# fr/news-commentary-v9.fr-nl.xml.gz
# nl/news-commentary-v9.fr-nl.xml.gz


(src)="1"> Sur le front de la vaccination
(trg)="1"> Van de frontlijn van de mondialeinentingsprogramma\u0027s

(src)="2"> MAPUTO – Si les informations d’ actualité qui nousparviennent du Mozambique traitent pour la plupart de sujets graves– pauvreté , maladie , et autres conflits – mon pays voit égalements’ accomplir nombre d’ avancées positives .
(trg)="2"> MAPUTO – Het meeste nieuws dat uit Mozambique komt, isslecht – armoede, ziekte, conflicten en overstromingen. Maar ergebeuren ook een hoop goede dingen in mijn land.

(src)="3"> Ces vingt dernières années , le Mozambique est devenu unedémocratie à part entière , a vu son secteur agricole se développer , son taux d’ alphabétisation augmenter , a développé l’ accès à l’ eauet à l’ électricité dans les zones rurales , et a considérablementréduit le taux de mortalité infantile , qui est passé de 219 pour 1000 en 1990 ( deux ans avant la fin de la guerre civile ) à 135 pour1 000 en 2010.
(trg)="3">De afgelopen twintig jaar is Mozambique een goedfunctionerende democratie geworden; het land heeft zijnlandbouwsector zien groeien; de geletterdheid is omhoog gegaan; dewater - en elektriciteitslevering aan agrarische gebieden isopgevoerd; en de kindersterfte is dramatisch gedaald, van 219 perduizend levendgeborenen in 1990, twee jaar vóór het einde van deburgeroorlog, naar 135 per duizend in 2010.

(src)="4"> Je suis particulièrement fière de ce dernieraccomplissement dans la mesure où , ayant travaillé en partenariatavec mes compatriotes mozambiquiens pour accroître la couverturevaccinale , je crois y avoir personnellement contribué .
(trg)="4">Ik ben vooral zeer trots op deze laatstgenoemde prestatie,omdat ik geloof dat ik zelf, door samen te werken met mijnmede -Mozambikanen bij het uitbreiden van het vaccinatieprogramma,een rol heb gespeeld bij de verwezenlijking daarvan.

(src)="5"> J’ ai grandi au Mozambique à l’ époque où le pays étaitencore sous la domination portugaise , et l’ inégalité de notresociété coloniale a façonné ma vision selon laquelle toute personnea droit à la santé .
(trg)="5"> Ik ben opgegroeid in Mozambique toen het land nog steedsdoor de Portugezen werd geregeerd . De ongelijkheid van onzekoloniale maatschappij heeft mijn mening gevormd dat alle mensenrecht hebben op een goede gezondheidszorg .

(src)="6"> Je me remémore les années où , adolescente , j’ exerçais dansun centre pédiatrique , et où j’ ai été témoin du décès d’ enfantsatteints de maladies comme la polio , la rougeole et le tétanos – toutes facilement évitables par vaccin .
(trg)="6"> Ik herinner me dat ik als tiener in een kinderziekenhuiswerkte en kinderen zag doodgaan aan allerlei ziekten , zoals polio , de mazelen en tetanus , die makkelijk voorkomen hadden kunnen wordendoor inentingen .

(src)="7"> L’ impact de cette expérience m’ a personnellement conduite àconsacrer 40 années de mon existence à faire en sorte que tous lesenfants du Mozambique , quelle que soit leur ethnie et où qu’ ilsvivent , puissent bénéficier des vaccins nécessaires pour leurpermettre de vivre longtemps et en bonne santé .
(trg)="7"> De invloed van deze ervaring heeft ertoe geleid dat ikveertig jaar van mijn leven heb gewijd aan het zeker stellen datieder kind in Mozambique , ongeacht etniciteit of woonplaats , hetvaccin krijgt dat het nodig heeft om het te helpen een lang engezond leven te leiden .

(src)="8"> Dans quelques jours , je rejoindrai quelque 300 dirigeantsmondiaux à Abou Dhabi , dans le cadre du premier sommet mondial dela vaccination – un rassemblement destiné à garantir que lesenfants du monde entier puissent avoir accès aux vaccins .
(trg)="8"> Over een paar dagen zal ik met driehonderd wereldleiders inAbu Dhabi deelnemen aan ' s werelds eerst inentingstop – eenbijeenkomst die beoogt ervoor te zorgen dat kinderen overal terwereld toegang hebben tot vaccins .

(src)="9"> À cette occasion , des intervenants comme Bill Gates et KofiAnnan seront amenés à s’ exprimer en faveur du financement et dusoutien politique adéquat que méritent les programmes devaccination .
(trg)="9"> Mensen als Bill Gates en Kofi Annan zullen bepleiten datinentingsprogramma ' s adequate financiering en politieke steunverdienen .

(src)="10"> Mon public n’ est pas celui de personnalités comme Gates ouAnnan , mais j’ aimerais unir ma parole à la leur .
(trg)="10"> Ik heb geen publiek als Gates of Annan , maar ik zou mijnstem graag bij die van hun voegen .

(src)="11"> Pour des millions de professionnels de la santé comme mescollègues et moi-même , la vaccination constitue un travailquotidien .
(trg)="11"> Miljoenen gezondheidszorgwerkers als mijn collega ' s en ikhebben van inentingen ons dagelijks werk gemaakt .

(src)="12"> Nous avons accompli des progrès considérables dans lacouverture vaccinale de plus en plus d’ enfants , ce qui expliquepourquoi davantage d’ enfants survivent qu’ auparavant .
(trg)="12"> We hebben enorme vooruitgang geboekt door méér kinderen metméér vaccins te bereiken , waardoor nu meer kinderen overleven danooit tevoren .

(src)="13"> Il reste cependant un nombre encore plus importantd’ enfants à sauver , et nous avons besoin d’ aide pour pouvoiraccomplir notre mission sur le terrain .
(trg)="13"> Maar er zijn zelfs nóg meer kinderen die nog moeten wordengered , en we hebben hulp nodig om ons werk te kunnen doen .

(src)="14"> Les vaccins ne présentant aucune utilité dans les cas oùles parents refusent de les voir administrés à leurs enfants , unepart importante de mon travail consiste à collaborer avec lesprofessionnels de la santé , les dirigeants de communautés , lesenseignants et les responsables politiques locaux afin desensibiliser les parents à la vaccination .
(trg)="14"> Omdat vaccins nutteloos zijn als ouders weigeren ze aan hunkinderen te geven , bestaat een groot deel van mijn werk uit hetsamenwerken met gezondheidszorgwerkers , gemeenschapsleiders , docenten op scholen en plaatselijke politieke figuren om ouders teonderrichten over vaccins .

(src)="15"> Pour autant , le soutien de la communauté ne suffitpas .
(trg)="15"> Maar het is niet genoeg de steun van de gemeenschap tehebben .

(src)="16"> Il est également vital que les vaccins arrivent au bonendroit , au bon moment , et en bon état .
(trg)="16"> Het is ook van vitaal belang dat de vaccins op tijd en ingoede conditie de plaats van bestemming bereiken.

(src)="17"> Afin de prévenir les pénuries , l’ organisation VillageReach , pour laquelle je travaille , contribue par exemple à corriger lesestimations démographiques sur lesquelles se basent les centres desanté pour déterminer le nombre de vaccins nécessaires .
(trg)="17"> Om te helpen tekorten te voorkomen heeft VillageReach , deorganisatie waarvoor ik werk , bijvoorbeeld de cijfers vanvolkstellingen gecorrigeerd die werden gebruikt om het aantalvaccins uit te rekenen dat in ieder gezondheidszorgcentrum nodigis .

(src)="18"> VillageReach a également aidé à la création d’ une sociétéfournissant du gaz propane à un certain nombre de centres de santédans le nord du Mozambique , où , comme dans de nombreuses zonesrurales du pays , le réseau électrique n’ est pas fiable , voire estinexistant , et ne permet pas d’ alimenter les réfrigérateursnécessaires à la conservation des vaccins .
(trg)="18"> VillageReach is ook een bedrijf begonnen dat propaangaslevert aan gezondheidszorgcentra in het noorden van Mozambique , waar , net als in veel agrarische gebieden van het land , deelektriciteitsvoorziening onbetrouwbaar of helemaal nietbeschikbaar is om stroom te leveren voor de koelkasten die devaccins koel moeten houden .

(src)="19"> À travers l’ utilisation du propane , nous sommes en mesured’ éviter que ces vaccins ne soient altérés au cours de leurtransport entre le fabricant et le bénéficiaire .
(trg)="19"> Door het gebruik van propaangas kunnen we ervoor zorgen datde vaccins niet bederven tijdens de reis van de producent naarmoeder en kind .

(src)="20"> Par ailleurs , une fois par mois , nous nous assurons que desprofessionnels de la santé délivrent des vaccins et autres soinsaux mères et aux enfants vivant dans les zones rurales les plusreculées .
(trg)="20"> En eens per maand zorgen we ervoor dat degezondheidszorgwerkers vaccins en andere gezondheidszorgdienstenook daadwerkelijk leveren aan moeders en kinderen in afgelegenlandelijke gebieden .

(src)="21"> Enfin , j’ ai appris avec le temps que la tenue de registreset de mesures méticuleuses était indispensable pour venir en aide àun plus grand nombre d’ enfants .
(trg)="21"> Tenslotte heb ik geleerd dat het nauwkeurig bijhouden vangegevens en meetresultaten van cruciaal belang is voor het bereikenvan meer kinderen .

(src)="22"> C’ est la raison pour laquelle nous nous essayons à diversesméthodes de rassemblement de données à partir du terrain , parmilesquelles l’ utilisation d’ applications mobiles permettant denumériser les dossiers papier .
(trg)="22"> Dat is de reden dat we verschillende methodes beproevenvoor het verzamelen van gegevens , inclusief het gebruik van mobieleapplicaties om papieren bestanden te digitaliseren .

(src)="23"> L’ élaboration de ces méthodes de vaccination systématiquenous a d’ ores et déjà aidés à éradiquer des maladies comme la polioet la quasi-totalité des types de rougeoles .
(trg)="23"> Het opbouwen van deze routinematige vaccinatiesystemenheeft ons al geholpen ziekten als polio en op één na alle soortenmazelen uit te roeien .

(src)="24"> Ce mois -ci , nous avons recouru à ces systèmes en vaccinantdes enfants contre la pneumonie pour la première fois dansl’ histoire du Mozambique , et espérons pouvoir commencer l’ anprochain à nous attaquer aux rotavirus , responsables de diarrhées , et première cause de mortalité chez les enfants de moins de cinqans .
(trg)="24"> Eerder deze maand hebben we voor het eerst in degeschiedenis van Mozambique kinderen tegen longontsteking ingeënt , en we hopen dat we volgend jaar het rotavirus kunnen aanpakken , datdiarree veroorzaakt en de grootste doodsoorzaak is van kinderen vanonder de vijf .

(src)="25"> Notre objectif à plus long terme consiste à renforcersuffisamment ces systèmes pour pouvoir venir en aide à tous lesenfants du Mozambique , au travers de vaccins de base et d’ autresformes de soins de santé .
(trg)="25"> Onze langetermijndoelstelling is het voldoende versterkenvan deze systemen om alle kinderen in Mozambique met fundamentelevaccins en andere vormen van gezondheidszorg te bereiken .

(src)="26"> Je suis persuadée que nous pouvons atteindre cet objectifdans la mesure où , malgré les difficultés que nous rencontrons , jesuis en première ligne des progrès que nous avons d’ ores et déjàaccomplis .
(trg)="26"> Ik geloof dat we dit doel kunnen verwezenlijken , omdat ikheb gezien hoe ver we al zijn gekomen , ondanks onzeproblemen .

(src)="27"> Des défis considérables se présentent à nous , mais je suiscertaine qu’ avec le soutien de la communauté internationale , jepourrai un jour laisser à mes enfants et à ma communauté un paysépanoui , qui offrira à chacun l’ opportunité de réussir .
(trg)="27"> Er liggen grote uitdagingen in het verschiet , maar ikvertrouw erop dat ik – met de steun van de wereld – mijn eigenkinderen en mijn gemeenschap een bloeiend land kan nalaten , waariedereen de kans heeft om welvarend te zijn .

(src)="28"> L\u0027austérité , une politique plus nuisiblequ\u0027utile
(trg)="28"> The Austerity Pandemic

(src)="29"> NEW-YORK – Cette année , lors de leur réunion de printemps àWashington , le FMI et la Banque mondiale ont demandé aux payseuropéens de relâcher leur politique d' austérité et de donner lapriorité aux investissements , une rupture par rapport à leurrhétorique précédente .
(trg)="29"> NEW YORK – Tijdens de voorjaarsvergaderingen van hetInternationale Monetaire Fonds ( IMF ) en de Wereldbank in WashingtonDC dit jaar heeft het IMF de Europese landen opgeroepen hunbezuinigingsbeleid te versoepelen en zich te richten opinvesteringen . Dit was een breuk met de retoriek uit hetverleden .

(src)="30"> Mais dans les couloirs de ces deux institutionsmultilatérales on a parlé d' iniquité .
(trg)="30"> Maar in de wandelgangen van beide multilateraleinstellingen werd gesproken van een dubbele moraal .

(src)="31"> En réalité , la plupart des pays diminuent les dépensespubliques , une mesure qui a la faveur du FMI .
(trg)="31">In feite blijven de meeste landen bezuinigen – met de steunvan het IMF.

(src)="32"> Aussi , bien que certains pays du nord commencent à remettreen question l' austérité , ceux du sud ( y compris en Europe ) adoptentdes mesures d' ajustement budgétaire .
(trg)="32"> Dus zelfs nu sommige noordelijke landen vragen beginnen testellen over de bezuinigingsvoorschriften , nemen de zuidelijkelanden ( inclusief de Zuid-Europese ) steeds vaker maatregelen om hunbegrotingen af te slanken .

(src)="33"> Selon les projections du FMI , le trois quart des 119 paysqui diminuent leur budget 2013 ( relativement à leur PIB ) sont despays en développement ( parmi eux 21 pays à faible revenu et 68 paysà revenu intermédiaire ) .
(trg)="33"> Volgens voorspellingen van het IMF bevindt driekwart van de119 regeringen die in 2013 hun begrotingen inkrimpen ( in verhoudingtot het bruto binnenlands product ) zich in ontwikkelingslanden ( waaronder 21 lageinkomenslanden en 68middeninkomenslanden ) .

(src)="34"> Quelques 80 % des habitants des pays en développement sonttouchés par la consolidation budgétaire , et son impact devraitencore augmenter jusqu' à fin 2015.
(trg)="34"> Naar schatting 80 % van de burgers van ontwikkelingslandenzal worden getroffen door bezuinigingen , en de gevolgen daarvanzullen vermoedelijk gestaag toenemen tot in 2015 .

(src)="35"> Durant toute cette période , la contraction budgétairedevrait être marquée , avec des dépenses publiques inférieures àleur niveau d' avant-crise pour le quart des pays endéveloppement .
(trg)="35"> Gedurende deze tijd zal de omvang van de krimp aanzienlijkzijn , waarbij ruwweg een kwart van alle ontwikkelingslanden deuitgaven waarschijnlijk zal terugbrengen naar een niveau dat lagerligt dan dat van vóór de crisis .

(src)="36"> Publié en 2010 , un rapport que nous avons fait sur lapolitique d' austérité dans 181 pays montre que cette dernière estsurtout appliquée dans les pays en développement , là où lescitoyens sont particulièrement vulnérables à leurs conséquenceséconomiques et sociales .
(trg)="36"> Uit een onderzoek van de beleidsdiscussies uit 314landenrapporten van het IMF die sinds 2010 zijn gepubliceerd – alsonderdeel van een samenhangende update over de mondialeverschuiving in de richting van soberheid – blijkt dat veelaanpassingsmaatregelen vooral voorkomen in de ontwikkelingslanden , waar de burgers het meest kwetsbaar zijn voor de economische ensociale gevolgen van bezuinigingen .

(src)="37"> 78 pays en développement envisagent en priorité une baissedes subventions et 55 d' entre eux envisagent de les accompagner demesures sociales destinées à compenser la hausse du prix del'alimentation , de l' énergie et des transports pour les pluspauvres .
(trg)="37"> De meest voorkomende aanpassingsmaatregel , die wordtoverwogen door regeringen in 78 ontwikkelingslanden , is hetterugdringen van de subsidies . De beraadslagingen over ditonderwerp gaan vaak – in 55 ontwikkelingslanden – vergezeld van eendiscussie over de noodzaak van een doelgericht sociaalveiligheidsnet om de hogere voedsel- , energie- of transportkostenvoor de armste burgers te compenseren .

(src)="38"> La mise en oeuvre d' une protection sociale prend du temps , alors que les gouvernements ne veulent pas attendre pour appliquerleur politique d' austérité .
(trg)="38"> Maar het leggen van een sociale beschermingsvloer kosttijd , en regeringen lijken niet bereid om te wachten met het nemenvan maatregelen .

(src)="39"> Alors que le coût de l' alimentation devient prohibitif pourbeaucoup de foyers , certains gouvernements diminuent lessubventions alimentaires ou celles en faveur des produits agricoles(semences , engrais ou pesticides par exemple ) , ce qui a desrépercussions négatives pour la production agricole .
(trg)="39"> Op een moment dat de behoefte aan voedselhulp bijzonderhoog is , hebben sommige regeringen de voedselsubsidies ingetrokkenen andere de subsidies voor landbouwbenodigdheden als zaden , mesten pesticiden verlaagd , waardoor de voedselproductie wordtgehinderd .

(src)="40"> De la même manière , les baisses ou limitation du salairedes fonctionnaires qui s' appliquent dans 75 pays en développementsont une menace pour la qualité des services publics , notammentdans les zones rurales pauvres où c' est à une seule infirmière ou àun seul enseignant de décider quels sont les enfants qui serontsoignés ou vont aller à l' école .
(trg)="40"> Op dezelfde manier dreigen salarisverlagingen en -plafondsin de publieke sector – zoals die momenteel worden nagestreefd door75 ontwikkelingslanden – de voorzieningen voor de burgers teondermijnen , vooral op lokaal niveau in arme landelijke gebieden , waar één enkele leraar of verpleegster kan bepalen of een kindonderwijs of medische verzorging krijgt .

(src)="41"> Cette menace est particulièrement lourde dans les 22 paysen développement qui envisagent une réforme du système de santé etdans les 47 autres qui envisagent une réforme desretraites .
(trg)="41"> Dit gevaar wordt groter nu beleidsmakers in 22ontwikkelingslanden hervormingen van de gezondheidszorg en in 47ontwikkelingslanden veranderingen in de pensioenwetgevingoverwegen .

(src)="42"> Examinons ce qu' il en est pour la consommation : 63pays en développement envisagent une hausse de la TVA .
(trg)="42"> Aan de inkomstenkant overwegen maar liefst 63ontwikkelingslanden de BTW te verhogen .

(src)="43"> Mais l' augmentation du prix de l' alimentation et desproduits de base va toucher de manière disproportionnée les pluspauvres et exacerber les inégalités sociales .
(trg)="43"> Maar het belasten van basisvoedsel- en huishoudproductenkan een disproportioneel effect uitoefenen op gezinnen in delagereinkomensgroepen , wier beperkte besteedbare inkomens toch alaan de krappe kant zijn , zodat de bestaande ongelijkheid wordtverscherpt .

(src)="44"> Au lieu de couper dans les dépenses , les gouvernements despays en développement devraient veiller à l' accès à un travaildécent pour tous et à l' amélioration du niveau de vie de lapopulation .
(trg)="44"> In plaats van op de uitgaven te bezuinigen , zouden deleiders van ontwikkelingslanden zich moeten richten op het biedenvan goede werkgelegenheidsmogelijkheden en een beterelevensstandaard voor hun burgers .

(src)="45"> Ils doivent reconnaître que l' austérité ne leur permettrapas de réaliser ces objectifs .
(trg)="45"> Zij moeten erkennen dat bezuinigingen hen niet zullenhelpen hun ontwikkelingsdoelstellingen te halen .

(src)="46"> Bien au contraire , elle va affecter les citoyens les plusvulnérables , creuser l' écart entre riches et pauvres et générer uneinstabilité sociale et politique .
(trg)="46"> Integendeel , die bezuinigingen zullen hun meest kwetsbareburgers schaden , de kloof tussen arm en rijk verbreden en bijdragenaan sociale en politieke instabiliteit .

(src)="47"> Les mouvements de protestation font tache d' huile dans lespays en développement .
(trg)="47"> De civiele onrust in de ontwikkelingslanden neemt al toe , van de Arabische Lente tot de gewelddadige voedselrellen die zichde afgelopen jaren in Azië , Afrika en het Midden-Oosten hebbenvoorgedaan .

(src)="48"> Du Printemps arabe aux émeutes de la faim il y a quelquesannées en Asie , en Afrique et au Moyen-Orient , la population réagità l' effet cumulé d' un chômage de masse , de la hausse du prix del'alimentation et de la dégradation des conditions de vie .
(trg)="48"> De bevolkingen reageren op de cumulatieve gevolgen van deaanhoudende werkloosheid , hoge voedselprijzen en verslechterendelevensomstandigheden .

(src)="49"> L' austérité n' a rien d' inévitable ; les gouvernements- même dans les pays les plus pauvres - pourraient adopter unepolitique en faveur du redémarrage économiquequi soit socialementéquitable .
(trg)="49"> Dit hoeft echter helemaal geen tijdperk van bezuinigingente zijn : de overheden , zelfs in de allerarmste landen , hebbenmogelijkheden om een sociaal verantwoord economisch herstel tebevorderen .

(src)="50"> Cela pourrait passer par la restructuration de la dette , une fiscalité plus progressive ( qu' il s' agisse de l' impôt sur lerevenu , de la taxe foncière ou de l' impôt sur les sociétés , secteurfinancier inclus ) , la lutte contre la fraude fiscale , contre lerecours aux paradis fiscaux et les flux financiersillicites .
(trg)="50"> Tot de maatregelen die kunnen worden ingezet behoren ondermeer een sanering van de schulden , een uitbreiding van deprogressiviteit van de belastingen ( op het individueel inkomen , vastgoed en bedrijven , inclusief die in de financiële sector ) enhet aan banden leggen van de belastingontduiking , het gebruik vanbelastingparadijzen en illegale geldstromen .

(src)="51"> La diminution des revenus des ménages et l' affaiblissementdes services publics s' opposent au développement humain , menacentla stabilité politique , freinent la demande et retardent leredémarrage de l' économie .
(trg)="51"> Uiteindelijk leidt het verlagen van de lonen en dehuishoudinkomens , en het terugdringen van de openbaredienstverlening , tot het belemmeren van de menselijke ontwikkeling.Daardoor wordt de politieke stabiliteit bedreigd , de vraag omlaaggedrukt en het herstel op de lange baan geschoven .

(src)="52"> Plutôt que de s' entêter à appliquer une austérité qui estplus nuisible qu' utile , les responsables politiques devraientchoisir une autre voie : une politique qui contribue auprogrès social et économique .
(trg)="52"> In plaats van te blijven vasthouden aan een beleid dat meerschade toebrengt dan goed doet , moeten beleidsmakers een nieuwebenadering overwegen – één die feitelijk bijdraagt aan desociaal-economische vooruitgang van hun landen .

(src)="53"> Isabel Ortiz est directrice du Programme de justice socialemondiale dans le cadre de l' Initiative pour un dialogue politique . Elle a occupé des postes à responsabilité au sein de l’ Unicef , dudépartement des affaires économiques et sociales de l' ONU et de laBanque de développement asiatique .
(trg)="53"> Vertaling : Menno Grootveld

(src)="54"> Les visionnaires divisés de l\u0027Europe
(trg)="54"> Europa moet zijn institutionele hervormingendoorzetten

(src)="55"> BERKELEY - Les dirigeants européens , contrairement àl'ancien président américain George H. W. Bush , n' ont jamais eu deproblème avec les « visions » .
(trg)="55"> BERKELEY – De Europese leiders hebben nooit last gehad vanwat de vroegere Amerikaanse president George H.W. Bush ' the visionthing ' placht te noemen .

(src)="56"> Ils ont toujours su ce qu' ils voulaient que leur continentsoit .
(trg)="56"> Zij hebben altijd geweten welke kant ze op wilden met huncontinent .

(src)="57"> Mais avoir une vision n' est pas la même chose que la mettreen œuvre .
(trg)="57"> Maar het hebben van een visie is niet hetzelfde als het tenuitvoer leggen daarvan .

(src)="58"> Et quand il s' est agi de mettre leurs idées en pratique , les dirigeants de l' Union européenne , à plusieurs reprises , n' ontpas été à la hauteur .
(trg)="58"> En als ze hun ideeën in de praktijk moesten brengen , zijnde leiders van de Europese Unie herhaaldelijktekortgeschoten .

(src)="59"> Cette tension entre les objectifs des Européens et leurcapacité à les atteindre se joue à nouveau dans le sillage durécent sommet de l' UE .
(trg)="59"> Deze spanning tussen de doelstellingen van de Europeanen enhun vermogen die te verwezenlijken blijkt nu opnieuw in het kielzogvan de recente EU-top .

(src)="60"> Les dirigeants européens sont maintenant d'accord sur unevision de ce que l' UE doit devenir : une union économique etmonétaire complétée par une union bancaire , financière etpolitique .
(trg)="60"> De Europese leiders zijn het eens over wat de EU zou moetenworden : een economische en monetaire unie , aangevuld met eenbankenunie , een begrotingsunie en een politieke unie .

(src)="61"> Les problèmes commencent dès que la discussion aborde lamanière – et surtout le moment – d' établir les trois dernièresunions .
(trg)="61"> Het probleem begint zodra de discussie zich verplaatst naarde manier waarop – en vooral wanneer – die laatste drie zakenmoeten worden gerealiseerd .

(src)="62"> L' union bancaire , les dirigeants européens l' ont convenu , consiste à créer une autorité de surveillance unique .
(trg)="62"> Een bankenunie , zo zijn de Europese leiders overeengekomen , betekent het in het leven roepen van één enkele toezichthoudendeautoriteit .

(src)="63"> Cela signifie l' établissement d' un régime commun degarantie des dépôts et d' un mécanisme de clôture des établissementsfinanciers insolvables .
(trg)="63"> Het betekent het organiseren van een programma voorgemeenschappelijke depositogaranties , en het creëren van eenmechanisme voor het opdoeken van insolvabele financiëleinstellingen .

(src)="64"> Il s' agit de donner aux moyens de sauvetage de l' UE lepouvoir d' injecter directement des fonds dans les banques quisouffrent d' une insuffisance de capital .
(trg)="64"> Het betekent het in staat stellen van de Europesenoodfondsen om rechtstreeks geld te steken in ondergekapitaliseerdebanken .

(src)="65"> De même , l' union financière consiste à donner à laCommission européenne ( ou bien à un Trésor européen ) l' autoritépour mettre un veto aux budgets nationaux .
(trg)="65"> Een begrotingsunie betekent dat de Europese Commissie ( ofeen Europees ministerie van Financiën ) de bevoegdheid krijgt om eenveto uit te spreken over de begrotingen van nationalestaten .

(src)="66"> Cela signifie qu' une partie des dettes des membres seramutualisée : les dettes des différents gouvernements serontconverties en euro-obligations , donc en une dette conjointe de tousles membres .
(trg)="66"> Het betekent dat een deel van de schulden van de lidstateneen gezamenlijke verantwoordelijkheid zal worden : de schulden vanindividuele overheden worden euro-obligaties ( ' Eurobonds ' ) endaardoor een gezamenlijke verplichting van alle lidstaten .

(src)="67"> La Commission ( ou le Trésor ) devra alors décidercombien d' euro-obligations supplémentaires il faut émettre etau compte de qui .
(trg)="67"> De Commissie ( of het Europese ministerie van Financiën ) zoumoeten besluiten hoeveel extra Eurobonds er worden uitgegeven en inwiens naam .

(src)="68"> Enfin , l' union politique signifie le transfert desprérogatives des assemblées législatives nationales au Parlementeuropéen , qui devra ensuite décider comment structurer l' unionfinancière , bancaire et monétaire de l' Europe .
(trg)="68"> Tenslotte betekent een politieke unie de overdracht vanbevoegdheden van de nationale parlementen aan het EuropeseParlement , dat vervolgens beslist welke structuur debegrotingsunie , de bankenunie en de politieke unie zullenkrijgen .

(src)="69"> Les responsables de l' UE pour les opérations au jour lejour , y compris le Conseil de la Banque Centrale Européenne , devront être responsables devant le Parlement , qui pourra lesrejeter pour un manquement à s' acquitter de leurs mandats .
(trg)="69"> De verantwoordelijken voor de dagelijkse gang van zaken inde Europese Unie , waaronder de raad van bestuur van de EuropeseCentrale Bank , zouden verantwoording verschuldigd zijn aan hetEuropees Parlement , dat hen naar huis kan sturen als ze hun mandaatniet uitvoeren .

(src)="70"> Des visions à foison .
(trg)="70"> Er is visie genoeg .

(src)="71"> Le problème est qu' il existe deux approches diamétralementopposées à leur mise en œuvre .
(trg)="71"> Het probleem is dat er twee diametraal tegenovergesteldemeningen zijn over hoe die ten uitvoer moet worden gelegd .

(src)="72"> Une stratégie suppose que l' Europe a désespérément besoinmaintenant des mesures de cette union plus profonde .
(trg)="72"> Eén strategie gaat ervan uit dat Europa nu bijzonder veelbehoefte heeft aan het beleid van deze ' diepere unie . '

(src)="73"> On ne peut pas attendre pour injecter des capitaux dans lesbanques .
(trg)="73"> Er kan niet worden gewacht met het injecteren van kapitaalin de banken .

(src)="74"> Il faut prendre des mesures immédiates à l' égard demutualisation de la dette .
(trg)="74"> Er moeten onmiddellijk stappen worden gezet naar het delenvan de schulden .

(src)="75"> Il faut que la BCE ou un Mécanisme européen de stabilitéélargi achète aujourd'hui des obligations aux gouvernements enpéril .
(trg)="75"> De ECB of een uitgebreid Europees Stabiliteits Mechanisme ( ESM ) moet onverwijld de staatsobligaties van noodlijdende landenopkopen .

(src)="76"> Au fil du temps , selon ce point de vue , l' Europe pourraitse doter des institutions nécessaires pour compléter cesmesures .
(trg)="76"> Volgens de aanhangers van deze zienswijze kan Europamettertijd wel de instellingen oprichten die nodig zijn teraanvulling op dit beleid .

(src)="77"> Cela pourrait créer un superviseur bancaire unique , renforcer les pouvoirs de la Commission européenne ou créer unTrésor européen .
(trg)="77"> Er zou één enkele toezichthouder op de banken in het levengeroepen kunnen worden , de bevoegdheden van de Europese Commissiezouden kunnen worden uitgebreid , of er zou een Europees ministerievan Financiën kunnen worden ingericht .

(src)="78"> De même , cela pourrait renforcer le Parlementeuropéen .
(trg)="78"> Het Europees Parlement zou ook versterkt kunnenworden .

(src)="79"> Mais la création d' institutions prend du temps et l' offrefait dangereusement défaut , étant donné le risque de paniquebancaire , de crises de la dette souveraine et d' effondrement de lamonnaie unique .
(trg)="79"> Maar het oprichten van instellingen kost tijd , en die is ernu eigenlijk niet , gezien het risico van runs op de banken , staatsschuldcrises en de instorting van de euro .

(src)="80"> C' est pourquoi les nouvelles mesures doivent venir enpremier .
(trg)="80"> Dat is de reden dat het nieuwe beleid moetvoorgaan .

(src)="81"> L' autre point de vue estime que procéder aux nouvellesmesures avant que les nouvelles institutions ne soient en placeserait téméraire .
(trg)="81"> De andere zienswijze luidt dat het roekeloos is dit nieuwebeleid in te voeren voordat de nieuwe instellingen een feitzijn .

(src)="82"> Mutualiser les dettes avant que les institutionseuropéennes n' aient un droit de veto sur les politiques budgétairesne ferait qu' encourager un comportement plus téméraire de la partdes gouvernements nationaux .
(trg)="82"> Het invoeren van een gezamenlijke verantwoordelijkheid voorelkaars schulden vóórdat Europese instellingen een veto kunnenuitspreken over nationale begrotingen zou het roekeloos gedrag vannationale overheden alleen maar aanmoedigen .

(src)="83"> Procéder à des injections de capitaux avant que lesuperviseur unique ne soit en place , encouragerait seulementdavantage de prise de risque .
(trg)="83"> Het geven van kapitaalinjecties vóórdat er sprake is vanéén enkele toezichthouder zou het nemen van risico ' s alleen maarstimuleren .

(src)="84"> Et permettre à la BCE de diriger les banques avant que leParlement européen n' acquière le pouvoir de tenir la BCE pourresponsable , approfondirait seulement le déficit démocratique del'UE et provoquerait une violente réaction en retour .
(trg)="84"> En toestaan dat de ECB het toezicht op de banken uitoefentvóórdat het Europees Parlement de bevoegdheid krijgt de ECB terverantwoording te roepen zou het democratisch tekort van de EUalleen maar onderstrepen en tot negatieve reacties leiden .

(src)="85"> L' Europe a déjà connu cette situation auparavant – dans lesannées 1990 , quand la décision a été prise d' introduirel'euro .
(trg)="85"> Europa is hier al eens eerder geweest – in de jarennegentig , toen de beslissing werd genomen de euro in tevoeren .

(src)="86"> A cette époque , il y avait deux écoles de pensée .
(trg)="86"> Destijds waren er twee stromingen .

(src)="87"> Un camp a argué du fait qu' il serait téméraire de créer uneunion monétaire avant que les politiques économiques n' aientconvergé et que les réformes institutionnelles ne soientcomplètes .
(trg)="87"> Het ene kamp betoogde dat het roekeloos zou zijn eenmonetaire unie op te richten vóórdat het economisch beleid van delidstaten naar elkaar zou zijn toegegroeid en vóórdat deinstitutionele hervormingen zouden zijn voltooid .

(src)="88"> L' autre école , en revanche , s' inquiétait que le systèmemonétaire existant fût rigide , fragile et sujet auxcrises .
(trg)="88"> De andere school was daarentegen bezorgd dat het bestaandemonetaire systeem rigide , kwetsbaar en crisisgevoelig was .

(src)="89"> L' Europe ne pouvait pas attendre pour achever le processusde renforcement des institutions .
(trg)="89"> Europa zou niet kunnen wachten op de voltooiing van hetproces van de institutionele opbouw .

(src)="90"> Il valait mieux créer l' euro plus tôt que plus tard , lesréformes et les institutions appropriées devant venirensuite .
(trg)="90"> De euro kon maar beter zo snel mogelijk in het leven wordengeroepen . De relevante hervormingen en noodzakelijke institutioneleveranderingen zouden later wel volgen .

(src)="91"> Au risque de commettre une généralisation excessive , onpeut dire que le premier camp a été constitué principalement desEuropéens du Nord , tandis que le second a été dominé par leSud .
(trg)="91"> Op het gevaar af teveel te generaliseren , zou je kunnenzeggen dat het eerste kamp vooral uit Noord-Europeanen bestond endat het tweede werd gedomineerd door het Zuiden .

(src)="92"> La crise des taux de change de 1992 a alors fait pencher labalance .
(trg)="92"> De wisselkoerscrisis van 1992 zorgde ervoor dat de balansdoorsloeg .

(src)="93"> Une fois que le système des taux de change d' Europe aexplosé , l' argument des « Sudistes » selon lequell'Europe ne pouvait pas se permettre de reporter la création del'euro l' a emporté .
(trg)="93"> Toen het Europese wisselkoerssysteem eenmaal wasopgeblazen , gaf het argument van de zuiderlingen dat Europa nietlanger kon wachten met het invoeren van de euro dedoorslag .

(src)="94"> Les conséquences n' ont pas été heureuses .
(trg)="94"> De gevolgen waren niet fijn .

(src)="95"> L' union monétaire sans union bancaire , financière nipolitique a été un désastre .
(trg)="95"> Een monetaire unie zonder een begrotingsunie , eenbankenunie en een politieke unie is een ramp gebleken .

(src)="96"> Mais ne pas la faire aurait été également undésastre .
(trg)="96"> Maar het niet doorzetten van de euro zou ook een ramp zijngeweest .

(src)="97"> La crise 1992 a démontré que le système existant étaitinstable .
(trg)="97"> De crisis van 1992 bewees dat het bestaande systeeminstabiel was .

(src)="98"> Ne pas progresser vers l' euro aurait engagé l' Europe dansdes crises bien plus perturbatrices .
(trg)="98"> Als er niets was gedaan zou Europa nóg ontwrichtendercrises over zich heen hebben gekregen .

(src)="99"> C' est pourquoi les dirigeants européens ont choisi avecambition de s' engager dans ces mesures .
(trg)="99"> Dat is de reden dat de Europese leiders de ambitieuzestappen hebben gezet die zij hebben gedaan .

(src)="100"> Ne pas procéder à présent à la recapitalisation des banqueset aux achats d' obligations d' État conduirait à un mêmedésastre .
(trg)="100"> Nu niet doorgaan op de weg van de herkapitalisering van debanken en het aankopen van de staatsobligaties van noodlijdendeeurolanden zou ook tot een ramp leiden .