# es/news-commentary-v9.es-fr.xml.gz
# fr/news-commentary-v9.es-fr.xml.gz


(src)="1"> ¿ El oro a 10.000 dólares ?
(trg)="1"> L’ or à 10.000 dollars l’ once ?

(src)="2"> SAN FRANCISCO – Nunca ha resultado fácil sostener unaconversación racional sobre el valor del oro .
(trg)="2"> SAN FRANCISCO – Il n’ a jamais été facile d’ avoir unediscussion rationnelle sur la valeur du métal jaune .

(src)="3"> Últimamente , con los precios del oro más de un 300 % porencima de los de la década pasada , resulta más difícil quenunca .
(trg)="3"> Et aujourd’ hui , alors que le cours de l’ or a augmenté de300 pour cent au cours de la dernière décennie , c’ est plusdifficile que jamais .

(src)="4"> Apenas en el pasado mes de diciembre , mis colegas loseconomistas Martin Feldstein y Nouriel Roubini escribieron columnasde opinión cuestionando valientemente el sentimiento alcista delmercado , y señalando con criterio los riesgos del oro .
(trg)="4"> En décembre dernier , mes collègues économistes MartinFeldstein et Nouriel Roubini ont chacun publié une tribune libredans laquelle ils doutaient courageusement du marché haussier , soulignant de manière sensée les risques liés à l’ or .

(src)="5"> ¿ Y saben qué ?
(trg)="5"> Mais devinez ce qui s’ est passé ?

(src)="6"> Desde que aparecieron sus artículos , el precio del oroaumentó aún más . Los precios del oro incluso alcanzaronrecientemente un récord de 1.300 dólares .
(trg)="6"> Depuis la parution de leurs articles , le cours de l’ or aencore grimpé , pour atteindre récemment un plus haut historique de1300 dollars l’ once .

(src)="7"> En diciembre pasado , muchos analistas a favor del orosostenían que el precio iba inevitablemente camino a los 2.000dólares .
(trg)="7"> En décembre dernier , plusieurs investisseurs dans le métaljaune estimaient que l’ once atteindrait inévitablement les 2000dollars .

(src)="8"> Hoy , envalentonados por la apreciación continua , algunosestán sugiriendo que el oro podría llegar incluso a superar esacifra .
(trg)="8"> Aujourd’ hui , encouragés par son appréciation constante , certains suggèrent qu’ il pourrait grimper encore .

(src)="9"> Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que losprecios de las acciones perdieron vigor durante más de una décadaantes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 aprincipios de los años 1980.
(trg)="9"> Un particulier qui a investi avec succès dans le métalprécieux m’ a récemment expliqué que les cours de la Bourse avaientstagné pendant une décennie avant que l’ indice Dow Jones passe labarre des 1000 points .

(src)="10"> Desde entonces , el índice ha trepado por encima de10.000 .
(trg)="10"> Depuis lors , le Dow Jones a dépassé la barre des 10.000points .

(src)="11"> Ahora que el oro atravesó la barrera mágica de los 1.000dólares , ¿ por qué no puede aumentar diez veces mástambién ?
(trg)="11"> Maintenant que l’ or a dépassé le seuil symbolique des 1000dollars l’ once , sa valeur ne pourrait -elle pas être elle aussimultipliée par dix ?

(src)="12"> Es cierto , pensar en que el oro llegue a un precio muchomás alto no es el salto de imaginación que parece .
(trg)="12"> Il faut bien admettre qu’ un cours bien plus élevé de l’ orn’ est pas aussi fantaisiste qu’ il n’ y paraît .

(src)="13"> Después de un ajuste por inflación , el precio de hoy noestá ni cerca del máximo sin precedentes de enero de 1980. En aquelmomento , el oro llegó a 850 dólares , o muy por encima de 2.000dólares en moneda de hoy .
(trg)="13"> Après ajustement à l’ inflation , le prix actuel est trèsloin du plus haut de janvier 1980 , où il a atteint 850 dollarsl’ once , soit bien plus que 2000 dollars en dollarsactuels .

(src)="14"> Pero podría decirse que enero de 1980 fue un “ picoinusitado” durante un período de inestabilidad geopolíticaextrema .
(trg)="14"> Mais janvier 1980 était un pic aberrant lié à uneinstabilité géopolitique marquée .

(src)="15"> El precio de hoy , 1.300 dólares , probablemente sea más deldoble de los precios del oro promedio ajustados por inflación y amuy largo plazo .
(trg)="15"> A 1300 dollars l’ once , le cours actuel est sans doute plusdu double du prix moyen à très long terme ajusté àl’ inflation .

(src)="16"> ¿ Qué justificaría , entonces , otro gran incremento de losprecios del oro en adelante ?
(trg)="16"> A partir de là , qu’ est -ce qui pourrait justifier uneappréciation astronomique du cours de l’ or ?

(src)="17"> Una respuesta , por supuesto , es un colapso completo deldólar estadounidense .
(trg)="17"> Une réponse est bien sûr un effondrement complet dudollar .

(src)="18"> Frente a déficits que se disparan y a una política fiscalsin timón , uno efectivamente se pregunta si una administraciónpopulista no recurriría imprudentemente a la imprenta .
(trg)="18"> Compte tenu des déficits en hausse constante et de lapolitique fiscale erratique du gouvernement américain , on peut sedemander si une administration populiste ne pourrait être tentée àl’ avenir de se tourner imprudemment vers la planche àbillets .

(src)="19"> Y si uno está realmente preocupado por eso , el ororealmente podría ser la protección más confiable .
(trg)="19"> Si l’ on s’ inquiète de cette possibilité , l’ or pourrait eneffet être la couverture la plus fiable .

(src)="20"> Sin duda , algunos podrían decir que los bonos indexados porinflación ofrecen una protección contra la inflación que es mejor ymás directa que el oro .
(trg)="20"> On peut aussi dire que les obligations indexées àl’ inflation constituent une meilleure et plus directe couverturecontre l’ inflation que l’ or .

(src)="21"> Pero los analistas a favor del oro tienen razón alpreocuparse sobre si el gobierno cumplirá o no con sus compromisosen circunstancias más extremas .
(trg)="21"> Mais les investisseurs dans le métal jaune sont en droit dese demander si le gouvernement honorera ses engagements dans descirconstances plus extrêmes .

(src)="22"> De hecho , como Carmen Reinhart y yo discutimos en nuestroreciente libro sobre la historia de las crisis financieras , ThisTime is Different ( Esta vez es diferente ) , los gobiernos limitadospor falta de fondos muchas veces convertirán forzadamente deudaindexada en deuda no indexada , precisamente para que su valor puedadesinflarse .
(trg)="22"> En fait , comme Carmen Reinhart et moi-même l’ expliquonsdans notre ouvrage récemment paru sur l’ histoire des crisesfinancières , This Time is Different , les gouvernements en mal deliquidités peuvent être tentés de convertir une dette indexée enune dette non indexée de façon à ce que son montant soit résorbépar l’ inflation .

(src)="23"> Hasta Estados Unidos derogó cláusulas de indexación en loscontratos de bonos durante la Gran Depresión de los años1930 .
(trg)="23"> Même les Etats-Unis ont abrogé les clauses d’ indexation desobligations lors de la Grande dépression desannées 1930.

(src)="24"> De modo que puede pasar en cualquier parte .
(trg)="24"> Cela peut donc se produire n’ importe où .

(src)="25"> Aún así , el hecho de que una inflación muy alta sea posibleno la hace probable , de manera que deberíamos ser cautelosos cuandodecimos que los precios más altos del oro están siendo impulsadospor expectativas inflacionarias .
(trg)="25"> Il n’ en reste pas moins que la possibilité d’ une très forteinflation ne veut pas dire qu’ elle est probable , et il faut doncfaire preuve d’ une certaine prudence en affirmant que l’ envolée ducours de l’ or est dû à des attentes inflationnistes .

(src)="26"> Algunos han dicho en cambio que la prolongada marchaascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo denuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar yespecular con el oro .
(trg)="26"> Certains ont même pu dire que la progression constante decours de l’ or est en partie liée à l’ apparition de nouveauxinstruments financiers qui facilitent la spéculation et leséchanges du métal jaune .

(src)="27"> Este argumento probablemente tenga algo de válido – ytambién un cierto grado de ironía- .
(trg)="27"> Il y a sans doute une part de vrai – et également unecertaine ironie – dans ce point de vue .

(src)="28"> Después de todo , los alquimistas medievales se embarcabanen lo que hoy consideramos una búsqueda absurda de maneras detransformar metales base en oro .
(trg)="28"> Après tout , les alchimistes du Moyen Age avaient entreprisune quête , jugée absurde aujourd’ hui , des possibilités detransformation des métaux peu précieux en or .

(src)="29"> ¿ No sería paradójico , entonces , que la alquimia financierapudiera fabricar un lingote de oro que valiera muchísimomás ?
(trg)="29"> Ne serait -ce donc pas paradoxal si l’ alchimie financièrepermettait de démultiplier énormément la valeur d’ unlingot ?

(src)="30"> En mi opinión , el argumento más poderoso para justificar elelevado precio del oro actual es el espectacular surgimiento deAsia , América Latina y Oriente Medio en la economíaglobal .
(trg)="30"> A mon avis , la flambée du prix du métal précieux s’ expliqueavant tout par l’ émergence de l’ Asie , de l’ Amérique latine et duMoyen-Orient dans l’ économie mondiale .

(src)="31"> Mientras legiones de nuevos consumidores ganan poderadquisitivo y la demanda inevitablemente aumenta , haciendo subir elprecio de las materias primas escasas .
(trg)="31"> Avec l’ accroissement du pouvoir d’ achat d’ une multitude denouveaux consommateurs , la demande croît inévitablement et entraîneune hausse du prix des matières premières rares .

(src)="32"> Al mismo tiempo , los bancos centrales de los mercadosemergentes necesitan acumular reservas en oro , que todavía tienenen una proporción muy inferior a la de los bancos centrales de lospaíses ricos .
(trg)="32"> Dans le même temps , les banques centrales des économiesémergentes doivent également accumuler des réserves en or , bien quedans une proportion moindre que leurs contreparties des paysdéveloppés .

(src)="33"> Con el euro menos apetecible como una alternativa paradiversificarse del dólar , el atractivo del oro naturalmentecreció .
(trg)="33"> Et maintenant que l’ euro semble moins intéressant commedevise alternative au dollar , l’ attrait de l’ or croîtnaturellement .

(src)="34"> De modo que , sí , podría decirse que existen factoresfundamentales sólidos que respaldan el precio más elevado del orode hoy , aunque es mucho más debatible si seguirán respaldandoprecios más altos en el futuro y , de ser así , hasta quépunto .
(trg)="34"> Il y a donc de solides fondamentaux qui expliquent sansdoute le cours élevé actuel de l’ or , mais la question de savoirs’ ils continueront à soutenir le cours à l’ avenir , et dans quellemesure , reste posée .

(src)="35"> De hecho , otro factor fundamental crítico que ha venidorespaldado los precios altos del oro puede resultar mucho másefímero que la globalización .
(trg)="35"> En fait , un autre facteur essentiel qui a soutenu les prixde l’ or pourrait se révéler bien plus éphémère que lamondialisation .

(src)="36"> Los precios del oro son extremadamente sensibles a losmovimientos de las tasas de interés globales .
(trg)="36"> Le cours de l’ or est extrêmement sensible aux fluctuationsdes taux d’ intérêt mondiaux .

(src)="37"> Después de todo , el oro no paga interés y hastacuesta un dinero almacenarlo .
(trg)="37"> Après tout , l’ or ne rapporte aucun intérêt et il faut mêmepayer pour le stocker .

(src)="38"> Hoy , con las tasas de interés en mínimos récord en muchospaíses , resulta relativamente barato especular con el oro en lugarde invertir en bonos .
(trg)="38"> Alors que les taux d’ intérêt sont aujourd’ hui au plus bas , il est plus intéressant de spéculer sur l’ or que d’ investir dansdes obligations .

(src)="39"> Pero si las tasas de interés reales aumentansignificativamente , como bien puede suceder algún día , los preciosdel oro pueden caer en picada .
(trg)="39"> Mais si les taux d’ intérêt venaient à remonter fortement , une hypothèse tout à fait envisageable , le cours de l’ or pourraitplonger .

(src)="40"> La mayor parte de la investigación económica sugiere quelos precios del oro son muy difíciles de predecir en el corto amediano plazo , siendo las probabilidades de pérdidas y gananciasbastante parejas .
(trg)="40"> La plupart des recherches économiques montrent que le prixde l’ or est extrêmement difficile à prédire au court et moyentermes , avec des probabilités de gains et de pertes quis’ équilibrent .

(src)="41"> Por lo tanto resulta peligroso inferir a partir de lastendencias de corto plazo .
(trg)="41"> Il est donc dangereux d’ extrapoler à partir de tendances àcourt terme .

(src)="42"> Es cierto , el oro ha experimentado una corrida importante , pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivelmundial hasta hace un par de años .
(trg)="42"> Vrai , le cours de l’ or a connu une belle envolée , toutcomme les prix mondiaux de l’ immobilier – avant qu’ ilss’ effondrent .

(src)="43"> Si uno es un inversor con un buen respaldo económico , unfondo de riqueza soberana o un banco central , resulta absolutamentesensato tener una porción modesta de su cartera en oro como unaprotección contra acontecimientos extremos .
(trg)="43"> Si vous êtes très riche , un fonds souverain ou une banquecentrale , il est tout à fait sensé de diversifier votreportefeuille avec de l’ or pour se protéger d’ événementsexceptionnels .

(src)="44"> Pero , a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alzaextraordinaria de su precio , sigue siendo una apuesta muy riesgosapara la mayoría de nosotros .
(trg)="44"> Mais pour la plupart d’ entre nous , le métal jaune est unpari risqué , malgré un attrait amplifié par son extraordinaireappréciation .

(src)="45"> Por supuesto , este tipo de consideraciones podrían tenerescasa influencia en los precios .
(trg)="45"> Bien sûr , toutes ces considérations pourraient n’ avoiraucune influence sur le cours de l’ or .

(src)="46"> Lo que era válido para los alquimistas del pasado siguesiendo válido hoy : el oro y la razón muchas veces son difíciles dereconciliar .
(trg)="46"> Ce qui était vrai pour les alchimistes d’ antan reste vraiaujourd’ hui : l’ or et la raison sont parfois difficiles àconcilier .

(src)="47"> Una Europa conservadora
(trg)="47"> Non à une Constitution européenne

(src)="48"> La semana pasada , Tony Blair , Jacques Chirac y GerhardSchroeder se reunieron en Berlín .
(trg)="48"> La semaine dernière , Tony Blair , Jacques Chirac , et GerhardSchroeder se sont rencontrés à Berlin .

(src)="49"> Al separarse , prometieron reactivar el crecimiento deEuropa . Ya hemos oído esa promesa vacía en ocasionesanteriores .
(trg)="49"> Ils se sont quittés sur la promesse de relancer lacroissance en Europe , promesse creuse souvent entendue .

(src)="50"> En cambio , la Unión Europea necesita una nuevadirección .
(trg)="50"> En fait , l' Union Européenne a besoin d' une nouvelledirection .

(src)="51"> Lo digo como dirigente del partido que ha estado a lavanguardia del compromiso de Gran Bretaña con Europa .
(trg)="51"> Je dis cela en tant que dirigeant d' un parti qui a été auxavant-postes de l' engagement européen de laGrande-Bretagne .

(src)="52"> Fue un gobierno conservador el que solicitó por primera vezla adhesión a comienzos del decenio de 1960.
(trg)="52"> C' est sous un gouvernement conservateur que laGrande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature àla construction européenne au début des années 60.

(src)="53"> Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del ReinoUnido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
(trg)="53"> C' est encore sous la conduite d' un gouvernementconservateur que le Royaume-Uni à rejoint la communauté économiqueeuropéenne en 1973.

(src)="54"> Margaret Thatcher colaboró con Jacques Delors con vistas ala creación del Mercado Único en 1986.
(trg)="54"> Margaret Thatcher a travaillé avec Jacques Delors à laconstruction du Marché unique en 1986.

(src)="55"> Por esa razón , no me cabe duda de que Gran Bretaña debeseguir siendo influyente dentro de la Unión , pero la políticabritánica para con la UE ha provocado con frecuencia peores -y nomejores- relaciones entre los Estados miembros .
(trg)="55"> Je suis donc convaincu que la Grande-Bretagne doitconserver un rôle influent au sein de l' Union . Mais la politiquebritannique à l' égard de l' UE a souvent contribué à semer lazizanie plutôt qu' à améliorer les relations entre les autres Etatsmembres .

(src)="56"> Ante una nueva iniciativa de la UE , nuestra respuestatradicional ha sido con frecuencia la de oponernos , votar encontra , perder la votación y después adoptarla de mala gana y echarla culpa a todos los demás .
(trg)="56"> Confrontés à une nouvelle initiative européenne , nous avonsl'habitude de nous y opposer , de voter contre , de perdre le vote etfinalement de l' adopter à contrecœur tout en blâmant le reste dumonde .

(src)="57"> Muchos europeos están hartos de los vetos británicos y yotambién .
(trg)="57"> Beaucoup d' Européens en ont assez des vétos britanniques , et moi aussi .

(src)="58"> Naturalmente , existen unos requisitos básicos que todos losEstados miembros deben aceptar .
(trg)="58"> Naturellement , il y a un minimum d' exigences auxquels tousles Etats membres doivent se soumettre .

(src)="59"> Los más importantes son las cuatro libertades del mercadoúnico : libre circulación de bienes , servicios , personas ycapitales .
(trg)="59"> Il s' agit avant tout des quatre piliers du marché unique , àsavoir la liberté de mouvement des biens , des services , desindividus et des capitaux .

(src)="60"> Pero un mercado único no requiere una única políticaindustrial o social y mucho menos aún una política fiscalcomún .
(trg)="60"> Mais un marché unique ne nécessite pas une politiquesociale ou industrielle unique , et encore moins une politiquefiscale commune .

(src)="61"> Al permitir a los países aplicar sus propias políticas enesos sectores fomenta la competitividad .
(trg)="61"> Permettre à chaque pays de mener sa propre politique dansces domaines favorise la compétitivité .

(src)="62"> La imposición de unas normas comunes hará que Europa quedemás rezagada , al hacer los Estados miembros recaer sus costos ensus vecinos .
(trg)="62"> Imposer des normes communes amènerait les Etats membres àen rejeter le coût sur les pays voisins et entraînerait encore unrecul de l' Europe .

(src)="63"> ¿ En qué sectores deben aplicarlas todos los Estadosmiembros y en cuáles deben ser optativas ?
(trg)="63"> Quels domaines devraient faire l' objet d' une politiquecommune et lesquels devraient être laissés à l' appréciation desEtats membres ?

(src)="64"> Creo que todos los Estados miembros deben administraraquellas políticas que no afecten de forma directa e importante aotros Estados miembros .
(trg)="64"> Je pense que chaque Etat membre devrait rester libre de sapolitique dans les domaines sans conséquence directe importante surles autres membres .

(src)="65"> En los sectores que estén al servicio de su interésnacional , cada uno de los Estados miembros debe decidir si debeconservar totalmente el control nacional o cooperar con losdemás .
(trg)="65"> Dans les secteurs qui touchent à leur intérêt national , chaque membre devrait pouvoir décider s' il les conserve sous soncontrôle ou s' il en fait un domaine à responsabilitépartagée .

(src)="66"> Los miembros de la Unión deben formar una serie de círculossuperpuestos : combinaciones diferentes de Estados miembros debenpoder mancomunar sus atribuciones en diferentes sectores por elloselegidos .
(trg)="66"> Les membres de l' UE devraient constituer un ensemble departenariats avec différentes combinaisons d' Etats qui décident decoopérer dans les secteurs de leur choix .

(src)="67"> Ya existen precedentes .
(trg)="67"> Il existe un précédant .

(src)="68"> La OTAN ha sido flexible desde su comienzo .
(trg)="68"> L' OTAN fait preuve de flexibilité depuis sesdébuts .

(src)="69"> Francia se adhirió , pero después se negó a someter susfuerzas armadas al mando central de la OTAN .
(trg)="69"> La France qui en est membre a retiré à moment donné sesforces armées du commandement intégré .

(src)="70"> Con el euro , el Acuerdo de Shengen y la Carta Social existeuna flexibilidad similar ,
(trg)="70"> La même flexibilité se retrouve avec l' euro , les accords deSchengen et le Chapitre social .

(src)="71"> Se pueden ampliar esos precedentes .
(trg)="71"> On peut trouver d' autres exemples .

(src)="72"> Hasta ahora , todos han tenido que avanzar juntos ydeterminados países han negociado cláusulas de exclusiónvoluntaria , pero desde 1998 existe un procedimiento en los Tratados-llamado cooperación reforzada- que permite a algunos Estadosmiembros avanzar hacia una integración mayor en un sector concretosin la participación de los demás .
(trg)="72"> Au début de la construction européenne , tous les paysdevaient avancer ensemble , chaque membre pouvant négocier unedérogation en sa faveur . Mais depuis 1998 , il est prévu par traitéune procédure appelée coopération renforcée qui permet à un groupede pays d' aller de l' avant dans un domaine donné , sans impliquerles autres membres .

(src)="73"> En lugar de que los Estados miembros por separado debancelebrar negociaciones para acogerse a la cláusula de exclusiónvoluntaria respecto de una nueva iniciativa , simplemente quienes laapoyan pueden adherirse a ella .
(trg)="73"> Au lieu qu' un membre ait à négocier pour ne pas participerà une nouvelle initiative , ceux qui souhaitent s' y engager le fontsans que cela engage les autres .

(src)="74"> Los países que quieran integrarse más puedenhacerlo .
(trg)="74"> Les pays qui veulent davantage d' intégration ont touteliberté pour cela .

(src)="75"> No necesitan arrastrar a Gran Bretaña y a otros pataleandoy dando gritos tras ellos , porque no estarán obligados aunírseles .
(trg)="75"> Ils n' ont pas besoin d' entraîner à toute force laGrande-Bretagne et d' autres dans leur sillage , car il n' y a plus departicipation obligatoire .

(src)="76"> De ese modo podemos liberarnos del tira y aflojainstitucionalizado que ha caracterizado las relaciones en laUE .
(trg)="76"> De cette manière , nous pouvons échapper à ces bataillesinstitutionnalisées caractéristiques des relations au sein del'UE .

(src)="77"> No hablo de una Europa de dos velocidades . Eso significaque todos convenimos en el destino y sólo diferimos en la velocidaddel viaje .
(trg)="77"> Je ne parle pas d' une Europe à deux vitesses qui supposeque nous soyons d'accord sur la destination mais ne cheminions pasà la même allure .

(src)="78"> Yo no quiero alcanzar el destino al que aspiran algunos denuestros socios , pero no quiero obstaculizárselo .
(trg)="78"> Je ne veux pas atteindre la même destination que certainsde nos partenaires , mais pour autant je ne veux pas me mettre entravers de leur chemin .

(src)="79"> Hay quienes dicen que eso significaría una pérdida deinfluencia por parte de los países que opten por no integrarse másestrechamente , pero la influencia no es un fin en sí misma : es unmedio para un fin .
(trg)="79"> Certains pensent que cela se traduira par une perted'influence pour les pays qui ne choisissent pas de s' intégrerdavantage . Mais avoir de l' influence n' est pas un but en soi , c' estseulement un moyen .

(src)="80"> Gran Bretaña no necesita un puesto a la mesa , cuando seadoptan decisiones sobre el euro .
(trg)="80"> La Grande-Bretagne n' a pas besoin d' un siège à la tableautour de laquelle se prennent les décisions concernantl'euro .

(src)="81"> Nuestra economía no se ha visto perjudicada por no habernosintegrado en la zona de la moneda única .
(trg)="81"> Notre économie n' a rien perdu à être restée en dehors de lazone euro .

(src)="82"> El mantenimiento de la libra no significa que nos opongamosal euro o esperemos que fracase .
(trg)="82"> Le fait que nous ayons conservé la livre ne signifie pasque nous sommes opposés à l' euro ou que nous souhaitions sonéchec .

(src)="83"> La Unión Europea debe dejar de intentar hacerlo todo ycentrarse en hacer menos cosas pero más eficazmente .
(trg)="83"> L' UE devrait cesser d' intervenir dans tous les domainespour se concentrer avec plus d' efficacité sur quelques-uns unsd'entre eux .

(src)="84"> Debe brindar a los Estados miembros la oportunidad deformular un planteamiento de Europa que convenga a sus tradicionesnacionales , en el marco de la UE .
(trg)="84"> Elle devrait offrir à chaque Etat membre la possibilitéd'avoir sa propre approche de l' Europe , à l' intérieur même du cadrede l' UE .

(src)="85"> En eso se basan los conservadores británicos para oponersea la constitución propuesta .
(trg)="85"> Ce sont les raisons pour lesquelles les Conservateursbritanniques ne sont pas d'accord avec le projet deConstitution .

(src)="86"> Naturalmente , no estamos de acuerdo con muchas de susdisposiciones , pero también nos oponemos a la idea de que existauna constitución de la UE .
(trg)="86"> Non seulement nous sommes en désaccord sur de nombreuxpoints , mais nous nous opposons à l' idée même d' une Constitutioneuropéenne .

(src)="87"> Existe una diferencia abismal entre una asociación deEstados-nación unidos por un tratado y una entidad única -ya se lallame Estado o no- con su propia personalidad jurídica , cuyaautoridad se derive de su constitución .
(trg)="87"> Une association d' Etats-nations liées par un traité n' arien à voir avec une entité unique , qu' elle s' appelle ou non Etat , avec sa personnalité juridique et la légitimité que lui confère sapropre Constitution .

(src)="88"> Si se aceptara esa constitución mínimamente en la formapropuesta , la UE adquiriría muchos de los atributos y los símbolosde carácter estatal : su propio Presidente y su propio ministro deAsuntos Exteriores , su propio sistema jurídico .
(trg)="88"> Si la Constitution était adoptée sous sa forme actuelle ousous une forme proche , l' UE aurait beaucoup des attributs et dessignes extérieurs d' un Etat : un président , un ministre desAffaires étrangères et un système juridique .

(src)="89"> La supremacía de la legislación de la UE no se debería aactos de los parlamentos nacionales , sino a una constituciónsupranacional .
(trg)="89"> La suprématie de la législation de l' UE n' aurait pas commeorigine une décision des parlements nationaux mais une Constitutionsupranationale .

(src)="90"> Se trata de un cambio radical , no de una simple operaciónde arreglo como algunos dan a entender .
(trg)="90"> Ce serait là un changement radical et non un simpletoilettage comme on le suggère ici ou là .

(src)="91"> No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitudsin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombregobernamos .
(trg)="91"> Je ne pense pas qu' il soit légitime d' entreprendre unchangement de cette ampleur sans consulter le peuple au nom duquelnous gouvernons .

(src)="92"> Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestraslibertades .
(trg)="92"> Les parlements élus ne sont pas propriétaires de noslibertés .

(src)="93"> Las salvaguardan y no deben reducirlas sin un mandatoexplícito al respecto .
(trg)="93"> Ils les protègent et ils ne devraient pas les restreindreen l' absence d' un mandat explicite .

(src)="94"> Se debe someter a los ciudadanos británicos y a los de cadauno de los Estados miembros de la UE cualquier propuesta de nuevaconstitución
(trg)="94"> Tour projet de Constitution doit être soumis au peuplebritannique ainsi qu' au peuple de chaque Etat membre .

(src)="95"> Una nueva agenda europea para el crecimiento
(trg)="95"> Un nouveau plan de croissance pour l\u0027Europe

(src)="96"> BRUSELAS .– La austeridad por sí misma no puede resolver lacrisis económica y financiera de europea .
(trg)="96"> BRUXELLES – L’ austérité ne peut régler à elle seule lacrise économique et financière de l’ Europe .

(src)="97"> El crecimiento y el empleo deben promoverse con igualfervor .
(trg)="97"> Il faut prêcher avec le même zèle pour la croissance et lesemplois .

(src)="98"> Los líderes de la Unión Europea reconocen ahora queimpulsar la reactivación de la economía era una prioridad en laagenda de la reunión del Consejo Europeo del 30 de enero .
(trg)="98"> Les dirigeants de l’ Union européenne en sont maintenantconvaincus : le redémarrage de la croissance en 2012n'était -il pas l' item prioritaire du programme de la réunion du 30janvier du Conseil européen .

(src)="99"> Pero la gran pregunta subsiste : ¿ Cómo ?
(trg)="99"> Toutefois , une grande question demeure . Comment yparvenir ?

(src)="100"> La necesidad de acción inmediata es clara .
(trg)="100"> Le besoin d’ intervenir immédiatement est clair .