(src)="69"> Forsvind nu .
(src)="70"> Du kan gå .
(trg)="69"> Теперь убирайся , ты свободен .
(src)="71"> Kom så !
(trg)="70"> Пошёл !
(src)="72"> Kom så !
(trg)="71"> Пошёл !
(src)="73"> Du kan rejse dig nu !
(trg)="72"> Ты , давай быстро , вставай !
(src)="74"> Rejs Dem op , Deres Majestæt .
(trg)="73"> Вставайте , ваше величество .
(src)="75"> Kan du ikke komme op ?
(trg)="74"> Что , не можешь встать ?
(src)="76"> Vi har ikke hele dagen .
(trg)="75"> У нас не так много времени .
(src)="77"> Kom nu !
(trg)="76"> Давай , шевелись !
(src)="78"> Vi er klar .
(trg)="77"> Мы готовы .
(src)="79"> Rejs Dem , Deres Højhed !
(trg)="78"> Вставайте , Ваше Высочество .
(src)="80"> I er mine venner .
(trg)="79"> Вы друзья мои .
(src)="81"> Der er ingen større kærlighed , end den som giver sit liv for sine venner .
(trg)="80"> Нет большей любви , чем положить жизнь за своих друзей .
(src)="82"> Jeg kan ikke være hos jer meget længere , mine venner .
(trg)="81"> Более Я не могу быть с вами , друзья Мои .
(src)="83"> I kan ikke følge mig , der hvor jeg skal hen .
(trg)="82"> Вы не можете идти куда Я иду .
(src)="84"> Mit bud til jer , efter jeg er væk , er dette :
(trg)="83"> Мои заповеди вам , после того как Я уйду ...
(src)="85"> Elsk hinanden .
(trg)="84"> Любите друг друга .
(src)="86"> Som jeg elskede jer , skal også I elske hinanden .
(trg)="85"> Как Я возлюбил вас , ... так любите друг друга ..
(src)="87"> I tror på mig .
(trg)="86"> Верьте в Меня .
(src)="88"> I ved , at jeg er vejen , sandheden og livet .
(trg)="87"> Знайте , Я есть путь ,
(trg)="88"> Истина и Жизнь .
(src)="89"> Og ingen kommer til Faderen uden mig .
(trg)="89"> И никто не приходит к Отцу , но только через Меня .
(src)="90"> Længere ud ...
(trg)="90"> Дальше ...
(src)="91"> Idioter !
(trg)="91"> Идиоты !
(src)="92"> Lad mig vise hvordan man gør .
(trg)="92"> Дайте я покажу вам , как это делается .
(src)="93"> Sådan !
(trg)="93"> Вот так !
(src)="94"> Sådan !
(trg)="94"> Здесь !
(src)="95"> Hold hånden åben .
(trg)="95"> Нет , забивай здесь .
(trg)="96"> Держи руку открытой , вот так .
(src)="96"> Fader , tilgiv dem ...
(trg)="97"> Отче , прости их ...
(src)="97"> Fader ... ... Fader min Fader ...
(trg)="98"> Отче ,
(trg)="99"> Отец мой Отец ... Бог мой ...
(src)="99"> De ved ikke ...
(src)="100"> De ved ikke ...
(trg)="100"> Они не ведают ... они не знают ...
(src)="101"> Dumme køtere !
(trg)="101"> Тупые выродки !
(src)="102"> Vend korset , idioter !
(trg)="102"> Переверните дерево на Его лицо , идиоты !
(src)="103"> JESUS FRA NAZARETH , JØDERNES KONGE .
(trg)="103"> Вот , возьмите , ешьте .