# bg/Action/1999/5349_142481_195038_end_of_days.xml.gz
# pl/Action/1999/5349_180058_240859_end_of_days.xml.gz


(src)="1"> { C : $C6EBF8} DANNEY club © { C : $C6EBF8} ПРЕДСТАВЯ
(trg)="1"> movie info :
(trg)="2"> XVID 608x344 23 . 976fps 703 . 3 MB / SubEdit b . 4043 ( http : // subedit . prv . pl ) /

(src)="2"> Арнолд Шварценегер във филма { C : $C6EBF8} К Р А Я Т Н А { C : $C6EBF8} Д Н И Т Е
(trg)="3"> I STANIE SIĘ KONIEC
(trg)="4"> MUZYKA
(trg)="5"> ZDJĘCIA
(trg)="6"> SCENARIUSZ

(src)="3"> Ватикана , Рим - 1979 година .
(trg)="7"> REŻYSERIA
(trg)="8"> WATYKAN , 1979 ROK

(src)="4"> " Oculus Deum " ( Божието око ) !
(trg)="9"> Oko Boga .

(src)="5"> Простете , Ваше Светейшество !
(trg)="10"> Wasza Świątobliwość wybaczy .

(src)="6"> Появи се " Божието око " .
(trg)="11"> Znak ...
(trg)="12"> Oko Boga ...

(src)="7"> Детето ще се роди днес .
(trg)="13"> Dziś narodzi się dziewczynka .

(src)="8"> Изпратете пратеници до всички големи градове по света .
(src)="9"> Трябва да я открием .
(trg)="14"> Wyślijcie emisariuszy do wszystkich miast świata .

(src)="10"> Тя трябва да бъде убита !
(trg)="15"> Trzeba ją odszukać .

(src)="11"> Aко пожертваме невинни не заслужаваме изкупление .
(trg)="16"> Zabić !

(src)="12"> Тя бе избраната да роди неговото дете .
(src)="13"> Ако тя оживее ще доведе " Края на дните " и изкупление няма да има .
(src)="14"> Душите на всички ни ще погинат .
(src)="15"> Предсказанието ни провелява да имаме вяра
(src)="16"> Трябва да опазим момичето , а не да я нараняваме , защото ние сме хора на вярата .
(trg)="17"> Jeśli poświęcimy niewinnych , nie zasłużymy na odkupienie .

(src)="17"> Ние служим на Бога .
(trg)="18"> Ma począć Jego dziecko .

(src)="18"> Трябва да вярваме в Него , да се уповаваме на Него .
(trg)="19"> Jeśli stanie się koniec , nie będzie odkupienia .

(src)="19"> Само така можем да опазим момичето .
(trg)="20"> Nasze dusze sczezną .
(trg)="21"> Proroctwo każe nam wierzyć .

(src)="20"> Томазо .
(trg)="22"> Mamy ją chronić , nie krzywdzić .

(src)="21"> Възлагам ти да откриеш момичето .
(trg)="23"> Bo jesteśmy ludźmi wiary .

(src)="22"> Опази я от злото !
(trg)="24"> Służymy Bogu .

(src)="23"> Ню- Йорк сити
(trg)="25"> Wierzymy w Niego i ufamy Mu .

(src)="24"> Ню- Йорк сити 6 часа по- късно
(trg)="26"> Tylko to uratuje dziewczynę .

(src)="25"> Добре , сега напънете силно !
(trg)="27"> Tomasso , odszukaj dziewczynkę i chroń ją przed złem .

(src)="26"> Точно така .
(trg)="28"> NOWYJORK , 6 GODZIN PÓŹNIEJ

(src)="27"> Чудесно се справяте .
(trg)="29"> Przemy .
(trg)="30"> Tak , świetnie .

(src)="28"> - Чудесно .
(trg)="31"> Dobrze !

(src)="29"> Добре , спрете да напъвате . - ... пет , шест , седем ...
(src)="30"> - Показа се главичката на бебето .
(src)="31"> Не напъвайте още .
(trg)="32"> Nie przemy !

(src)="32"> Един малък напън и сме готови .
(src)="33"> Малък напън ! .
(trg)="33"> Widać główkę .

(src)="34"> Имате прекрасно момиченце .
(trg)="34"> Jeszcze nie przyj .

(src)="35"> Толкова е красива !
(trg)="35"> A teraz jedno lekkie parcie .

(src)="36"> Толкова е красива !
(trg)="36"> Córeczka .

(src)="37"> Трябва да я взема , за да я почистя .
(src)="38"> - Не още .
(trg)="37"> Jaka śliczna !

(src)="39"> - Такива са правилата .
(trg)="38"> Jaka śliczna !
(trg)="39"> Umyję ją .

(src)="40"> - Моля ви !
(trg)="40"> Regulamin .

(src)="41"> - Ще ви я върна още преди да сте се разбрали .
(trg)="41"> Zaraz ją oddamy .

(src)="42"> - Ето я и нея .
(trg)="42"> Oto i ona .

(src)="43"> Почистена и измита
(trg)="43"> Świeża i czyściutka .

(src)="44"> - Мислили ли сте за име ?
(trg)="44"> - Ma już pani imię ?

(src)="45"> - Кристин .
(trg)="45"> - Christine .

(src)="46"> Името й е Кристин .
(trg)="46"> Nazywa się Christine .

(src)="47"> Честит рожден ден , Кристин !
(trg)="47"> Sto lat , Christine .

(src)="48"> 20 години по- късно
(trg)="48"> 20 LAT PÓŹNIEJ

(src)="49"> Вторник , 28 декември , 1999 г .
(trg)="49"> WTOREK , 28 . 12 . 1999

(src)="50"> { y : i } " Радиостанция " WBAZ " , { y : i} часът е 8 : 06 .
(trg)="50"> Jeszcze tylko trzy noce dzielą nas od końca wieku .

(src)="51"> { y : i} Още три нощи , Ню- Йорк .
(trg)="51"> Od końca tysiąclecia .

(src)="52"> { y : i} Още три нощи до края на века .
(trg)="52"> Od komputerowej katastrofy .

(src)="53"> { y : i} Още три нощи до { y : i} началото на Милениума .
(trg)="53"> Za trzy dni rozpocznie się największa w dziejach uroczystość na Times Square .

(src)="54"> { y : i} Още три нощи до { y : i} повредата във всички компютри .
(src)="55"> { y : i} Още три нощи до най- голямото { y : i} тържество в историята на този град ... { y : i} започващо на " Таймс Скуеър " .
(src)="56"> { y : i} А къде ще сте вие ? "
(trg)="54"> Gdzie wtedy będziesz ?

(src)="57"> Ей , Боби , ела насам .
(trg)="55"> Bobby , chodź , dzieje się coś dziwnego .

(src)="58"> Тука става нещо странно .
(src)="59"> - Какво има , Чарли ?
(trg)="56"> - Co jest ?

(src)="60"> - Не знам .
(trg)="57"> - Nie wiem .

(src)="61"> - Налягането се покачва необяснимо .
(src)="62"> Махайте се !
(trg)="58"> Gwałtowny wzrost ciśnienia .

(src)="63"> Извинете ме !
(trg)="59"> Przepraszam .

(src)="64"> Какво , по дяволите си ...
(trg)="60"> Co u dia ... ?

(src)="65"> { y : i } " В ефир сте . Кажете нещо интересно ! "
(trg)="61"> Jesteś na antenie , mów .

(src)="66"> Сряда , 29 декември , 1999 г .
(trg)="62"> ŚRODA , 29 . 12 . 1999

(src)="67"> { y : i } " Опитвам се да разбера какво { y : i} казват всички тези предсказания .
(trg)="63"> Czy w Sylwestra nastąpi koniec świata ?
(trg)="64"> Proszę zachować spokój i nie rzucać pracy .

(src)="68"> { y : i} Дали ще дойде краят на този свят { y : i} точно в 00 : 01 ч . на Нова Година или ... "
(trg)="65"> Za dwa dni rozpocznie się tu najbardziej odlotowa balanga .

(src)="69"> { y : i } " Аз ще ви кажа какво .
(trg)="66"> Zapraszamy stu słuchaczy .

(src)="70"> { y : i} Просто трябва да сте внимателни , { y : i} да не напускате { y : i} работата си още .
(src)="71"> { y : i} Ще ви кажа и още нещо :
(trg)="67"> Będziemy tam najgłośniejsi .

(src)="72"> { y : i} след още две нощи , { y : i} тук ще станем свидетели { y : i} на най- дивия до сега купон .
(trg)="68"> Jeśli przyjdzie koniec świata , w kupie będzie raźniej !

(src)="73"> { y : i} Ние ще сме там { y : i} сред первите сто участници , { y : i} вдигащи най- много шум , { y : i} и ще сме най- лудите купонджии { y : i} и ако дойде края на света , { y : i} какво пък , поне { y : i} всички ще сме заедно !
(src)="74"> { y : i} А ако не стане така , { y : i} както в същност си и мисля , { y : i} тогава всички ще прекараме { y : i} едно страхотно забавление ... "
(src)="75"> - Хайде .
(trg)="69"> Chodź , spóźnimy się .

(src)="76"> Ще закъснеем .
(trg)="70"> Kochanie , wróciłem !

(src)="77"> Скъпа , прибрах се !
(trg)="71"> Starałem się pozbierać .

(src)="78"> Тъкмо се взимах в ръце .
(trg)="72"> A jest co zbierać .
(trg)="73"> Jesteś w formie .

(src)="79"> Абе голямо взимане ще да е .
(src)="80"> Изглеждаш доста кофти тая сутрин .
(src)="81"> - Мерси .
(trg)="74"> - Dzięki .

(src)="82"> - За нищо .
(trg)="75"> - Nie ma za co .

(src)="83"> Имаш около пет минути да се оправиш .
(src)="84"> Дръж !
(trg)="76"> Masz 5 minut .

(src)="85"> В това има достатъчно кофеин да убие и слон .
(trg)="77"> Proszę .
(trg)="78"> Tyle kofeiny powaliłoby słonia .

(src)="86"> Ще те свести за нула време .
(trg)="79"> To cię otrzeźwi .

(src)="87"> - Какво имаме за днес ?
(trg)="80"> - Co dziś mamy ?

(src)="88"> - Транспорт .
(trg)="81"> - Transport .

(src)="89"> Накой специален ?
(trg)="82"> Ktoś ważny ?

(src)="90"> Ами !
(trg)="83"> Drań z Wall Street .

(src)="91"> Някакъв боклук от " Уол Стрийт " .
(trg)="84"> Po co mu ochrona ?

(src)="92"> Че за какво му е чак такава защита ?
(src)="93"> Ами май се е ебавал с някои , дето не им харесва да ги ебават .
(trg)="85"> Podskoczył ludziom , którzy tego nie lubią .

(src)="94"> Лично аз харесвам боклуците .
(trg)="86"> Osobiście lubię drani .

(src)="95"> Плащат по- добре .
(trg)="87"> Lepiej płacą .

(src)="96"> Казват , че закуската е най- важното ядене за деня .
(trg)="88"> Śniadanie to najważniejszy z posiłków .

(src)="97"> Не , мерси .
(trg)="89"> Nie , dzięki .

(src)="98"> Ядох вече .
(src)="99"> " Страйк 1 , F . D . R . транспорт "
(trg)="90"> Striker 1 , FDR i Bridge .

(src)="100"> " Фалоу 3 , F . D . R . движим се на юг . "
(trg)="91"> Follow 3 , FDR na południe .

(src)="101"> " Страйк 1 , стойте на близо . "
(trg)="92"> Striker 1 , jedź blisko .

(src)="102"> - Страйк 4 - Окей , момчета .
(trg)="93"> Dobra , wy zera .

(src)="103"> Тези хора ни плащат добри пари .
(trg)="94"> Dobrze nam płacą , więc zacznijcie zarabiać .

(src)="104"> Изкарайте си главите от задниците и си заслужете заплатите .
(src)="105"> " Фалоу 3 , осигурете ми визуален контакт . "
(trg)="95"> Follow 3 , jak wyglądamy ?

(src)="106"> " Страйк 1 , улици 125 до 136 са чисти .
(trg)="96"> Dachy 125 do 136 czyste .

(src)="107"> - Дръжте ги чисти .
(trg)="97"> Niech tak zostanie .

(src)="108"> - Страйк 4 , посъветвайте се и се свържете ... "
(trg)="98"> Daj znać , kiedy zobaczysz hotel .

(src)="109"> Наближаваме края на маршрута .
(trg)="99"> Follow 3 podchodzi .

(src)="110"> Преблизително време до целта 2 минути .
(trg)="100"> Za 2 minuty .

(src)="111"> Страйк 1 , Фалоу 2 и 3 , образувате плътна формация .
(src)="112"> Разбрано ?
(trg)="101"> Striker 1 , zwarty szyk , zrozumiałeś ?

(src)="113"> - Еър 1 , направй последен оглед .
(trg)="102"> - Air 1 , ostatnia ocena .

(src)="114"> - Прието .
(trg)="103"> - Zrozumiałem .

(src)="115"> Фалоу 3 , виждаме гнездото .
(trg)="104"> Follow 3 , widzimy gniazdo .

(src)="116"> Еър 1 , тръгни на запад над зона 2 .
(trg)="105"> Air 1 , jadą na zachód .

(src)="117"> Десет секунди до целта .
(src)="118"> Прието .
(trg)="106"> Zostało 10 sekund .

(src)="119"> Десет секунди .
(trg)="107"> Zrozumiałem .

(src)="120"> Фалоу 3 , пристигнахме .
(trg)="108"> Follow 3 , jesteśmy .

(src)="121"> Всички стойте наблизо .
(trg)="109"> Trzymać się blisko .

(src)="122"> - На открито сме .
(trg)="110"> - Wysiedliśmy .

(src)="123"> - Прието .
(trg)="111"> - Zrozumiałem .

(src)="124"> Скай 2 , провери противопожарната стълба на юго- западния ъгъл .
(trg)="112"> Sky 2 , sprawdź schody .