# it/news-commentary-v9.it-nl.xml.gz
# nl/news-commentary-v9.it-nl.xml.gz
(src)="1"> Verso un mondo immunizzato
(trg)="1"> Op weg naar een wereld die goed is beschermd tegeninfectieziekten
(src)="2"> ABU DHABI/ NEW YORK – Per un bambino , la somministrazione diun vaccino richiede solo pochi secondi ( e forse qualchelacrima ) .
(trg)="2"> ABU DHABI/NEW YORK – Voor een kind duurt het maar even (enkost het misschien een paar tranen) om te worden ingeënt.
(src)="3"> Ma questi secondi sono cruciali per offrire ai bambini uninizio sano alla vita e per fare progressi sul fronte della saluteglobale e degli obiettivi di sviluppo .
(trg)="3"> Maar zulke momenten zijn van cruciaal belang om kindereneen gezonde start in het leven te geven , en om voor vooruitgang tezorgen in de mondiale gezondheidszorg en op het terrein van deontwikkelingsdoelen .
(src)="4"> Insieme a Mohamed bin Zayed bin Sultan Al Nahyan , principeereditario di Abu Dhabi , abbiamo attribuito grande importanza alprimo summit globale del mondo , che si è tenuto la scorsa settimanaad Abu Dhabi e il cui obiettivo era quello di garantire che tutti ibambini avessero pari accesso alle vaccinazioni .
(trg)="4"> Samen met Mohamed bin Zayed bin Sultan Al Nahyan , dekroonprins van Abu Dhabi , hechten we groot belang aan de eerstewereldtop in Abu Dhabi deze week , die zich ten doel stelt teverzekeren dat alle kinderen toegang hebben tot de volledigevoordelen van vaccins .
(src)="5"> I vaccini proteggono le persone per tutta la vita .
(trg)="5"> Vaccins beschermen mensen een leven lang .
(src)="6"> Sono uno dei gli investimenti economicamente più efficaciche possiamo fare per migliorare il nostro mondo .
(trg)="6"> Ze zijn een paar van de meest kosteneffectieveinvesteringen die we kunnen doen om onze wereld teverbeteren .
(src)="7"> I vaccini hanno sradicato il vaiolo , hanno quasi sradicatola polio e hanno salvato milioni di bambini da morbillo , difterite , tetano e altre malattie mortali e invalidanti .
(trg)="7"> Vaccins hebben de pokken uitgeroeid , polio op de rand vande uitroeiing gebracht , en miljoenen kinderen behoed voor demazelen , difterie , tetanus en andere dodelijke en verlammendeziekten .
(src)="8"> Grazie alla forza dei vaccini , il numero dei bambini chemuoiono prima dei cinque anni è sceso da 20 milioni nel 1960 a 6,9milioni nel 2011 , nonostante il forte incremento della popolazioneglobale .
(trg)="8"> Grotendeels dankzij de kracht van geneesmiddelen is hetaantal kinderen dat sterft vóór het vijfde levensjaar gedaald van20 miljoen in 1960 naar 6,9 miljoen in 2011 , ondanks een grotestijging van de wereldbevolking .
(src)="9"> Le malattie consumano il bene più grande che un paesepossiede : l’ energia e il talento delle persone .
(trg)="9"> Ziekten ondermijnen het belangrijkste bezit dat ieder landheeft : de energie en de talenten van zijn volk .
(src)="10"> È una perdita particolarmente pesante per i Paesi poveriche tentano di conquistare un posto nell’ economia globale .
(trg)="10"> Dat is een bijzonder zwaar verlies voor arme landen dievoet aan de grond willen krijgen in de wereldeconomie .
(src)="11"> Ma quando i bambini sono sani , le famiglie sono svincolatedal peso della costosa assistenza sanitaria , consentendo loro dispendere più denaro in cibo e istruzione .
(trg)="11"> Maar als kinderen gezond zijn , zijn gezinnen bevrijd van delast van kostbare medische zorg , waardoor ze meer kunnen uitgevenaan voedsel en onderwijs .
(src)="12"> I bambini sani frequentano la scuola in modo più regolare , hanno migliori capacità di apprendimento e diventano adulti piùproduttivi .
(trg)="12"> Gezonde kinderen gaan regelmatiger naar school , kunnenbeter leren , en zijn productiever als volwassenen .
(src)="13"> Le nuove ricerche mostrano che i vaccini migliorano losviluppo cognitivo dei bambini , aumentano la produttività dellavoro e contribuiscono alla complessiva crescita economica delPaese .
(trg)="13"> Uit nieuw onderzoek blijkt dat vaccins de cognitieveontwikkeling van kinderen verbeteren , de arbeidsproductiviteitopschroeven en bijdragen aan de totale economische groei van eenland .
(src)="14"> Eppure oltre 22 milioni di bambini non hanno accesso aivaccini di base che le popolazioni dei Paesi ad alto redditoricevono gratuitamente .
(trg)="14"> Toch hebben ruim 22 miljoen kinderen geen toegang tot defundamentele vaccins die de mensen in de hoge-inkomenslanden alsvanzelfsprekend ervaren .
(src)="15"> Questi bambini vivono nelle comunità più povere e remotedel mondo , dove il rischio di malattie è molto elevato .
(trg)="15"> Deze kinderen leven in de armste en meest verafgelegengemeenschappen , waar de risico ' s op ziekten het grootstzijn .
(src)="16"> Un bambino nato in un Paese a basso reddito ha 18 volte piùprobabilità di morire prima di compiere cinque anni rispetto a unbambino proveniente da un Paese ad alto reddito .
(trg)="16"> Een kind dat wordt geboren in een land waar de inkomenslaag zijn , heeft een achttien maal zo grote kans om te sterven vóórhet vijfde levensjaar als een kind uit een land met hogeinkomens .
(src)="17"> Porre fine a questa ineguaglianza è la missione del piùgrande e più riuscito accordo della storia contro la povertà : ilMillennium Development Goals ( Obiettivi di Sviluppo delMillennio ) .
(trg)="17"> Het beëindigen van deze ongelijkheid vormt de kern van degrootste en meest succesvolle poging om een einde te maken aan demondiale armoede – de Millennium Development Goals .
(src)="18"> Gli otto Obiettivi sono stati adottati nel 2000 , anno incui i leader alle Nazioni Unite si sono accordati per dimezzare lapovertà estrema e la fame , combattere le malattie , migliorare lasicurezza dell’ acqua potabile e l’ igiene , garantire l’ istruzione dibase per tutti e conferire potere alle donne .
(trg)="18"> Deze acht ontwikkelingsdoelen werden in het jaar 2000overeengekomen , toen leiders die bij de Verenigde Natiesbijeenkwamen afspraken om de extreme armoede en honger met de helftterug te dringen , ziektes te bestrijden , de waterveiligheid en derioleringen te verbeteren , het onderwijs uit te breiden , en meisjesen vrouwen meer rechten te geven .
(src)="19"> Sono stati fatti notevoli passi avanti , ma c’ è ancora moltoda fare – e restano meno di 1.000 giorni alla scadenza del2015 .
(trg)="19"> Er is opmerkelijke vooruitgang geboekt , maar er is nogsteeds veel te doen – en er zijn nog krap duizend actiedagen tegaan vóór de deadline van 2015 .
(src)="20"> Aumentare la copertura di immunizzazione globale accelerail percorso verso gli Obiettivi del Millennio e genera uno slancioverso un efficace programma di sviluppo post-2015 .
(trg)="20"> Het uitbreiden van de mondiale dekkingsgraad van vaccinszal de vooruitgang in de richting van de ontwikkelingsdoelenversnellen en voor meer vaart zorgen bij het opstellen van eensuccesvolle ontwikkelingsagenda voor ná 2015 .
(src)="21"> L’ Assemblea mondiale della Sanità , che rappresenta i 194Paesi membri dell’ Organizzazione mondiale della Sanità , haapprovato una visione condivisa – nota come Decade dei Vaccini – diun mondo libero dalle malattie prevenibili con vaccini , con ibenefici dell’ immunizzazione per tutte le persone , indipendentemente da chi esse siano e da dove vivano .
(trg)="21"> De Wereldgezondheidsassemblee , die de 194 lidstaten van deWereldgezondheidsorganisatie vertegenwoordigt , heeft eengezamenlijke visie – die bekendstaat als het Decennium van deVaccins – geformuleerd . Daarin wordt een wereld geschetst die vrijis van ziekten die met vaccins voorkomen kunnen worden , en die zijnvoordeel kan doen met inentingen die alle mensen bereiken , ongeachtwie ze zijn en waar ze wonen .
(src)="22"> Sradicare la poliomielite rappresenterà una pietra miliaresul nostro cammino verso questo obiettivo .
(trg)="22"> Het uitroeien van polio zal een mijlpaal zijn op onze routenaar het verwezenlijken van deze visie .
(src)="23"> Con un nuovo piano che sarà introdotto al Summit , il mondoavrà una chiara tabella di marcia da seguire per creare un mondosenza polio entro il 2018.
(trg)="23"> Met een nieuw , samenhangend plan , dat zal wordengeïntroduceerd op de top in Abu Dhabi , zal de wereld een duidelijkeroutekaart hebben voor het bewerkstelligen van een poliovrijewereld in 2018 .
(src)="24"> Il piano lavora di pari passo con il nostro impegno diaumentare la copertura di immunizzazione contro altre malattie comeil morbillo , la polmonite e il rotavirus .
(trg)="24"> Het plan gaat hand in hand met onze pogingen om debescherming tegen andere ziekten zoals de mazelen , longontstekingen het rotavirus uit te breiden .
(src)="25"> In effetti , i forti sistemi di immunizzazione proteggono irisultati ottenuti contro la polio e forniscono una piattaforma perraggiungere le madri e i bambini più vulnerabili del mondo connuovi vaccini e l’ assistenza sanitaria primaria .
(trg)="25"> We zien nu hoe krachtige inentingscampagnes onze winst inde strijd tegen de polio kunnen bestendigen en een platform kunnenbieden voor het bereiken van de meest kwetsbare moeders en kinderenin de wereld met nieuwe vaccins en primairegezondheidszorg .
(src)="26"> Se ce la faremo , entro la fine del decennio salveremo oltre20 milioni di vite , preverremo quasi un miliardo di casi dimalattie e risparmieremo quasi 12 miliardi di dollari in costi pertrattamenti .
(trg)="26"> Als we succesvol zijn , zullen we aan het eind van ditdecennium ruim 20 miljoen levens redden , bijna een miljardziektegevallen voorkomen en bijna $ 12 mrd aan behandelingskostenbesparen .
(src)="27"> E nel processo di liberare le persone dal peso dellemalattie sbloccheremo un incommensurabile potenzialeumano .
(trg)="27"> En door mensen te bevrijden van de last van dodelijkeziekten , zullen we een onmetelijk menselijk potentieelontsluiten .
(src)="28"> Gli Obiettivi del Millennio e la Decade dei Vaccinidimostrano che gli obiettivi di sviluppo globali mirati possonofare una profonda differenza .
(trg)="28"> De ontwikkelingsdoelen en het Decennium van de Vaccins zijnhet bewijs dat gerichte mondiale ontwikkelingsinitiatieven eenenorm verschil kunnen maken .
(src)="29"> Indicano la forza delle partnership che uniscono NazioniUnite , governi , agenzie per lo sviluppo , società civile , organizzazioni e settore privato .
(trg)="29"> Zij tonen de kracht van bondgenootschappen waarin deVerenigde Naties , overheden , ontwikkelingsagentschappen , de civielesamenleving , stichtingen en de particuliere sectorsamenwerken .
(src)="30"> Nei prossimi 1.000 giorni e oltre , i nostri progressisaranno misurati da ciò che abbiamo fatto per migliorare la vitadei membri più poveri e vulnerabili della famiglia .
(trg)="30"> De komende duizend jaar en daarna zal onze vooruitgangworden beoordeeld aan de hand van wat we hebben gedaan om de levensvan de armste en kwetsbaarste leden van de menselijke familie teverbeteren .
(src)="31"> Dobbiamo ripartire dalla visione condivisa di un mondo incui tutti i bambini possano iniziare la propria vita in modo equocon la protezione dai vaccini .
(trg)="31"> Laten we onszelf in de eerste plaats verplichten om degezamenlijke visie te verwezenlijken van een wereld waarin allekinderen een eerlijke start in het leven krijgen via de beschermingdoor vaccins .
(src)="32"> Questa generazione ci ringrazierà – e così anche legenerazioni che verranno .
(trg)="32"> Deze generatie zal ons dankbaar zijn , evenals veletoekomstige generaties .
(src)="33"> Traduzione di Simona Polverino
(trg)="33"> Vertaling : Menno Grootveld
(src)="34"> La scelta della Germania
(trg)="34"> Duitslands keuze
(src)="35"> FRANCOFORTE – La crisi dell’ euro ha già trasformatol’ Unione europea da associazione volontaria di Stati alla pari auna relazione creditori-debitori da cui non è facilescappare .
(trg)="35"> FRANKFURT – De eurocrisis heeft de Europese Unie al doenveranderen van een vrijwillige associatie van gelijkwaardige statenin een relatie tussen crediteuren en debiteuren , waaruit geeneenvoudige ontsnapping mogelijk is .
(src)="36"> I creditori sono destinati a perdere ingenti somme qualorauno Stato membro uscisse dall’ unione , eppure i debitori sonosoggetti a politiche che peggiorano la loro depressione , aggravanoil loro peso debitorio e prolungano la loro posizione disubordinazione .
(trg)="36"> De crediteuren zouden grote sommen geld verliezen als eenlidstaat zou besluiten de monetaire unie te verlaten , maar dedebiteuren worden nu onderworpen aan een beleid dat hun depressieverergert , hun schuldenlast verdiept en hun ondergeschikte positielaat voortduren .
(src)="37"> Di conseguenza , la crisi ora minaccia di distruggerel’ Unione europea .
(trg)="37"> Als gevolg hiervan dreigt de crisis de Europese Unie zelfte vernietigen .
(src)="38"> Sarebbe una tragedia di proporzioni storiche , che puòessere evitato solo con la leadership della Germania .
(trg)="38"> Dat zou een tragedie van historische dimensies zijn , diealleen kan worden voorkomen door Duitse stuurmanskunst .
(src)="39"> Le cause della crisi non possono essere comprese appienosenza riconoscere il difetto fatale dell’ euro : creando una bancacentrale indipendente , i Paesi membri si sono indebitati in unavaluta che non controllano .
(trg)="39"> De oorzaken van de crisis kunnen niet goed worden begrepenzonder de fatale zwakte van de euro te onderkennen : door eenonafhankelijke centrale bank in het leven te roepen , hebben delidstaten schulden gemaakt in een munt die ze niet kunnencontroleren .
(src)="40"> Innanzitutto , sia le autorità che i partecipanti al mercatohanno trattato tutti i titoli di stato come se fossero senzarischio , creando un incentivo perverso per le banche di accumularetitoli deboli .
(trg)="40"> Aanvankelijk hebben zowel de autoriteiten als demarktdeelnemers alle staatsobligaties behandeld alsof ze geenrisico vertegenwoordigden , waardoor een pervers motief voor debanken ontstond om zich helemaal vol te proppen met de obligatiesvan de zwakkere landen .
(src)="41"> Quando la crisi greca ha sollevato lo spettro del default , i mercati finanziari hanno reagito senza mezzi termini , relegandotutti i Paesi membri dell’ Eurozona altamente indebitati allo statusdi Paese del Terzo mondo iper-indebitato in una monetaestera .
(trg)="41"> Toen de Griekse crisis het spook van een staatsbankroetdeed opdoemen , reageerden de financiële markten extra fel , dooralle zwaar in de schulden stekende lidstaten van de eurozone destatus toe te kennen van een derdewereldland dat te veel schuldenheeft gemaakt in buitenlandse valuta ' s .
(src)="42"> Successivamente , i Paesi membri pesantemente indebitatisono stati trattati come se fossero gli unici responsabili delleloro sventure , e il difetto strutturale dell’ euro non fucorretto .
(trg)="42"> Vervolgens werden deze lidstaten behandeld alsof ze deexclusieve verantwoordelijkheid droegen voor hun ongeluk , en werder niets gedaan aan de structurele defecten van de euro .
(src)="43"> Una volta compreso questo , la soluzione praticamente vieneda se .
(trg)="43"> Als dit eenmaal is begrepen , ligt de oplossing voor dehand .
(src)="44"> Può essere riassunta in un’ unica parola : eurobond .
(trg)="44"> Zij kan in één woord worden opgesomd : euro-obligaties .
(src)="45"> Se i Paesi che si attengono al nuovo Fiscal Compact dell’ Uepotessero convertire l’ intero stock di titoli di stato in eurobond , l’ impatto positivo rasenterebbe il miracolo .
(trg)="45"> Als de landen die zich houden aan het nieuwe Begrotingspactvan de Europese Unie al hun schulden in euro-obligaties zoudenmogen omzetten , zouden de positieve gevolgen daarvan bijnawonderbaarlijk zijn .
(src)="46"> Il pericolo di default svanirebbe , e così i premi sulrischio .
(trg)="46"> Het gevaar van een staatsbankroet zou verdwijnen , evenalsde risicopremies .
(src)="47"> I bilanci delle banche riceverebbero un incentivoimmediato , e così anche i bilanci dei Paesi altamenteindebitati .
(trg)="47"> De bankbalansen zouden een onmiddellijke stimulansondergaan , net als de staatsbegrotingen van de zwaar in de schuldenstekende landen .
(src)="48"> L’ Italia , ad esempio , risparmierebbe il quattro percentodel Pil ; il suo bilancio si trasformerebbe in surplus e gli stimolifiscali sostituirebbero l’ austerità .
(trg)="48"> Italië zou bijvoorbeeld 4 % van zijn bruto binnenlandsproduct ( bbp ) besparen ; zijn begroting zou een overschot gaanvertonen ; en de bezuinigingen zouden plaatsmaken voor fiscaleimpulsen .
(src)="49"> Di conseguenza , la sua economia crescerebbe e il debt ratioscenderebbe .
(trg)="49"> Als gevolg daarvan zou de economie weer gaan groeien en zoude verhouding van de staatsschuld tot het bbp dalen .
(src)="50"> Gran parte dei problemi apparentemente intrattabilisvanirebbe nel nulla . Sarebbe come svegliarsi da unincubo .
(trg)="50"> Het grootste deel van de schijnbaar onoplosbare problemenzou als sneeuw voor de zon verdwijnen ; het zou voelen als hetwakker worden uit een nachtmerrie .
(src)="51"> In accordo con il Fiscal Compact , i Paesi membri potrebberomettere nuovi bond solo per sostituire quelli in scadenza ; dopocinque anni , i debiti scaduti sarebbero gradualmente ridotti al 60%del Pil .
(trg)="51"> In overeenstemming met het Begrotingspact zouden delidstaten alleen nieuwe euro-obligaties mogen uitgeven tervervanging van hun aflopende obligaties ; na vijf jaar zouden deuitstaande schulden dan geleidelijk zijn teruggelopen tot 60 % vanhet bbp .
(src)="52"> Se un Paese membro incorresse in altri debiti , potrebbecontrarre prestiti solo a nome proprio .
(trg)="52"> Een lidstaat die extra schulden zou maken , zou louter opeigen kracht kunnen bijlenen .
(src)="53"> Certamente , il Fiscal Compact necessita di alcune modificheper garantire che le sanzioni per l’ inosservanza siano automatiche , tempestive e non troppo severe per essere credibili .
(trg)="53"> Het Begrotingspact moet hier en daar worden aangepast omervoor te zorgen dat de straffen voor het niet nakomen ervanautomatisch , onmiddellijk en – om geloofwaardig te blijven – niette streng zullen zijn . Een strikter Begrotingspact zou het risicovan een staatsbankroet praktisch elimineren .
(src)="54"> Quindi , gli eurobond non rovinerebbero quindi il rating dicredito della Germania .
(trg)="54"> Euro-obligaties zouden dus niet ten koste gaan vanDuitslands kredietstatus .
(src)="55"> Anzi , reggerebbero bene il confronto con i bond degli StatiUniti , del Regno Unito e del Giappone .
(trg)="55"> Integendeel , ze zouden gunstig afsteken bij destaatsobligaties van de Verenigde Staten , Engeland enJapan .
(src)="56"> Certamente gli eurobond non sono una panacea .
(trg)="56"> Euro-obligaties zijn zeker geen wondermiddel .
(src)="57"> L’ incentivo proveniente dagli eurobond potrebbe non esseresufficiente per garantire la ripresa , quindi potrebbero servirealtri incentivi fiscali e/ o monetari .
(trg)="57"> De impuls die ervan zou uitgaan is wellicht niet genoeg omvoor herstel te zorgen ; er zijn misschien extra fiscale enmonetaire maatregelen nodig .
(src)="58"> Sarebbe un lusso però avere questo tipo diproblema .
(trg)="58"> Maar dat zou een luxe-probleem zijn .
(src)="59"> Il fatto più preoccupante è che gli eurobond noneliminerebbero le divergenze di competitività .
(trg)="59"> Verontrustender is dat euro-obligaties de verschillentussen de diverse lidstaten van de eurozone niet zouden wegnemenwaar het de concurrentiekracht betreft .
(src)="60"> I singoli Paesi dovrebbero ancora intraprendere le riformestrutturali .
(trg)="60"> Individuele landen zouden nog steeds structurelehervormingen moeten doorvoeren .
(src)="61"> L’ Ue necessita altresì di un’ unione bancaria perrendere il credito disponibili a parità di condizioni in ogniPaese .
(trg)="61"> De Europese Unie zou ook een bankenunie nodig hebben omalle landen tegen gelijke voorwaarden kredieten te kunnenverstrekken .
(src)="62"> ( Il salvataggio di Cipro ha reso questa necessità piùpressante rendendo ancora più forti le sperequazioni ) .
(trg)="62"> ( De steunoperatie voor Cyprus heeft deze behoefte acutergemaakt door het speelveld nog ongelijkwaardiger temaken ) .
(src)="63"> Ma l’ accettazione degli eurobond da parte della Germaniatrasformerebbe l’ atmosfera e agevolerebbe le riformenecessarie .
(trg)="63"> Maar de aanvaarding van euro-obligaties door Duitsland zoude sfeer veranderen en de noodzakelijke hervormingenvergemakkelijken .
(src)="64"> Sfortunatamente , la Germania è fermamente contraria aglieurobond .
(trg)="64"> Helaas blijft Duitsland zich met hand en tand verzettentegen euro-obligaties .
(src)="65"> Da quando la cancelliera Angela Merkel ha posto il veto , quest’ idea non è nemmeno stata presa in considerazione .
(trg)="65"> Sinds de Duitse bondskanselier Angela Merkel haar vetoheeft uitgesproken over het idee , is er geen aandacht meer aanbesteed .
(src)="66"> I tedeschi non comprendono che accettare gli eurobondsarebbe nettamente meno rischioso e costoso che continuare a faresolo il minimo indispensabile per preservare l’ euro .
(trg)="66"> Het Duitse publiek ziet niet in dat instemmen meteuro-obligaties minder riskant en kostbaar zou zijn dan doorblijven gaan met slechts het minimale te doen om de euro teredden .
(src)="67"> La Germania ha diritto di rifiutare gli eurobond .
(trg)="67"> Duitsland heeft het recht om euro-obligaties af tewijzen .
(src)="68"> Ma non ha diritto di evitare che i Paesi altamenteindebitati scappino dalla loro miseria aggregandosi ed emettendoeurobond .
(trg)="68"> Maar het heeft het recht niet om de zwaar in de schuldenstekende landen ervan te weerhouden aan hun ellende te ontkomendoor zich aaneen te sluiten en ze uit te geven .
(src)="69"> Se la Germania si oppone agli eurobond , dovrebbe prenderein considerazione l’ idea di lasciare l’ euro .
(trg)="69"> Als Duitsland tegen euro-obligaties is , moet het landoverwegen uit de euro te stappen .
(src)="70"> Sorprendentemente , gli eurobond emessi da un’ Eurozona senzala Germania reggerebbero ancora bene il confronto con leobbligazioni americane , inglesi e giapponesi .
(trg)="70"> Verrassend genoeg zouden euro-obligaties , uitgegeven dooreen eurozone zonder Duitsland , nog steeds gunstig afsteken bij destaatsobligaties van landen als de Verenigde Staten , Engeland enJapan .
(src)="71"> La ragione è semplice .
(trg)="71"> De reden is eenvoudig .
(src)="72"> Dal momento che tutto il debito accumulato è denominato ineuro , la differenza la fa quale Paese lascia l’ euro .
(trg)="72"> Omdat alle opgetaste schulden in euro ' s worden gerekend , maakt het alle verschil van de wereld welk land de euroverlaat .
(src)="73"> Se la Germania dovesse abbandonare , l’ euro sideprezzerebbe . I Paesi debitori riguadagnerebberocompetitività .
(trg)="73"> Als dat Duitsland zou zijn , zou de euro in waarde dalen enzouden de debiteurenlanden hun concurrentiekrachtherwinnen .
(src)="74"> Il loro debito diminuirebbe in termini reali e , seemettessero eurobond , la minaccia di default svanirebbe .
(trg)="74"> Hun schulden zouden in reële termen verminderen en als zijeuro-obligaties zouden uitgeven , zou de dreiging van eenstaatsbankroet verdwijnen .
(src)="75"> Il debito diverrebbe improvvisamente sostenibile .
(trg)="75"> Hun schuldenlast zou plotseling houdbaar worden .
(src)="76"> Allo stesso tempo , gran parte del peso dell’ aggiustamentoricadrebbe sui Paesi che hanno lasciato l’ euro .
(trg)="76"> Tegelijkertijd zou het grootste deel van deaanpassingsproblemen voor rekening komen van de landen die uit deeuro zouden stappen .
(src)="77"> Le loro esportazioni diverrebbero meno competitive eincontrerebbero una pesante concorrenza dall’ area euro nei loromercati nazionali .
(trg)="77"> Hun exporten zouden minder concurrerend worden , en zezouden op hun thuismarkten op zware concurrentie stuiten van hetresterende deel van de eurozone .
(src)="78"> Subirebbero altresì perdite sui loro titoli e investimentidenominati in euro .
(trg)="78"> Ze zouden ook verliezen lijden op hun vorderingen enbeleggingen die in euro ' s worden gerekend .
(src)="79"> Se invece fosse l’ Italia ad abbandonare l’ Eurozona , il suodebito denominato in euro diverrebbe insostenibile e andrebberistrutturato , gettando il sistema finanziario globale nelcaos .
(trg)="79"> Als Italië daarentegen de eurozone zou verlaten , zou zijnin euro ' s gerekende schuldenlast ondraaglijk worden en moetenworden gesaneerd , zodat het mondiale financiële stelsel in chaoszou worden gestort .
(src)="80"> Quindi , se qualcuno deve lasciare , quel qualcuno dovrebbeessere la Germania , e non l’ Italia .
(trg)="80"> Dus als er een land zou moeten opstappen , zou dat Duitslandmoeten zijn en niet Italië .
(src)="81"> È necessario che la Germania scelga definitivamente seaccettare gli eurobond o lasciare l’ euro , ma è meno ovvio qualedelle due alternative sarebbe meglio per il Paese .
(trg)="81"> Er kunnen sterke argumenten worden aangevoerd voor hetpleidooi om Duitsland te laten kiezen tussen het aanvaarden vaneuro-obligaties en het verlaten van de eurozone , maar het is minderduidelijk welk van de twee opties beter zou zijn voor hetland .
(src)="82"> Solo l’ elettorato tedesco è in grado di decidere .
(trg)="82"> Slechts het Duitse electoraat is gekwalificeerd om tebeslissen .
(src)="83"> Se fosse indetto oggi un referendum , i sostenitori diun’ uscita dall’ Eurozona vincerebbero a mani basse .
(trg)="83"> Als er vandaag in Duitsland een referendum zou wordengehouden , zouden de voorstanders van een vertrek uit de eurozonemet het grootste gemak winnen .
(src)="84"> Ma una più approfondita considerazione potrebbe cambiarel’ opinione delle persone .
(trg)="84"> Maar als ze er beter over zouden kunnen nadenken , zouden demensen misschien tot inkeer komen .
(src)="85"> Scoprirebbero che il prezzo da pagare in caso diaccettazione degli eurobond da parte della Germania è statoingigantito e il prezzo per l’ uscita dall’ eurominimizzato .
(trg)="85"> Zij zouden dan ontdekken dat de kosten voor Duitsland vanhet autoriseren van euro-obligaties zwaar overdreven zijn , en dekosten van een vertrek uit de euro gebagatelliseerd .
(src)="86"> Il problema è che la Germania non è stata indotta ascegliere .
(trg)="86"> Het probleem is dat Duitsland niet is gedwongen om tekiezen .
(src)="87"> Può continuare a fare non più del minimo indispensabile perpreservare l’ euro .
(trg)="87"> Het kan het minimale blijven doen dat nodig is om de euroin stand te houden .
(src)="88"> Questa è chiaramente la scelta preferita della Merkel , almeno fino alla fine delle prossime elezioni .
(trg)="88"> Dat heeft duidelijk de voorkeur van Merkel , althans tot nade komende verkiezingen .
(src)="89"> L’ Europa starebbe infinitamente meglio se la Germaniascegliesse definitivamente tra eurobond e uscita dall’ Eurozona , aprescindere dal risultato ; in effetti , anche la Germania starebbemeglio .
(trg)="89"> Europa zou oneindig veel beter af zijn als Duitsland eendefinitieve keuze zou maken tussen het aanvaarden vaneuro-obligaties en een vertrek uit de eurozone , ongeacht deuitkomst ; Duitsland zou eveneens beter af zijn .
(src)="90"> La situazione sta peggiorando e alla lunga è destinata adiventare insostenibile .
(trg)="90"> De situatie wordt steeds beroerder en zal op de langeretermijn beslist onhoudbaar worden .
(src)="91"> Una disintegrazione disordinata derivante da reciprocherecriminazioni e dichiarazioni incerte lascerebbe l’ Europa in unasituazione peggiore rispetto al periodo di avvio dell’ ambiziosoesperimento dell’ unificazione .
(trg)="91"> Een wanordelijke desintegratie die uitloopt op wederzijdsebeschuldigingen en niet-vereffende claims zou Europa in eenslechtere toestand achterlaten dan aan het begin van hetstoutmoedige experiment van de eenwording .
(src)="92"> Certamente questo non è nell’ interesse dellaGermania .
(trg)="92"> Dat is duidelijk niet in het belang van Duitsland .
(src)="93"> Traduzione di Simona Polverino
(trg)="93"> Vertaling : Menno Grootveld
(src)="94"> Un diamante come sistema di sicurezza democratica perl’ Asia
(trg)="94"> Japan moet gaan samenwerken met India , de VS enAustralië
(src)="95"> TOKYO – Nell’ estate del 2007 , mentre mi rivolgevo alCentral Hall del Parlamento indiano come Primo Ministro delGiappone , ho parlato della “ Confluenza dei Due Mari” , una frasetratta da un libro scritto dal principe Dara Shikoh nel 1655 , tragli applausi e l’ approvazione dei legislatori presenti . Nei cinqueanni successivi sono diventato ancor più convinto che le mie parolefossero giuste .
(trg)="95"> TOKIO – Toen ik in de zomer van 2007 als premier van Japanhet Indiase parlement toesprak , had ik het onder grote bijval vande verzamelde parlementariërs over de “ Samenvloeiing van de TweeZeeën ” – een zinsnede die ik had ontleend aan de titel van een in1655 geschreven boek van de Mughal-prins Dara Shikoh .
(src)="96"> La pace , la stabilità e la libertà di navigazionenell’ Oceano Pacifico sono inseparabili dalla pace , dalla stabilitàe dalla libertà di navigazione nell’ Oceano Indiano .
(trg)="96"> Vrede , stabiliteit en de vrije scheepvaart in de StilleOceaan zijn niet te scheiden van vrede , stabiliteit en de vrijescheepvaart in de Indische Oceaan .
(src)="97"> Gli sviluppi che stanno interessando entrambe le aree sonosempre più correlati .
(trg)="97"> De ontwikkelingen in beide wereldzeeën zijn onderling meerverbonden dan ooit .
(src)="98"> Il Giappone , come una delle più antiche democraziemarittime dell’ Asia , dovrebbe svolgere un ruolo più ampio nelpreservare il benessere di entrambe le regioni .
(trg)="98"> Japan , als een van de oudste zeevarende democratieën inAzië , zou een grotere rol moeten spelen bij het behoud van hetgemeengoed in beide regio ' s .
(src)="99"> Ciò nonostante , il Mar cinese meridionale sembra destinatoa diventare il cosiddetto “ Lago di Pechino” che , secondo gliesperti , sarà per la Cina quello che il mare di Ochotsk è stato perl’ Unione Sovietica : un mare abbastanza profondo per permettere allamarina dell’ esercito popolare di liberazione di posizionarvi i suoisottomarini atomici , in grado di lanciare missili con testatenucleari .
(trg)="99"> Toch lijkt het er steeds meer op dat de Zuid-Chinese Zeeeen “ Beijingmeer ” wordt , waarvan analisten zeggen dat het voorChina zal zijn wat de Zee van Okhotsk voor Sovjet-Rusland was : eenzee , diep genoeg voor de kernonderzeeërs van de marine van hetVolksbevrijdingsleger , die raketten met kernkoppen kunnenlanceren .
(src)="100"> A breve , la nuova portaerei della marina dell’ esercitopopolare di liberazione sarà visibile a tutti e sarà più chesufficiente a spaventare i vicini della Cina .
(trg)="100"> Binnenkort zal het nieuwe vliegdekschip van hetVolksbevrijdingsleger er een normale verschijning zijn – genoeg omde buren van China schrik aan te jagen .