# de/news-commentary-v9.de-nl.xml.gz
# nl/news-commentary-v9.de-nl.xml.gz
(src)="1"> Impfprogramme an vorderster Front
(trg)="1"> Van de frontlijn van de mondialeinentingsprogramma\u0027s
(src)="2"> MAPUTO – Aus Mosambik sind meist schlechte Nachrichten zuhören – von Armut , Krankheit , Konflikten undÜberschwemmungen .
(trg)="2"> MAPUTO – Het meeste nieuws dat uit Mozambique komt, isslecht – armoede, ziekte, conflicten en overstromingen.
(src)="3"> Doch in meinem Land geschieht auch viel Gutes .
(trg)="3"> Maar er gebeuren ook een hoop goede dingen in mijnland .
(src)="4"> In den letzten zwei Jahrzehnten hat sich Mosambik zu einerfunktionierenden Demokratie entwickelt , der landwirtschaftlicheSektor wurde ausgebaut , die Alphabetisierungsrate erhöht , dieWasser- und Stromversorgung in ländlichen Gebieten verbessert unddie Kindersterblichkeit drastisch reduziert - von 219 pro 1.000Lebendgeburten im Jahr 1990 , also zwei Jahre vor Ende desBürgerkriegs , auf 135 pro 1.000 Lebendgeburten im Jahr2010 .
(trg)="4">De afgelopen twintig jaar is Mozambique een goedfunctionerende democratie geworden; het land heeft zijnlandbouwsector zien groeien; de geletterdheid is omhoog gegaan; dewater - en elektriciteitslevering aan agrarische gebieden isopgevoerd; en de kindersterfte is dramatisch gedaald, van 219 perduizend levendgeborenen in 1990, twee jaar vóór het einde van deburgeroorlog, naar 135 per duizend in 2010.
(src)="5"> Diese Errungenschaft erfüllt mich mit besonderem Stolz , daich glaube durch die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit meinenLandsleuten in Mosambik im Bereich der Ausweitung vonImpfprogrammen einen Beitrag dazu geleistet zu haben .
(trg)="5">Ik ben vooral zeer trots op deze laatstgenoemde prestatie,omdat ik geloof dat ik zelf, door samen te werken met mijnmede -Mozambikanen bij het uitbreiden van het vaccinatieprogramma,een rol heb gespeeld bij de verwezenlijking daarvan.
(src)="6"> Ich wuchs in Mosambik auf , als mein Land noch unterportugiesischer Herrschaft stand .
(trg)="6"> Ik ben opgegroeid in Mozambique toen het land nog steedsdoor de Portugezen werd geregeerd .
(src)="7"> Die Ungleichheit in unserer kolonialen Gesellschaft prägtemeine Überzeugung , dass alle Menschen ein Recht aufGesundheitsversorgung haben .
(trg)="7"> De ongelijkheid van onze koloniale maatschappij heeft mijnmening gevormd dat alle mensen recht hebben op een goedegezondheidszorg .
(src)="8"> Ich erinnere mich als Teenager in der Kinderabteilung einesKrankenhauses gearbeitet zu haben , wo ich Kinder an Polio , Masernund Tetanus sterben sah – allesamt durch Impfungen leichtvermeidbare Krankheiten .
(trg)="8"> Ik herinner me dat ik als tiener in een kinderziekenhuiswerkte en kinderen zag doodgaan aan allerlei ziekten , zoals polio , de mazelen en tetanus , die makkelijk voorkomen hadden kunnen wordendoor inentingen .
(src)="9"> Aufgrund dieser prägenden Erfahrung verbrachte ich diedarauffolgenden 40 Jahre damit , sicherzustellen , dass jedes Kind inMosambik ungeachtet seiner ethnischen Zugehörigkeit oder seinesWohnortes Zugang zu den Impfstoffen bekommt , die es braucht um einlanges und gesundes Leben zu führen .
(trg)="9"> De invloed van deze ervaring heeft ertoe geleid dat ikveertig jaar van mijn leven heb gewijd aan het zeker stellen datieder kind in Mozambique , ongeacht etniciteit of woonplaats , hetvaccin krijgt dat het nodig heeft om het te helpen een lang engezond leven te leiden .
(src)="10"> In ein paar Tagen werde ich gemeinsam mit 300 führendenPersönlichkeiten auf dem ersten weltweiten Impfstoff-Gipfelin Abu Dhabi zusammentreffen – wo es zu gewährleisten gilt , dassKinder überall Zugang zu Impfstoffen haben .
(trg)="10"> Over een paar dagen zal ik met driehonderd wereldleiders inAbu Dhabi deelnemen aan ' s werelds eerst inentingstop – eenbijeenkomst die beoogt ervoor te zorgen dat kinderen overal terwereld toegang hebben tot vaccins .
(src)="11"> Menschen wie Bill Gates und Kofi Annan werdenverdeutlichen , dass Impfprogramme angemessener Finanzierung undpolitischer Unterstützung bedürfen .
(trg)="11"> Mensen als Bill Gates en Kofi Annan zullen bepleiten datinentingsprogramma ' s adequate financiering en politieke steunverdienen .
(src)="12"> Ich bin nicht so bekannt wie Gates oder Annan , aber ichwerde mich ihren Aufrufen anschließen .
(trg)="12"> Ik heb geen publiek als Gates of Annan , maar ik zou mijnstem graag bij die van hun voegen .
(src)="13"> Für Millionen Mitarbeiter im Gesundheitsbereich wie meineKollegen und mich sind Impfungen der Inhalt unserer täglichenArbeit . Wir haben enorme Fortschritte erzielt , einer immergrößeren Zahl von Kindern Impfungen zur Verfügung zu stellen , weswegen auch heute mehr von ihnen überleben als je zuvor .
(trg)="13"> Miljoenen gezondheidszorgwerkers als mijn collega ' s en ikhebben van inentingen ons dagelijks werk gemaakt . We hebben enormevooruitgang geboekt door méér kinderen met méér vaccins tebereiken , waardoor nu meer kinderen overleven dan ooittevoren .
(src)="14"> Doch es gilt , noch mehr Kinder zu retten und für unsereArbeit vor Ort brauchen wir Hilfe .
(trg)="14"> Maar er zijn zelfs nóg meer kinderen die nog moeten wordengered , en we hebben hulp nodig om ons werk te kunnen doen .
(src)="15"> Da Impfungen sinnlos sind , wenn Eltern die Verabreichung anihre Kinder verweigern , besteht meine Aufgabe zu einem großen Teilaus der Zusammenarbeit mit Bediensteten des Gesundheitswesens , kommunalen Vertretern , Lehrern und Lokalpolitikern , damit dieseAufklärungsarbeit für die Eltern im Hinblick auf Impfungenleisten .
(trg)="15"> Omdat vaccins nutteloos zijn als ouders weigeren ze aan hunkinderen te geven , bestaat een groot deel van mijn werk uit hetsamenwerken met gezondheidszorgwerkers , gemeenschapsleiders , docenten op scholen en plaatselijke politieke figuren om ouders teonderrichten over vaccins .
(src)="16"> Doch die Unterstützung der lokalen Gemeinschaft genügtnicht .
(trg)="16"> Maar het is niet genoeg de steun van de gemeenschap tehebben .
(src)="17"> Ebenso entscheidend ist es , sicherzustellen , dass dieImpfstoffe zur richtigen Zeit und in geeignetem Zustand an denrichtigen Ort gelangen .
(trg)="17"> Het is ook van vitaal belang dat de vaccins op tijd en ingoede conditie de plaats van bestemming bereiken.
(src)="18"> Um Knappheiten zu vermeiden , half beispielsweiseVillageReach - die Organisation , für die ich arbeite - jeneBevölkerungszahlen zu korrigieren , auf deren Grundlage die in denGesundheitszentren benötigte Zahl von Impfdosen berechnet wird . VillageReach gründete auch eine Firma , die den Gesundheitszentrenim Norden Mosambiks Propangas zur Verfügung stellt .
(trg)="18"> Om te helpen tekorten te voorkomen heeft VillageReach , deorganisatie waarvoor ik werk , bijvoorbeeld de cijfers vanvolkstellingen gecorrigeerd die werden gebruikt om het aantalvaccins uit te rekenen dat in ieder gezondheidszorgcentrum nodigis .
(src)="19"> Wie in vielen ländlichen Gebieten ist auch dort dieStromversorgung unzuverlässig oder überhaupt nicht vorhanden . DochStrom wird zum Betrieb von Kühlschränken zur Kühlung der Impfstoffebenötigt .
(trg)="19"> VillageReach is ook een bedrijf begonnen dat propaangaslevert aan gezondheidszorgcentra in het noorden van Mozambique , waar , net als in veel agrarische gebieden van het land , deelektriciteitsvoorziening onbetrouwbaar of helemaal nietbeschikbaar is om stroom te leveren voor de koelkasten die devaccins koel moeten houden .
(src)="20"> Durch den Einsatz von Propangas können wir sicherstellen , dass die Impfstoffe auf ihrem Transport vom Hersteller zu Mütternund Kindern nicht unbrauchbar werden . Und einmal im Monatsorgen wir dafür , dass Gesundheitsmitarbeiter „ die letztenKilometer“ zu Müttern und Kindern in entlegene ländliche Gebietebewältigen und sie mit Impfungen und anderen medizinischenLeistungen versorgen .
(trg)="20"> Door het gebruik van propaangas kunnen we ervoor zorgen datde vaccins niet bederven tijdens de reis van de producent naarmoeder en kind . En eens per maand zorgen we ervoor dat degezondheidszorgwerkers vaccins en andere gezondheidszorgdienstenook daadwerkelijk leveren aan moeders en kinderen in afgelegenlandelijke gebieden .
(src)="21"> Schließlich habe ich auch gelernt , dass akribischeAufzeichnungen und die Erfassung von Ergebnissen entscheidend sind , wenn es darum geht , mehr Kinder zu erreichen .
(trg)="21"> Tenslotte heb ik geleerd dat het nauwkeurig bijhouden vangegevens en meetresultaten van cruciaal belang is voor het bereikenvan meer kinderen .
(src)="22"> Aus diesem Grund prüfen wir gerade verschiedene Methodenzur Datensammlung vor Ort , einschließlich des Einsatzes mobilerApplikationen zur Digitalisierung von Papierdokumenten .
(trg)="22"> Dat is de reden dat we verschillende methodes beproevenvoor het verzamelen van gegevens , inclusief het gebruik van mobieleapplicaties om papieren bestanden te digitaliseren .
(src)="23"> Der Aufbau dieser routinemäßigen Impfsysteme hat bereitsdazu beigetragen , Krankheiten wie Polio und alle bis auf eineMasernart auszurotten .
(trg)="23"> Het opbouwen van deze routinematige vaccinatiesystemenheeft ons al geholpen ziekten als polio en op één na alle soortenmazelen uit te roeien .
(src)="24"> Anfang dieses Monats bedienten wir uns dieser Systeme , umerstmals in der Geschichte Mosambiks Kinder gegen Lungenentzündungzu impfen und wir hoffen , dass wir nächstes Jahr die Bekämpfung desRotavirus in Angriff nehmen können . Dieser Erreger verursachtDurchfall und ist die Todesursache Nummer eins bei Kindern unterfünf Jahren .
(trg)="24"> Eerder deze maand hebben we voor het eerst in degeschiedenis van Mozambique kinderen tegen longontsteking ingeënt , en we hopen dat we volgend jaar het rotavirus kunnen aanpakken , datdiarree veroorzaakt en de grootste doodsoorzaak is van kinderen vanonder de vijf .
(src)="25"> Unser längerfristiges Ziel ist die Stärkung dieserImpfsysteme , um allen Kindern in Mosambik unsere Basisimpfungen undandere medizinischen Leistungen zur Verfügung stellen zukönnen .
(trg)="25"> Onze langetermijndoelstelling is het voldoende versterkenvan deze systemen om alle kinderen in Mozambique met fundamentelevaccins en andere vormen van gezondheidszorg te bereiken .
(src)="26"> Ich glaube wir können dieses Ziel erreichen , weil ich weiß , wie weit wir trotz all unserer Kämpfe schon gekommen sind .
(trg)="26"> Ik geloof dat we dit doel kunnen verwezenlijken , omdat ikheb gezien hoe ver we al zijn gekomen , ondanks onzeproblemen .
(src)="27"> Vor uns liegen große Herausforderungen , aber ich binzuversichtlich , dass ich mit der Unterstützung der weltweitenGemeinschaft meinen Kindern und meiner Gemeinschaft einflorierendes Land hinterlassen kann , wo jeder Mensch die Chance aufein prosperierendes Leben hat .
(trg)="27"> Er liggen grote uitdagingen in het verschiet , maar ikvertrouw erop dat ik – met de steun van de wereld – mijn eigenkinderen en mijn gemeenschap een bloeiend land kan nalaten , waariedereen de kans heeft om welvarend te zijn .
(src)="28"> Europas kurzer Urlaub
(trg)="28"> Europa is nog niet uit de problemen
(src)="29"> NEW YORK : Seit letztem November hat die EuropäischeZentralbank unter ihrem neuen Präsidenten Mario Draghi dieLeitzinsen gesenkt und dem Bankensystem der Eurozone zweiLiquiditätsspritzen im Umfang von über einer Billion Euroverabreicht .
(trg)="29"> NEW YORK – Sinds november vorig jaar heeft de EuropeseCentrale Bank ( ECB ) , onder haar nieuwe president Mario Draghi , derente verlaagd en het banksysteem van de eurozone voorzien van tweeliquiditeitsinjecties van ruim € 1 bln .
(src)="30"> Dies hat zu einer zeitweisen Verringerung des finanziellenDrucks geführt , dem die gefährdeten Länder an der Peripherie derEurozone ( Griechenland , Spanien , Portugal , Italien und Irland)ausgesetzt sind , das Risiko eines massenhaften Liquiditätsabzugsaus dem Bankensystem der Eurozone drastisch verringert und dieFinanzierungskosten für Italien und Spanien gegenüber dem nichtaufrecht zu erhaltenden Niveau vom letzten Herbst gesenkt .
(trg)="30"> Dit heeft geleid tot een tijdelijke verlichting van definanciële druk op de met hoge schuldenlasten kampende landen in deperiferie van de eurozone ( Griekenland , Spanje , Portugal , Italië enIerland ) , het risico verminderd van een run op de banken en definancieringskosten van Italië en Spanje omlaag gebracht van hetonhoudbaar hoge niveau van afgelopen najaar .
(src)="31"> Zugleich wurde ein technischer ZahlungsausfallGriechenlands vermieden , und das Land setzte eine erfolgreiche – wenn auch erzwungene – Restrukturierung seiner öffentlichenSchulden um .
(trg)="31"> Tegelijkertijd werd een technisch bankroet van Griekenlandvermeden , en heeft het land een succesvolle – zij het gedwongen – sanering van zijn staatsschuld doorgevoerd .
(src)="32"> Ein neuer Fiskalpakt – und neue Regierungen inGriechenland , Italien und Spanien – stärkten die Hoffnung auf einglaubwürdiges Bekenntnis zu Sparmaßnahmen undStrukturreformen .
(trg)="32"> Een nieuw begrotingspact – en nieuwe regeringen inGriekenland , Italië en Spanje – hebben de hoop aangewakkerd dat erop geloofwaardige wijze zal worden gewerkt aan bezuinigingen enstructurele hervormingen .
(src)="33"> Und die Entscheidung , den neuen Rettungsfonds der Eurozone(ESM ) mit dem alten ( der Europäischen Finanzstabilitätsfazilität)zu verbinden , erhöhte die Größe der Brandmauer der Eurozonebeträchtlich .
(trg)="33"> En het besluit om het nieuwe reddingsfonds van de eurozone ( het Europese Stabiliteits Mechanisme ) te koppelen aan het oude ( deEuropese Financiële Stabiliteits Faciliteit ) heeft de omvang van debeschermingswal rondom de eurozone aanzienlijk vergroot .
(src)="34"> Doch der darauf folgende Honeymoon mit den Märkten erwiessich als kurzlebig .
(trg)="34"> Maar de daaruit voortvloeiende opleving van de financiëlemarkten is van korte duur gebleken .
(src)="35"> Die Zinsaufschläge für Italien und Spanien steigen wieder , während die Kreditkosten für Portugal und Griechenland die ganzeZeit hoch blieben .
(trg)="35"> De rente op de staatsobligaties van Italië en Spanje isweer aan het oplopen , terwijl de kredietkosten van Portugal enGriekenland de hele tijd hoog zijn gebleven .
(src)="36"> Und die Rezession am Rand der Eurozone vertieft sich undbewegt sich auf den Kern – Deutschland und Frankreich – zu .
(trg)="36"> En de recessie in de periferie van de eurozone verdieptzich en dringt door tot de kern van de zone , te weten Frankrijk enDuitsland .
(src)="37"> Tatsächlich wird sich die Rezession im Laufe dieses Jahresaus einer ganzen Reihe von Gründen verschärfen .
(trg)="37"> De recessie zal dit jaar verergeren , om diverseredenen .
(src)="38"> Erstens beschleunigt eine zeitnahe Sparpolitik – so nötigsie auch sein mag – die Kontraktion , da Steuererhöhungen undSenkungen bei den Staatsausgaben und Transferleistungen dasverfügbare Einkommen und die Gesamtnachfrage mindern .
(trg)="38"> In de eerste plaats wordt de krimp versneld door debezuinigingen – hoe noodzakelijk ook – omdat de hogere belastingen , en de lagere overheidsuitgaven en overdrachtsbetalingen hetbeschikbare inkomen en de vraag omlaag drukken .
(src)="39"> Zudem wird die Verschärfung der Rezession und darausfolgenden , noch größeren Haushaltsdefiziten eine weitere Runde anSparmaßnahmen erforderlich machen .
(trg)="39"> Bovendien zal er , als de recessie zich verdiept en debegrotingstekorten nog verder oplopen , een nieuwe ronde vanbezuinigingen nodig zijn .
(src)="40"> Und jetzt wird dank Fiskalpakt selbst der Kern der Eurozonezu frühzeitigen rezessionären Sparmaßnahmen gezwungen .
(trg)="40"> En nu zal , dankzij het begrotingspact , zelfs de kern van deeurozone gedwongen zijn zich te bekeren tot recessie-verzwarendebezuinigingen .
(src)="41"> Mehr noch : Während das hyperkonkurrenzfähige Deutschlandeinem Eurokurs von USD 1,30 oder sogar noch mehr standhalten kann , müsste der Wechselkurs für die Randstaaten der Eurozone , wo dieArbeitskosten während des vergangenen Jahrzehnts um 30-40%gestiegen sind , auf Dollarparität fallen , um ihreWettbewerbsfähigkeit und ihr außenwirtschaftliches Gleichgewichtwieder herzustellen .
(trg)="41"> Terwijl het zeer goed concurrerende Duitsland kan leven meteen eurokoers van $ 1,30 of meer , zal de wisselkoers van de eurovoor de periferie van de eurozone , waar de arbeidskosten hetafgelopen decennium met 30-40 % zijn gestegen , op gelijke hoogtemoeten komen met de dollar om de concurrentiekracht en de externebalans te kunnen herstellen .
(src)="42"> Schließlich ist angesichts eines schmerzhaften , auf dieprivate und öffentliche Binnennachfrage drückenden Schuldenabbausdurch Rückführung der Ausgaben und mehr Sparen eine Verbesserungder Handelsbilanz die einzige Hoffnung auf Wiederherstellung desWachstums , und diese erfordert einen schwächeren Euro .
(trg)="42"> Door de pijnlijke schuldensanering – minder uitgeven enmeer sparen om de schulden omlaag te krijgen – wordt debinnenlandse vraag ondermijnd . De enige hoop op het herstellen vande groei is dus gelegen in een verbetering van de handelsbalans , waarvoor een veel zwakkere euro nodig is .
(src)="43"> Zugleich verschärft sich die Kreditverknappung an derPeripherie der Eurozone : Dank den langfristigen billigen Krediten , die sie von der EZB erhalten haben , haben die Banken dort jetztkein Liquiditätsproblem mehr , dafür aber einen enormenKapitalengpass .
(trg)="43"> Intussen is de kredietcrisis in de periferie van deeurozone geïntensiveerd : dankzij de goedkope langetermijnkredietenvan de ECB hebben de banken daar nu geen liquiditeitsprobleem , maarwel een enorm tekort aan kapitaal .
(src)="44"> Um die vorgeschriebene Eigenkapitalquote von 9 % zu erfüllen– was schwierig ist – , werden sie Vermögen veräußern und dieKreditvergabe beschränken – nicht gerade ein ideales Szenario füreine Konjunkturerholung .
(trg)="44"> Gesteld voor het probleem dat ze een kernkapitaal van 9 % moeten hebben , zullen zij dat doel bereiken door bezittingen teverkopen en hun kredietverstrekking in te krimpen – niet bepaaldeen ideaal scenario voor een economisch herstel .
(src)="45"> Was die Lage noch verschlimmert , ist , dass die Eurozonenoch stärker auf Ölimporte angewiesen ist als selbst die USA . Unddie Ölpreise steigen , während sich das politische Umfeldverschlechtert .
(trg)="45"> Om de zaken er nog erger op te maken is de eurozone nógafhankelijker van olie-importen dan de Verenigde Staten en stijgtde olieprijs , terwijl de politieke en beleidsmatige omstandighedenverslechteren .
(src)="46"> In Frankreich wird möglicherweise ein Präsident gewählt , der den Fiskalpakt ablehnt und dessen politische Strategien dieRentenmärkte in Angst versetzen könnten .
(trg)="46"> Frankrijk kan binnenkort een president kiezen die tegen hetbegrotingspact is en wiens beleid de obligatiemarkten vrees kanaanjagen .
(src)="47"> Bei den Wahlen in Griechenland – wo sich die Rezessioninzwischen in eine Depression verwandelt – könnten jene Parteien , die sich für eine sofortige Zahlungseinstellung und den Ausstiegaus der Eurozone aussprechen , zwischen 40-50 % der Stimmenerhalten .
(trg)="47"> Bij de verkiezingen in Griekenland – waar de recessieomslaat in een depressie – kan 40-50 % van de stemmen terechtkomenbij partijen die vóór een onmiddellijk staatsbankroet en eenvertrek uit de eurozone zijn .
(src)="48"> Die irischen Wähler werden sich in einem Referendummöglicherweise gegen den Fiskalpakt aussprechen .
(trg)="48"> De Ierse kiezers kunnen het begrotingspact bij eenreferendum verwerpen .
(src)="49"> Und es gibt Anzeichen für Spar- und Reformmüdigkeit inSpanien und in Italien , wo Demonstrationen , Streiks und dieöffentliche Ablehnung der schmerzhaften Sparpolitikzunehmen .
(trg)="49"> En er zijn tekenen dat Spanje en Italië de hervormingen beuzijn . Daar nemen de demonstraties en stakingen , en het ongenoegentegen de pijnlijke bezuinigingen , hand over hand toe .
(src)="50"> Selbst Strukturreformen , die letztlich dasProduktivitätswachstum erhöhen , können kurzfristig rezessionäreAuswirkungen haben .
(trg)="50"> Zelfs structurele hervormingen die uiteindelijk deproductiviteit verhogen kunnen op de korte termijn recessiesveroorzaken .
(src)="51"> Wenn man die Flexibilität des Arbeitsmarktes erhöht , indemman Entlassungen billiger macht , so führt dies – kurzfristig – zumehr Arbeitslosen im öffentlichen und privaten Sektor , was denRückgang der Einkommen und der Nachfrage verschärft .
(trg)="51"> Een grotere flexibiliteit van de arbeidsmarkt door dekosten van het ontslaan van werknemers te verlagen zal – op dekorte termijn – tot meer ontslagen in de publieke en private sectorleiden , waardoor de daling van de inkomens en van de vraag zalworden verscherpt .
(src)="52"> Und schließlich hat die EZB nach einem guten Start jetztdie zusätzlichen geldpolitischen Impulse , die die Eurozone braucht , ausgesetzt .
(trg)="52"> Tenslotte heeft de ECB , na een goede start , de extramonetaire impuls die de eurozone nu nodig zou hebbenopgeschort .
(src)="53"> Tatsächlich fangen die Vertreter der EZB nun an , sichlautstark über den Anstieg der Inflation aufgrund eines ÖlschocksSorgen zu machen .
(trg)="53"> ECB-functionarissen beginnen zich zorgen te maken over deinflatiestijging als gevolg van de oliecrisis .
(src)="54"> Das Problem ist , dass die Eurozone eine Sparstrategie , aberkeine Wachstumsstrategie hat .
(trg)="54"> Het probleem is dat de eurozone een bezuinigingsstrategieheeft , maar geen groeistrategie .
(src)="55"> Und ohne diese hat sie nur eine Rezessionsstrategie , dieSparmaßnahmen und Reformen kontraproduktiv macht , denn wenn dieProduktion weiter abnimmt , werden sich Defizit- und Schuldenquotenweiter auf ein nicht aufrechtzuerhaltendes Niveau erhöhen .
(trg)="55"> En zonder zo ' n strategie is er eigenlijk alleen maar eenrecessiestrategie , die ervoor zorgt dat de bezuinigingen en dehervormingen zelfdestructief zijn , omdat – als de productie blijftkrimpen – de tekorten en schulden zullen blijven stijgen naar eenonaanvaardbare niveau .
(src)="56"> Zudem wird die soziale und politische Gegenreaktionirgendwann erdrückend werden .
(trg)="56"> Bovendien zullen de sociale en politieke protestenuiteindelijk overweldigend worden .
(src)="57"> Dies sind die Gründe , warum die Zinsaufschläge für den Randder Eurozone derzeit wieder steigen . Die Randstaaten leiden unterschweren bestehenden und sich abzeichnendenUngleichgewichten .
(trg)="57"> Dat is de reden dat de rente op de staatsobligaties vanlanden uit de periferie van de eurozone weer aan het stijgenis .
(src)="58"> Zu den bestehenden Ungleichgewichten gehören große und alsAnteil vom BIP weiter steigende öffentliche und private Schulden . Zu den sich abzeichnenden Ungleichgewichten gehören eine Vertiefungder Rezession , ein massiver Verlust an externerWettbewerbsfähigkeit und große Zahlungsbilanzdefizite , die dieMärkte nicht länger zu finanzieren bereit sind .
(trg)="58"> Deze landen kampen met grote onevenwichtigheden , zoals eentoename van de schulden in verhouding tot het bbp en een zichverdiepende recessie , een enorm verlies aan concurrentiekracht engrote externe tekorten die de markten nu niet willenfinancieren .
(src)="59"> Ohne eine erhebliche Lockerung der Geldpolitik und einenweniger zeitnahen Sparansatz wird der Euro nicht schwächer , dieWettbewerbsfähigkeit nach außen wird nicht wieder hergestellt , unddie Rezession wird sich vertiefen .
(trg)="59"> Zonder een veel soepeler monetair beleid en iets minderscherpe bezuinigingen zal de euro niet zwakker worden , de externeconcurrentiekracht niet worden hersteld en de recessie zichverdiepen .
(src)="60"> Und ohne neuerliches Wachstum – und zwar nicht in ein paarJahren , sondern 2012 – werden die bestehenden und sichabzeichnenden Ungleichgewichte weiter an Beherrschbarkeitverlieren .
(trg)="60"> En zonder herstel van de groei – niet pas over een paarjaar , maar al in 2012 – zullen de onevenwichtigheden nogonaanvaardbaarder worden .
(src)="61"> Weitere Euroländer werden zur Restrukturierung ihrerSchulden gezwungen sein , und irgendwann werden einige sichentschließen , die Währungsunion zu verlassen .
(trg)="61"> Meer eurolanden zullen gedwongen worden hun schulden tesaneren en uiteindelijk zullen sommigen besluiten de monetaire uniete verlaten .
(src)="62"> Die neue Grenze des Gesundheitswesens
(trg)="62"> De nieuwe grenzen van de gezondheidszorg
(src)="63"> PEKING – Für Entwicklungsländer stellt dieGesundheitspflege für ihre schnell wachsende – und , in manchenFällen , schnell alternde – Bevölkerung eine scheinbarunüberwindliche Hürde dar , insbesondere angesichts der zunehmendenBelastung der Gesundheitssysteme und der Ausbreitung vonInfektionen und anderen Krankheiten .
(trg)="63"> BEIJING – De ontwikkelingslanden staan voor een schijnbaaronoverkomelijke opgave bij het bieden van adequate gezondheidszorgaan hun snelgroeiende – of , in sommige gevallen , snel vergrijzende- bevolkingen , vooral omdat de gezondheidszorgsystemen te kampenhebben met overbelasting , en infectieziekten en andere ziekten zichsnel verspreiden .
(src)="64"> Da der Zugang zu Medikamenten in diesen Regionen einevielfältige Herausforderung ist , sollten möglichst viele Akteuredaran beteiligt werden .
(trg)="64"> Omdat de toegang tot de juiste zorg in deze regio ' s eenprobleem is met vele facetten , kan dit het best door verscheidenepartijen tegelijk worden aangepakt .
(src)="65"> Pharmaunternehmen , Regierungen , gemeinnützigeOrganisationen und Lokalpolitiker müssen dauerhaftzusammenarbeiten , um benachteiligten Bevölkerungsgruppen dabei zuhelfen , ihre Gesundheitsprobleme zu lösen .
(trg)="65"> Er zijn duurzame samenwerkingsverbanden nodig tussenfarmaceutische bedrijven , overheden , non-profit organisaties engemeenschapsleiders om achtergestelde bevolkingsgroepen te helpenhun gezondheidsproblemen te overwinnen .
(src)="66"> Gemeinsam sollten diese Parteien einen binären Ansatzverfolgen , der sowohl “ Hardware” -Faktoren ( die wie die Entfernungzu Behandlungsorten oder verlängerte Angebotsketten konstantbleiben ) als auch “ Software” -Faktoren ( die Unwägbarkeiten , die jenach Region beträchtlich variieren , wie beispielsweise kulturelleAnsichten oder die Rolle der Familie ) berücksichtigen .
(trg)="66"> Samen moeten deze partijen voor een tweeledige aanpakkiezen , door zich zowel te richten op ' hardware ' -factoren ( dieconstant blijven , zoals de fysieke afstand tot behandelingscentraen lange aanbodketens ) en ' software ' -factoren ( de immateriële zakendie per regio enorm verschillen , zoals de rol van het gezin enculturele normen en waarden ) .
(src)="67"> Diese Prinzipien treffen insbesondere auf Orte wie dieländliche Xinjiang-Provinz in China zu , wo die Lebenserwartung auf67 Jahre beschränkt ist ( verglichen mit 73,5 in ganz China ) und dieLebensqualität der Einwohner durch mangelnden Zugang zuGesundheitsmaßnahmen erschwert wird .
(trg)="67"> Deze principes doen vooral opgeld op plekken als de Chineseplattelandsprovincie Xinjiang , waar de levensverwachting slechts 67jaar bedraagt , tegen 73,5 jaar voor heel China , en een gebrekkigetoegang tot de gezondheidszorg het welzijn ondermijnt .
(src)="68"> Xinjiang umfasst beinahe 1,7 Millionen Quadratkilometer , aber beheimatet nur 21 Millionen Menschen , von denen viele zunomadischen Stämmen gehören .
(trg)="68"> Xinjiang is bijna 1700 vierkante kilometer groot , maarherbergt slechts 21 miljoen mensen , waarvan er velen tot nomadischestammen behoren .
(src)="69"> Von wirtschaftlichem Standpunkt aus beeinträchtigtXinjiangs Entwicklungsrückstand die wirtschaftlicheWachstumsstrategie Chinas – die Provinz wird als das Tor des Landeszum Westen betrachtet .
(trg)="69"> Vanuit economisch gezichtspunt is de weerstand van Xinjiangessentieel voor de Chinese strategie van economische groei – deprovincie wordt gezien als de Chinese ' poort naar hetWesten ' .
(src)="70"> In Wirklichkeit aber ist die Beibehaltung derLebensqualität und des Lebenserwerbs der Bevölkerung dieses undanderer Gebiete des ländlichen Chinas eine ernsteHerausforderung .
(trg)="70"> Maar in werkelijkheid is het een serieus probleem om hetlevensonderhoud en het welzijn van de bevolking van dit gebied enandere landelijke gebieden van China op peil te houden .
(src)="71"> Überall im ländlichen China spiegelt die Ausbreitung vonInfektionskrankheiten – insbesondere Hepatitis B , von der Millionenbetroffen sind – einen Mangel an Hygieneerziehung wider .
(trg)="71"> Op het hele Chinese platteland weerspiegelt de verspreidingvan besmettelijke ziekten – vooral hepatitis B , waardoor miljoenenworden getroffen – een gebrek aan educatie over essentiëlehygiëne .
(src)="72"> Das Gesundheitsministerium meldet für den Zeitraum zwischen2011 und 2012 9,5 % Zunahme der Todesfälle durchInfektionskrankheiten .
(trg)="72"> Het ministerie van volksgezondheid meldde een stijging van9,5 % van de sterfgevallen als gevolg van infectieziekten tussen2011 en 2012 .
(src)="73"> Darüber hinaus gibt es einen ernsthaften Mangel anmedizinischem Personal – nur 1,3 pro 1.000 ländlichen Bewohnern inChina .
(trg)="73"> Bovendien is er een ernstig tekort aangezondheidszorgwerkers – slechts 1,3 per 1000 bewoners op hetChinese platteland .
(src)="74"> Kostenlose Medikamente sind nur ein Teil derLösung .
(trg)="74"> Gratis medicijnen zijn slechts een deel van deoplossing .
(src)="75"> Wir müssen über Spenden und Preisreduzierungen hinausgehen , um nachhaltige Gesundheitssysteme mit starken Distributionskanälenund Erziehungsprogrammen für die Öffentlichkeit und fürmedizinisches Personal aufzubauen .
(trg)="75"> We moeten verder gaan dan donaties en programma ' s vanlagere prijzen om duurzame gezondheidszorgsystemen met krachtigedistributiekanalen en educatieve programma ' s voor het publiek envoor de gezondheidszorgwerkers van de grond te krijgen .
(src)="76"> Ohne diese Komponenten bricht das Modell zusammen .
(trg)="76"> Zonder deze componenten stort het model ineen .
(src)="77"> Über öffentlich-private Partnerschaften können wirspezifische Stärken nutzbar machen und den Zugang zuGesundheitsprogrammen verbessern .
(trg)="77"> Via publiek-private partnerschappen kunnen we uniekekrachten bundelen en beter zijn toegerust zijn om de toegang tot degezondheidszorg uit te breiden .
(src)="78"> Dadurch kann eine symbiotische Beziehung entstehen , die derRegierung , den Unternehmen und der lokalen Bevölkerunggleichermaßen nützt .
(trg)="78"> Dit kan leiden tot een symbiotische relatie , met voordelenvoor de overheid , het bedrijfsleven en de lokalegemeenschap .
(src)="79"> Das Gesundheitsexpress-Programm ( Jian Kang Kuai Che ) vonNovartis in Xinjiang beispielsweise ist eine Partnerschaft zwischenNovartis und der Regionalregierung , die zum Ziel hat , den Zugriffauf Medikamente zu erweitern , Kapazitäten auszubauen und dieÖffentlichkeit zu informieren .
(trg)="79"> Het Jian Kang Kuai Che ( “ Gezondheidsexpres ” ) -programma vanNovartis in Xinjiang behelst bijvoorbeeld een partnerschap tussenNovartis en de lokale overheid , dat ten doel heeft de toegang totgeneesmiddelen te bevorderen , capaciteit op te bouwen en hetpubliek te informeren .
(src)="80"> Das Programm bildet dazu lokale Ärzte in Prävention undBehandlung von Infektionskrankheiten aus und unterrichtet Grund-und Mittelschüler von einem Wagen aus , der von Schule zu Schulefährt , in Gesundheit und Hygiene .
(trg)="80"> Het programma bereikt dit door lokale artsen op te leidenvoor de preventie en het behandelen van infectieziekten , en doorleerlingen van basisscholen en middelbare scholen voor te lichtenover gezondheid en hygiëne , via een reizende caravan die van schoolnaar school trekt .
(src)="81"> Auf einer kürzlichen Reise nach Xinjiang traf ich einigeÄrzte ländlicher Krankenhäuser , die durch das Programm ausgebildetwurden .
(trg)="81"> Op een recente reis naar Xinjiang ben ik verschillendeartsen uit plattelandsziekenhuizen tegengekomen die een opleidinghadden genoten bij de Gezondheidsexpres .
(src)="82"> Sie erzählten mir , Hepatitis-Patienten hätten in derVergangenheit für die Diagnose und Behandlung in einem städtischenKrankenhaus stundenlang fahren müssen . Viele andere , die die Reisenicht machen konnten , mussten völlig auf Behandlungverzichten .
(trg)="82"> Zij vertelden me dat hepatitis-patiënten in het verledenuren moesten reizen om bij een stedelijk ziekenhuis te wordengediagnosticeerd en behandeld , terwijl vele anderen die de reisniet konden maken het zonder behandeling moesten stellen .
(src)="83"> Heute , wo Ärzte das Wissen über Infektionskrankheitenhaben , ist eine Hepatitis-Behandlung in den ländlichen Bereichenvon Xinjiang möglich , und die Bedingungen für die Patienten habensich deutlich verbessert .
(trg)="83"> Nu de artsen op de hoogte zijn van allerlei infectieziektenkan hepatitis ook in de landelijke gebieden van Xianjiang wordenbehandeld , en zijn de resultaten aanzienlijk verbeterd .
(src)="84"> Ich traf auch Schulkinder des Urumqi-Dengcaogou-Internatsin einer ländlichen Gegend in der Nähe derProvinzhauptstadt .
(trg)="84"> Ik heb ook schoolkinderen ontmoet op de Urumqi DengcaogouBoarding School , die is gevestigd in een landelijk gebied buiten deprovinciehoofdstad .
(src)="85"> Die Schüler waren stolz , ihr neues Wissen überGesundheitspflege an ihre Familien weiterzugeben .
(trg)="85"> De leerlingen waren trots dat ze hun nieuwe kennis overgezondheidszorg aan hun families konden overdragen .
(src)="86"> Sie erzählten mir , dass sie ihren Eltern rieten , mit demRauchen aufzuhören , nachdem sie von den Folgen dieser Gewohnheitfür die Gesundheit erfahren hatten .
(trg)="86"> Zij vertelden me hoe ze tegen hun ouders hadden gezegd datze moesten stoppen met roken , nadat ze hadden gehoord over degezondheidsrisico ' s .
(src)="87"> Diese Kinder sind einige von über 500.000 in Xinjiang , diean der Unterrichtskomponente des Gesundheitsexpress-Programmsteilgenommen haben .
(trg)="87"> Deze kinderen maken deel uit van een totaal van 500.000schoolkinderen uit Xinjiang die hebben deelgenomen aan deeducatieve component van de Gezondheidsexpres .
(src)="88"> Indem wir die Schulen als Angelpunkte für dieGesundheitserziehung nutzen und Schüler als Gesundheitsbotschafterfür ihre Familien und Freunde ausbilden , können wir in Xinjiangsnomadischen Gemeinschaften noch mehr Menschen erreichen .
(trg)="88"> Door zich te richten op scholen als knooppunten voor degezondheidszorgeducatie en leerlingen om te vormen tot ' gezondheidsambassadeurs ' voor hun families en vrienden , kunnen weeen nog groter aantal mensen bereiken in de nomadischegemeenschappen van Xinjiang .
(src)="89"> Xinjiang bedeutet “ neue Grenze” , und im Moment befinden wiruns tatsächlich an einer neuen Grenze der Übermittlung nachhaltigerGesundheitslösungen für Gemeinschaften , in denen der Zugriff aufGesundheitsleistungen durch begrenzte Ressourcen und Infrastruktureingeschränkt ist .
(trg)="89"> Xinjiang betekent “ nieuwe grens ” en op dit moment hebben weeen “ nieuwe grens ” bereikt als het gaat om het leveren van duurzamegezondheidszorgoplossingen aan gemeenschappen waar de gebrekkigehulpmiddelen en infrastructuur tot nu toe de toegang tot adequategezondheidszorg hadden beperkt .
(src)="90"> Diese multidimensionalen , skalierbaren Interventionenkönnen helfen , die Gräben in den Entwicklungsregionen zuschließen .
(trg)="90"> Deze multidimensionale , schaalbare interventies helpen deverschillen in ontwikkelingsregio ' s te overbruggen .
(src)="91"> Aber weder Unternehmen noch Regierungen können dies alleintun .
(trg)="91"> Maar bedrijven en regeringen kunnen het niet op eigenkracht af .
(src)="92"> Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen , müssen siezusammenarbeiten .
(trg)="92"> Zij moeten samenwerken om het best mogelijke resultaat tebereiken .
(src)="93"> Auch müssen wir , um den Zugang zu Gesundheitsleistungen zuerweitern , die Idee eines einzigen , für alle optimalen Modellsaufgeben , und unsere Ansätze statt dessen an die lokalenGesundheitsansprüche und -gewohnheiten anpassen .
(trg)="93"> We moeten ook het idee laten varen van een alomvattendmodel voor het uitbreiden van de toegang tot de gezondheidszorg enonze aanpak aanpassen om ervoor te zorgen dat die het best aansluitbij plaatselijke gezondheidsprioriteiten en -gewoonten .
(src)="94"> Durch Ausbildung , Prävention , Kapazitätsausweitung und neueArten von Partnerschaften können wir den Zugang zuGesundheitsfürsorge in Xinjiang und anderswo auch weiterhinverbessern und der Lebensqualität der gesamten sich entwickelndenWelt zu neuen Höhen verhelfen .
(trg)="94"> Dankzij educatie en preventie , de opbouw van capaciteit ennieuwe soorten partnerschappen kunnen we de toegang tot degezondheidszorg in Xinjiang en daarbuiten blijven verbeteren , zodatwe het welzijn in de hele derde wereld een impuls kunnengeven .
(src)="95"> Der lange Weg zu einem Abkommen mit dem Iran
(trg)="95"> De lange weg naar overeenstemming met Iran
(src)="96"> MADRID – Die jüngste Genfer Verhandlungsrunde zwischen demIran und den P5+1 ( den fünf ständigen Mitgliedern desUN-Sicherheitsrates plus Deutschland ) bietet Anlass zu vorsichtigemOptimismus .
(trg)="96"> MADRID – De meest recente ronde onderhandelingen in Genevetussen Iran en de P5 + 1 ( de vijf permanente leden van deVN-Veiligheidsraad plus Duitsland ) heeft een voorzichtig optimismeteweeg gebracht .
(src)="97"> Es scheint sich eine Chance auf ein Abkommen über dasiranische Atomprogramm eröffnet zu haben .
(trg)="97"> Er lijkt een ‘ window of opportunity ’ te zijn geopend omovereenstemming te bereiken over Irans atoomprogramma .
(src)="98"> Obwohl keine Einzelheiten über die Gespräche nach außendrangen , ist der relative Erfolg klar , da die Parteien am 7. und 8.November erneut zusammentreffen sollen .
(trg)="98"> Alhoewel de details van de ontmoeting niet openbaar zijn ishet relatieve succes ervan duidelijk , daar de partijen elkaaropnieuw ontmoeten op 7 en 8 november .
(src)="99"> Eine Annäherung zwischen dem Iran und dem Westen – insbesondere zwischen dem Iran und den Vereinigten Staaten – hättepositive geostrategische Folgen für den gesamten NahenOsten .
(trg)="99"> Toenadering tussen Iran en het Westen ( bovenal tussen Iranen de Verenigde Staten ) zou door het hele Midden-Oosten positievegeostrategische consequenties hebben .
(src)="100"> Natürlich hat der Iran hinsichtlich einer ständigenVerbesserung seiner Beziehungen zum Westen noch einen langen Wegvor sich , doch die vom Iran zu leistenden Beiträge sind nicht daseinzige Hindernis .
(trg)="100"> Iran heeft natuurlijk nog een lange weg te gaan om eenpermanente verbetering in haar relaties tot het Westen tebewerkstelligen ; maar wat Iran moet doen is niet de enigebelemmering .