# cs/Action/1987/226_14824_15594_predator.xml.gz
# lt/Action/1987/226_148073_202222_predator.xml.gz


(src)="1"> - Vypadáš dobře , Dutchi .
(trg)="1"> 25 . 000
(trg)="2"> - Jūs gerai atrodot , Dutčai .

(src)="2"> - Dlouho jsme se neviděli , generále .
(trg)="3"> - Praėjo daug laiko , generole .

(src)="3"> Pojď dovnitř .
(trg)="4"> Užeikit .

(src)="4"> Před 18ti hodinami se ztratil vrtulník ... odvážel ministra a jeho poradce z téhle kouzelné země .
(trg)="5"> Mes praradom malūnsparnį , su šitos šalies ministru ir jo patarėju .

(src)="5"> Máme zaměřený transpondér na jejich pozici ... přibližně zde .
(trg)="6"> Pagal jų siųstuvus jie yra ... kažkur čia .

(src)="6"> Tenhle minister se rád pouští na špatnou stranu hranic ?
(trg)="7"> Ar visa laiką ministras keliauja kitoj sienos pusei ?

(src)="7"> Vypadá to , že se odchýlili od trasy .
(src)="8"> Je skoro jasné , že jsou v rukou partyzánů .
(trg)="8"> Jie nuklydo nuo kurso ir yra Guerilu rankose .

(src)="9"> Tak proč nezapojíte řádnou armádu ?
(trg)="9"> Kodėl jūs neįtraukėt į tai armijos ?

(src)="10"> Na co potřebujete nás ?
(trg)="10"> Kodėl mus ?

(src)="11"> Protože nějaký zatracený hlupák se prořekl , že vy jste nejlepší .
(trg)="11"> Nes kažkoks kvailys mano , kad jūs esat geriausi .

(src)="12"> Dillone .
(trg)="12"> Dilanai !

(src)="13"> Ty bídáku .
(trg)="13"> Tu kalės vaike !

(src)="14"> Copak ?
(trg)="14"> Kas atsitiko ?

(src)="15"> Stal se z tebe u CIA kancelářský šiml ?
(trg)="15"> Pas CŽV per daug pieštuku drožei ?
(trg)="16"> A ?

(src)="16"> - Vzdáváš se ?
(trg)="17"> - Nu pakaks ?

(src)="17"> - Jen opatrně , Dutchi .
(trg)="18"> - Palengva .

(src)="18"> OK .
(trg)="19"> Gerai !

(src)="19"> OK .
(trg)="20"> Gerai !

(src)="20"> OK .
(trg)="21"> Gerai !

(src)="21"> - Ty jsi nikdy nevěděl , kdy přestat .
(trg)="22"> - Tu niekados nežinai kada pakaks .

(src)="22"> - Hrozně rád tě vidím , Dutchi .
(trg)="23"> - Malonu tave matyti .

(src)="23"> - Co znamená ta zatracená kravata ?
(trg)="24"> - Kodėl tu nešioji tą šlipsą ?

(src)="24"> - Kravaty si nevšímej , kamaráde .
(trg)="25"> - Pamiršk tą šlipsą , žmogau .

(src)="25"> Slyšel jsem o tom , co se ti povedlo v Berlíně .
(src)="26"> Skvělé , Dutchi .
(trg)="26"> Geras darbas , Berline , Dutčai .

(src)="27"> - Starý zlatý časy .
(trg)="27"> - Geri seni laikai .

(src)="28"> - Jo , jako za starých zlatých časů .
(trg)="28"> - Taip seni laikai .

(src)="29"> - Tak jak to , že sis nechal ujít Libyi ?
(trg)="29"> - Kodėl tu Libijoj atsisakei ?

(src)="30"> - To nebyl můj styl .
(trg)="30"> - Buvo nemano stilius .

(src)="31"> Ty nemáš žádný styl , Dutchi .
(trg)="31"> Tu neturi stiliaus , Dutčai .

(src)="32"> To přece víme .
(src)="33"> No tak .
(src)="34"> Proč sis to nechal ujít ?
(trg)="32"> Taigi , kodėl tu atsakei Libijoj ?

(src)="35"> My jsme záchranný tým .
(src)="36"> Ne vrazi .
(trg)="33"> Mes gelbėjimo komanda , ne žudikai .

(src)="37"> Takže , co od nás chcete ?
(trg)="34"> Taigi , ką mes turim daryti ?

(src)="38"> Toho ministra tu potřebujem pro naše operace .
(trg)="35"> Tas ministras yra labai svarbus mums .

(src)="39"> Lidi jsou v nebezpečí , a my to tak nemůžeme nechat .
(trg)="36"> Mes turim padėti keliems draugams , kurie yra pavojuje .

(src)="40"> Potřebujeme ty nejlepší .
(trg)="37"> Mums reikia geriausiu .

(src)="41"> Proto jsi tady ty .
(trg)="38"> Todėl jūs čia .

(src)="42"> - Pokračuj .
(trg)="39"> - Toliau .

(src)="43"> - Jednoduchý plán .
(src)="44"> Jednodenní operace .
(trg)="40"> - Paprasčiausia operacija , tik viena diena .

(src)="45"> Zjistíme jejich trasu podle vrtulníku , sebereme rukojmí a přeskočíme hranice .
(trg)="41"> Mes aptiksim jų pėdsakus , čiupsim įkaitus ir dingsim .

(src)="46"> - " My " sebereme rukojmí ?
(trg)="42"> - Kodėl " mes " ?

(src)="47"> - Já jdu s vámi , Dutchi .
(trg)="43"> - Aš eisiu kartu , Dutčai .

(src)="48"> Generále , můj tým vždycky pracuje sám .
(src)="49"> To víte .
(trg)="44"> Generole , mano komanda visa laiką dirba viena .

(src)="50"> Bohužel všichni plníme rozkazy , majore .
(trg)="45"> Mes turim savo įsakymus .

(src)="51"> Jakmile dosáhnete cíle , Dillon zhodnotí situaci a převezme velení .
(trg)="46"> Kai jūs pasieksit savo tikslą , Dilanas perims vadovavimą .

(src)="52"> Jo , OK .
(trg)="47"> Taip , gerai .

(src)="53"> Delta One- Zero volá Two Leader .
(trg)="48"> Delta Vienas- Nulis Lyderiui du .

(src)="54"> Místa pro setkání a radiové frekvence jsou označené a pevně stanovené .
(trg)="49"> Susitikimo taškai ir dažniai yra sutarti .

(src)="55"> - Radiový kontakt každé čtyři hodiny .
(trg)="50"> - Kontaktas su perspėjimo sistema kas 4 valandas .

(src)="56"> - Kdo je naše záloha ?
(trg)="51"> - Priedanga ?

(src)="57"> Záloha neexistuje , příteli .
(trg)="52"> Nėra draugeli .

(src)="58"> Tady nám nikdo nepomůže .
(trg)="53"> Nėra kelio atgal .

(src)="59"> Jakmile překročíme hranice , jsme sami .
(trg)="54"> Už sienos mes esam vieni .

(src)="60"> To je čím dál lepší .
(trg)="55"> Kuo toliau tuo geriau .

(src)="61"> Hele , Billy .
(trg)="56"> Ei , Bili .

(src)="62"> Billy .
(src)="63"> Tuhle jsem byl se svojí holkou a říkám :
(trg)="57"> Aš savo draugei pasakiau :

(src)="64"> " Víš , dal bych malou číču . "
(trg)="58"> " Aš norėčiau mažos dziundzės . "

(src)="65"> A ona říká :
(trg)="59"> Ji sako :

(src)="66"> " Já taky .
(trg)="60"> " Aš taip pat .

(src)="67"> Ta moje je jako stodola . "
(trg)="61"> Mano milžiniška ! "

(src)="68"> Víš , chtěla menší , protože má tu svoji ... jako stodolu .
(trg)="62"> Supratai ?
(trg)="63"> Ji norėjo mažesnės ... ... nes jos yra didžiule .

(src)="69"> Dej mi ten neřád z očí .
(trg)="64"> Pasitrauk su tuo šūdu .

(src)="70"> Je to tu samej homosexuál .
(trg)="65"> Jūs esat visi pedarastai !

(src)="71"> Tohle z tebe udělá pořádnýho tyrannosaura , jako jsem já .
(trg)="66"> Su tuo jūs taptumėt sekso monstrais , tokie kaip aš .

(src)="72"> Klidně si s tím třeba vytři prdel , Blaine .
(trg)="67"> Susikišk tai sau į subinę .

(src)="73"> To bylo v roce 72 .
(trg)="68"> Tai buvo ' 72 .

(src)="74"> Měli jsme s Dutchem každej jeden .
(trg)="69"> Dutčas ir aš gavom po viena .

(src)="75"> To máš ale sakra hnusnej zlozvyk .
(trg)="70"> Tai blogas įprotis .

(src)="76"> Dobře .
(trg)="71"> Tvarkoj .

(src)="77"> Rozumím , veliteli .
(trg)="72"> Tvarkoj , Lyderi .

(src)="78"> Nikdy jsem si neuvědomil , jak moc mi to chybí , Dutchi .
(trg)="73"> Nežinojau , kaip man to trūksta .

(src)="79"> Ty jsi měl vždycky dlouhý vedení .
(trg)="74"> Tu niekados nebuvo ypatingai protingas .

(src)="80"> Hawkinsi , jsi na řadě .
(trg)="75"> Hovkinsai , tavo eilė .

(src)="81"> Už je pryč .
(trg)="76"> Virves nuleisti

(src)="82"> Piloti to dostali do hlavy .
(trg)="77"> Pilotai buvo šūviu į galvą nužudyti .

(src)="83"> Pořádně to celý vykuchali .
(trg)="78"> Tas daiktas visiškai sunaikintas .

(src)="84"> - Našli je tepelným detektorem .
(trg)="79"> - Jie juos numušė su šilumos sens- oriais .

(src)="85"> - A ještě něco , majore .
(trg)="80"> - Dar kai kas , majore .

(src)="86"> Tohle není jen tak nějakej armádní taxík .
(trg)="81"> Tai nėra normalus armijos paukštis .

(src)="87"> Mně se zdá , že je to spíš výzvědná hlídka .
(trg)="82"> Buvo naudojamas žvalgybai .

(src)="88"> - Už máte stopu ?
(trg)="83"> - Kas nors ieško pėdsaku ?

(src)="89"> - Billy na tom pracuje .
(trg)="84"> - Taip , Bilis .

(src)="90"> Tepelný detektor , Dillone .
(trg)="85"> Šilumos sens- oriai .

(src)="91"> To bych od těch pořízků nečekal .
(trg)="86"> Labai gerai išsivystę kaip pora miškinių .

(src)="92"> Asi mají čím dál lepší vybavení .
(trg)="87"> Jų apsiginklavimas tampa vis geresnis .

(src)="93"> Bylo tam 12 partyzánů .
(trg)="88"> Tai buvo 12 rebelu .

(src)="94"> Sebrali ty dva chlapy z vrtulníku , ale to není všechno .
(trg)="89"> Jie paėmė tuos du iš malūnsparnio .
(trg)="90"> Bet ten dar kai kas yra .

(src)="95"> - Jak to myslíš ?
(trg)="91"> - Kas ?

(src)="96"> - Šest mužů v botách americké armády .
(trg)="92"> - Šeši vyrai su US armijos batais .

(src)="97"> Přišli ze severu a sledovali ty partyzány .
(trg)="93"> Jie atėjo iš šiaurės ir nusekė rebelus .

(src)="98"> Říká ti to něco ?
(trg)="94"> Ką nors tau tai sako ?

(src)="99"> Asi jen další partyzánská hlídka .
(trg)="95"> Galbūt kiti rebelai .

(src)="100"> Pořád se tu potulují .
(trg)="96"> Jie čia pastoviai vaikšto .

(src)="101"> - Běž napřed a pokus se něco najít .
(trg)="97"> - Bėk į prieki ir pažiūrėk .

(src)="102"> - Provedu .
(trg)="98"> - Taip , sere .

(src)="103"> Co našel ?
(trg)="99"> Ką jis sužinojo ?

(src)="104"> Totéž .
(trg)="100"> Tapati .

(src)="105"> Partyzáni vytáhli dva chlapy z vrtulníku , za nima šel někdo s americkou výstrojí .
(trg)="101"> Rebelai tuos du pasiėmė iš malūnsparnio ir buvo persekiojami vyrų su US armijos apranga .

(src)="106"> Vzpomínáš si na Afganistán ?
(trg)="102"> Prisimenate Afganistaną ?

(src)="107"> Snažím se na to zapomenout .
(trg)="103"> Aš bandau jį pamiršti .

(src)="108"> Dělej .
(src)="109"> Jdeme .
(trg)="104"> Nagi , Eime .