# cs/news-commentary-v9.es-cs.xml.gz
# es/news-commentary-v9.es-cs.xml.gz
(src)="1"> Zlato za 10 000 dolarů ?
(trg)="1"> ¿ El oro a 10.000 dólares ?
(src)="2"> SAN FRANCISCO – Vést racionální rozhovor o hodnotě zlatanikdy nebylo snadné .
(trg)="2"> SAN FRANCISCO – Nunca ha resultado fácil sostener unaconversación racional sobre el valor del oro .
(src)="3"> V poslední době , kdy se ceny zlata zvedly o více než300 % za deset let , je to ještě těžší .
(trg)="3"> Últimamente , con los precios del oro más de un 300 % porencima de los de la década pasada , resulta más difícil quenunca .
(src)="4"> Loni v prosinci napsali kolegové-ekonomové MartinFeldstein a Nouriel Roubini komentáře , v nichž odvážnězpochybnili „ býčí “ náladu na trhu a rozumně poukázali na rizikaspojená se zlatem .
(trg)="4"> Apenas en el pasado mes de diciembre , mis colegas loseconomistas Martin Feldstein y Nouriel Roubini escribieron columnasde opinión cuestionando valientemente el sentimiento alcista delmercado , y señalando con criterio los riesgos del oro .
(src)="5"> A co se nestalo ?
(trg)="5"> ¿ Y saben qué ?
(src)="6"> Od zveřejnění jejich článků se cena zlata vyšplhala ještěvýše , a nedávno dokonce dosáhla rekordních 1300 dolarů .
(trg)="6"> Desde que aparecieron sus artículos , el precio del oroaumentó aún más . Los precios del oro incluso alcanzaronrecientemente un récord de 1.300 dólares .
(src)="7"> Už loni v prosinci přitom mnoho „ zlatých nadšenců “ tvrdilo , že cena této komodity nevyhnutelně směřuje k hranici2000 dolarů .
(trg)="7"> En diciembre pasado , muchos analistas a favor del orosostenían que el precio iba inevitablemente camino a los 2.000dólares .
(src)="8"> A někteří z nich , osmělení jeho setrvalýmzhodnocováním , dnes naznačují , že by zlato mohlo stát ještěvíce .
(trg)="8"> Hoy , envalentonados por la apreciación continua , algunosestán sugiriendo que el oro podría llegar incluso a superar esacifra .
(src)="9"> Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval , žeceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až napočátku 80. let , kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000bodů .
(trg)="9"> Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que losprecios de las acciones perdieron vigor durante más de una décadaantes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 aprincipios de los años 1980.
(src)="10"> Od té doby se index vyšplhal nad 10 000 bodů .
(trg)="10"> Desde entonces , el índice ha trepado por encima de10.000 .
(src)="11"> Není tedy možné , že se také hodnota zlata , která se jižpřehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů , desetinásobnězvýší ?
(trg)="11"> Ahora que el oro atravesó la barrera mágica de los 1.000dólares , ¿ por qué no puede aumentar diez veces mástambién ?
(src)="12"> Připusťme , že dospět k mnohem vyšší ceně za zlato nenítak nepředstavitelné , jak se zdá .
(trg)="12"> Es cierto , pensar en que el oro llegue a un precio muchomás alto no es el salto de imaginación que parece .
(src)="13"> Očistíme-li současnou cenu o inflaci , pak se ani neblíží krekordnímu maximu z ledna 1980 .
(trg)="13"> Después de un ajuste por inflación , el precio de hoy noestá ni cerca del máximo sin precedentes de enero de 1980.
(src)="14"> Tehdy dosáhlo zlato hodnoty 850 dolarů , což je hodně přes2000 dnešních dolarů .
(trg)="14"> En aquel momento , el oro llegó a 850 dólares , o muy porencima de 2.000 dólares en moneda de hoy .
(src)="15"> Lze však tvrdit , že cena z ledna 1980 byla „ splašenýmvrcholem “ dosaženým v období zvýšené geopolitickénestability .
(trg)="15"> Pero podría decirse que enero de 1980 fue un “ picoinusitado” durante un período de inestabilidad geopolíticaextrema .
(src)="16"> Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více neždvojnásobkem velmi dlouhodobých , o inflaci očištěných , průměrnýchcen zlata .
(trg)="16"> El precio de hoy , 1.300 dólares , probablemente sea más deldoble de los precios del oro promedio ajustados por inflación y amuy largo plazo .
(src)="17"> Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlataze současné úrovně ?
(trg)="17"> ¿ Qué justificaría , entonces , otro gran incremento de losprecios del oro en adelante ?
(src)="18"> Jedna odpověď samozřejmě zní : naprostý kolapsdolaru .
(trg)="18"> Una respuesta , por supuesto , es un colapso completo deldólar estadounidense .
(src)="19"> Vzhledem k raketově stoupajícím schodkům a bezcílnéfiskální politice si člověk klade otázku , zda by se populistickáadministrativa nakonec nemohla neuváženě uchýlit k tiskařskýmrotačkám .
(trg)="19"> Frente a déficits que se disparan y a una política fiscalsin timón , uno efectivamente se pregunta si una administraciónpopulista no recurriría imprudentemente a la imprenta .
(src)="20"> A pokud z toho opravdu máte strach , pak by zlatoskutečně mohlo být nejspolehlivější ochranou .
(trg)="20"> Y si uno está realmente preocupado por eso , el ororealmente podría ser la protección más confiable .
(src)="21"> Jistě , někdo by mohl namítnout , že lepší a přímočařejšízajištění proti inflaci představují dluhopisy s výnosemvázaným na inflaci . „ Zlatí nadšenci “ se však právem obávají , zda byvláda za extrémních okolností splnila své závazky .
(trg)="21"> Sin duda , algunos podrían decir que los bonos indexados porinflación ofrecen una protección contra la inflación que es mejor ymás directa que el oro . Pero los analistas a favor del oro tienenrazón al preocuparse sobre si el gobierno cumplirá o no con suscompromisos en circunstancias más extremas .
(src)="22"> Jak s Carmen Reinhartovou uvádíme v nedávné knize odějinách finančních krizí Tentokrát je to jinak , vlády zbavenépeněz skutečně v mnoha případech násilně mění dluhy vázané nainflaci na dluhy nevázané , a to právě proto , aby se jejich hodnotamohla v inflaci rozpustit .
(trg)="22"> De hecho , como Carmen Reinhart y yo discutimos en nuestroreciente libro sobre la historia de las crisis financieras , ThisTime is Different ( Esta vez es diferente ) , los gobiernos limitadospor falta de fondos muchas veces convertirán forzadamente deudaindexada en deuda no indexada , precisamente para que su valor puedadesinflarse .
(src)="23"> Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách odluhopisech .
(trg)="23"> Hasta Estados Unidos derogó cláusulas de indexación en loscontratos de bonos durante la Gran Depresión de los años1930 .
(src)="24"> Takže se to může stát všude .
(trg)="24"> De modo que puede pasar en cualquier parte .
(src)="25"> Skutečnost , že velmi vysoká inflace je možná , ji však ještěnečiní pravděpodobnou , a proto bychom měli být opatrnís tvrzením , že cenu zlata táhnou nahoru inflačníočekávání .
(trg)="25"> Aún así , el hecho de que una inflación muy alta sea posibleno la hace probable , de manera que deberíamos ser cautelosos cuandodecimos que los precios más altos del oro están siendo impulsadospor expectativas inflacionarias .
(src)="26"> Někteří experti místo toho tvrdí , že dlouhý pochod zlatasměrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančníchnástrojů , které usnadňují obchodování a spekulace sezlatem .
(trg)="26"> Algunos han dicho en cambio que la prolongada marchaascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo denuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar yespecular con el oro .
(src)="27"> Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy – a takéjistá ironie .
(trg)="27"> Este argumento probablemente tenga algo de válido – ytambién un cierto grado de ironía- .
(src)="28"> Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím , codnes pokládáme za absurdní hledání cest , jak proměnit neušlechtilékovy ve zlato .
(trg)="28"> Después de todo , los alquimistas medievales se embarcabanen lo que hoy consideramos una búsqueda absurda de maneras detransformar metales base en oro .
(src)="29"> Nebylo by tedy paradoxní , kdyby finanční alchymie dokázaladramaticky zvýšit cenu zlatého slitku ?
(trg)="29"> ¿ No sería paradójico , entonces , que la alquimia financierapudiera fabricar un lingote de oro que valiera muchísimomás ?
(src)="30"> Podle mého názoru je nejsilnějším argumentemospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňováníAsie , Latinské Ameriky a Blízkého východu do globálníekonomiky .
(trg)="30"> En mi opinión , el argumento más poderoso para justificar elelevado precio del oro actual es el espectacular surgimiento deAsia , América Latina y Oriente Medio en la economíaglobal .
(src)="31"> V době , kdy zástupy nových spotřebitelů získávajíkupní sílu , poptávka zákonitě roste , což žene nahoru i cenuvzácných komodit .
(trg)="31"> Mientras legiones de nuevos consumidores ganan poderadquisitivo y la demanda inevitablemente aumenta , haciendo subir elprecio de las materias primas escasas .
(src)="32"> Současně platí , že centrální banky zemís rozvíjejícími se trhy potřebují hromadit zlaté rezervy , které stále drží v daleko menším poměru než centrální bankyzemí bohatých .
(trg)="32"> Al mismo tiempo , los bancos centrales de los mercadosemergentes necesitan acumular reservas en oro , que todavía tienenen una proporción muy inferior a la de los bancos centrales de lospaíses ricos .
(src)="33"> A protože dnes euro působí jako prostředek diverzifikacerizika spojeného s dolarem méně lákavě , přirozeně tím vzrůstápřitažlivost eura .
(trg)="33"> Con el euro menos apetecible como una alternativa paradiversificarse del dólar , el atractivo del oro naturalmentecreció .
(src)="34"> Takže ano , existují solidní základní ukazatele , kterépřijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata , ačkoliv jedaleko spornější , zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenupodporovat i do budoucna .
(trg)="34"> De modo que , sí , podría decirse que existen factoresfundamentales sólidos que respaldan el precio más elevado del orode hoy , aunque es mucho más debatible si seguirán respaldandoprecios más altos en el futuro y , de ser así , hasta quépunto .
(src)="35"> Další klíčový základní faktor , který udržuje ceny zlatanahoře , by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější nežglobalizace .
(trg)="35"> De hecho , otro factor fundamental crítico que ha venidorespaldado los precios altos del oro puede resultar mucho másefímero que la globalización .
(src)="36"> Ceny zlata jsou mimořádně citlivé na pohyby globálníchúrokových sazeb .
(trg)="36"> Los precios del oro son extremadamente sensibles a losmovimientos de las tasas de interés globales .
(src)="37"> Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něcostojí .
(trg)="37"> Después de todo , el oro no paga interés y hastacuesta un dinero almacenarlo .
(src)="38"> Dnes , kdy se úrokové sazby v mnoha zemích blížírekordním minimům nebo jich už dosáhly , je tedy relativně levnéspekulovat se zlatem namísto investic do dluhopisů .
(trg)="38"> Hoy , con las tasas de interés en mínimos récord en muchospaíses , resulta relativamente barato especular con el oro en lugarde invertir en bonos .
(src)="39"> Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší , což byjednoho dne docela dobře mohly , ceny zlata se mohouzhroutit .
(trg)="39"> Pero si las tasas de interés reales aumentansignificativamente , como bien puede suceder algún día , los preciosdel oro pueden caer en picada .
(src)="40"> Většina ekonomických studií naznačuje , že ceny zlata sev krátkodobém až střednědobém měřítku velmi obtížněpředpovídají , přičemž pravděpodobnosti zisku a ztráty jsoupřibližně v rovnováze .
(trg)="40"> La mayor parte de la investigación económica sugiere quelos precios del oro son muy difíciles de predecir en el corto amediano plazo , siendo las probabilidades de pérdidas y gananciasbastante parejas .
(src)="41"> Je proto nebezpečné extrapolovat krátkodobétrendy .
(trg)="41"> Por lo tanto resulta peligroso inferir a partir de lastendencias de corto plazo .
(src)="42"> Ano , zlato zažívá skvělou jízdu , ale totéž platilo ještěpřed pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí .
(trg)="42"> Es cierto , el oro ha experimentado una corrida importante , pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivelmundial hasta hace un par de años .
(src)="43"> Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků , suverénním fondem nebo centrální bankou , pak je veskrze rozumnédržet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádnýmudálostem .
(trg)="43"> Si uno es un inversor con un buen respaldo económico , unfondo de riqueza soberana o un banco central , resulta absolutamentesensato tener una porción modesta de su cartera en oro como unaprotección contra acontecimientos extremos .
(src)="44"> Navzdory vysoké přitažlivosti dané mimořádným růstem cenyvšak pro většinu z nás zůstává zlato velmi riskantnísázkou .
(trg)="44"> Pero , a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alzaextraordinaria de su precio , sigue siendo una apuesta muy riesgosapara la mayoría de nosotros .
(src)="45"> Takové úvahy samozřejmě mohou mít na ceny jen malývliv .
(trg)="45"> Por supuesto , este tipo de consideraciones podrían tenerescasa influencia en los precios .
(src)="46"> Co však platilo pro alchymisty v dávných dobách , toplatí i dnes : zlato a rozum jdou často jen obtížnědohromady .
(trg)="46"> Lo que era válido para los alquimistas del pasado siguesiendo válido hoy : el oro y la razón muchas veces son difíciles dereconciliar .
(src)="47"> Konzervativní Evropa
(trg)="47"> Una Europa conservadora
(src)="48"> Minulý týden se v Berlíně setkali Tony Blair , JacquesChirac a Gerhard Schröder .
(trg)="48"> La semana pasada , Tony Blair , Jacques Chirac y GerhardSchroeder se reunieron en Berlín .
(src)="49"> Odjížděli se závazkem , že oživí růst Evropy .
(trg)="49"> Al separarse , prometieron reactivar el crecimiento deEuropa .
(src)="50"> Tenhle prázdný slib jsme neslyšeli poprvé .
(trg)="50"> Ya hemos oído esa promesa vacía en ocasionesanteriores .
(src)="51"> Evropská unie nepotřebuje sliby , ale nový směr .
(trg)="51"> En cambio , la Unión Europea necesita una nuevadirección .
(src)="52"> To říkám jako šéf strany , která vždy stála v čele britskéhoangažmá v Evropě .
(trg)="52"> Lo digo como dirigente del partido que ha estado a lavanguardia del compromiso de Gran Bretaña con Europa .
(src)="53"> Na počátku 60. let jako první podala žádost o členstvíkonzervativní vláda .
(trg)="53"> Fue un gobierno conservador el que solicitó por primera vezla adhesión a comienzos del decenio de 1960.
(src)="54"> V roce 1973 konzervativní vláda dovedla Velkou Británii doEvropského hospodářského společenství .
(trg)="54"> Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del ReinoUnido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
(src)="55"> Margaret Thatcherová spolupracovala roku 1986 s JacquesemDelorsem na vytvoření jednotného trhu .
(trg)="55"> Margaret Thatcher colaboró con Jacques Delors con vistas ala creación del Mercado Único en 1986.
(src)="56"> Nemám tedy pochyb o tom , že Británie musí v unii zůstatvlivnou zemí . Avšak britská politika vůči EU mnohokrát nevedla kezlepšení , nýbrž ke zhoršení vztahů mezi členskými státy .
(trg)="56"> Por esa razón , no me cabe duda de que Gran Bretaña debeseguir siendo influyente dentro de la Unión , pero la políticabritánica para con la UE ha provocado con frecuencia peores -y nomejores- relaciones entre los Estados miembros .
(src)="57"> Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylonovinkám odporovat , hlasovat proti nim , v hlasování podlehnout apak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechnykolem .
(trg)="57"> Ante una nueva iniciativa de la UE , nuestra respuestatradicional ha sido con frecuencia la de oponernos , votar encontra , perder la votación y después adoptarla de mala gana y echarla culpa a todos los demás .
(src)="58"> Mnozí Evropané už mají britských vet po krk . A játaké .
(trg)="58"> Muchos europeos están hartos de los vetos británicos y yotambién .
(src)="59"> Existují samozřejmě základní požadavky , které musí všechnyčlenské státy přijmout .
(trg)="59"> Naturalmente , existen unos requisitos básicos que todos losEstados miembros deben aceptar .
(src)="60"> Nejpřednější jsou čtyři svobody jednotného trhu : volnýpohyb zboží , služeb , osob a kapitálu .
(trg)="60"> Los más importantes son las cuatro libertades del mercadoúnico : libre circulación de bienes , servicios , personas ycapitales .
(src)="61"> Jednotný trh ale nevyžaduje jednotnou sociální aniprůmyslovou politiku a už vůbec ne jednotnou daňovoupolitiku .
(trg)="61"> Pero un mercado único no requiere una única políticaindustrial o social y mucho menos aún una política fiscalcomún .
(src)="62"> Možnost jednotlivých zemí uskutečňovat v těchto oblastechvlastní politiky posiluje konkurenční schopnost .
(trg)="62"> Al permitir a los países aplicar sus propias políticas enesos sectores fomenta la competitividad .
(src)="63"> Prosadí-li se jednotné normy , Evropa bude nadále zaostávat , neboť členské státy budou přesouvat své výdaje na sousedy .
(trg)="63"> La imposición de unas normas comunes hará que Europa quedemás rezagada , al hacer los Estados miembros recaer sus costos ensus vecinos .
(src)="64"> Které oblasti by se měly týkat všech členských států akteré by měly být nepovinné ?
(trg)="64"> ¿ En qué sectores deben aplicarlas todos los Estadosmiembros y en cuáles deben ser optativas ?
(src)="65"> Já jsem přesvědčen , že každý členský stát by měl sámspravovat ty politiky , jež přímo a zásadně nepostihují jiné členskéstáty .
(trg)="65"> Creo que todos los Estados miembros deben administraraquellas políticas que no afecten de forma directa e importante aotros Estados miembros .
(src)="66"> Členské země by se měly rozhodnout , zda si nad oblastmi , jež slouží jejich národním zájmům , chtějí ponechat úplnou národníkontrolu , nebo zda chtějí spolupracovat s ostatními .
(trg)="66"> En los sectores que estén al servicio de su interésnacional , cada uno de los Estados miembros debe decidir si debeconservar totalmente el control nacional o cooperar con losdemás .
(src)="67"> Měly by vytvořit řadu překrývajících se skupin - různáspojení členských států by měla mít možnost se podle vlastníhouvážení dělit o odpovědnost v různých oblastech .
(trg)="67"> Los miembros de la Unión deben formar una serie de círculossuperpuestos : combinaciones diferentes de Estados miembros debenpoder mancomunar sus atribuciones en diferentes sectores por elloselegidos .
(src)="68"> Historické příklady takového přístupu existují .
(trg)="68"> Ya existen precedentes .
(src)="69"> NATO bylo flexibilní od svého založení .
(trg)="69"> La OTAN ha sido flexible desde su comienzo .
(src)="70"> Francie se přihlásila ke členství , ale později odmítlapodřídit své ozbrojené síly ústřednímu velitelství NATO .
(trg)="70"> Francia se adhirió , pero después se negó a someter susfuerzas armadas al mando central de la OTAN .
(src)="71"> Obdobná pružnost charakterizuje euro , Schengenskou dohodu isociální kapitolu .
(trg)="71"> Con el euro , el Acuerdo de Shengen y la Carta Social existeuna flexibilidad similar ,
(src)="72"> Tyto precedenty lze rozšířit .
(trg)="72"> Se pueden ampliar esos precedentes .
(src)="73"> Dosud museli všichni postupovat společně , ač si jednotlivézemě dojednávaly konkrétní výjimky z účasti . Od roku 1998 ovšemevropské dohody znají postup - nazývaný posílená spolupráce - , který by mohl některým členským zemím umožnit postupovat vkonkrétních oblastech v hlubší integraci , aniž by vyžadovaly účastvšech ostatních zemí .
(trg)="73"> Hasta ahora , todos han tenido que avanzar juntos ydeterminados países han negociado cláusulas de exclusiónvoluntaria , pero desde 1998 existe un procedimiento en los Tratados-llamado cooperación reforzada- que permite a algunos Estadosmiembros avanzar hacia una integración mayor en un sector concretosin la participación de los demás .
(src)="74"> Místo toho , aby jednotlivé členské státy vedly neklidnájednání o neúčasti na nové iniciativě , můžou se prostě zapojit jenty země , které budou souhlasit .
(trg)="74"> En lugar de que los Estados miembros por separado debancelebrar negociaciones para acogerse a la cláusula de exclusiónvoluntaria respecto de una nueva iniciativa , simplemente quienes laapoyan pueden adherirse a ella .
(src)="75"> Země , jež se chtějí hlouběji integrovat , tak mohouučinit .
(trg)="75"> Los países que quieran integrarse más puedenhacerlo .
(src)="76"> Nemusí za sebou vláčet Británii ani další zuby nehty sebránící země , protože ostatní nejsou nuceni se k nimpřidat .
(trg)="76"> No necesitan arrastrar a Gran Bretaña y a otros pataleandoy dando gritos tras ellos , porque no estarán obligados aunírseles .
(src)="77"> Tímto způsobem se můžeme vyvázat z institucializovanépřetahované , jež charakterizuje vztahy v EU .
(trg)="77"> De ese modo podemos liberarnos del tira y aflojainstitucionalizado que ha caracterizado las relaciones en laUE .
(src)="78"> Nehovořím o dvourychlostní Evropě .
(trg)="78"> No hablo de una Europa de dos velocidades .
(src)="79"> Ta předpokládá , že se všichni shodneme na jistém cíli cestya budeme se lišit jen tempem postupu .
(trg)="79"> Eso significa que todos convenimos en el destino y sólodiferimos en la velocidad del viaje .
(src)="80"> Já si nepřeji dospět k cílům , o něž někteří naši partneřimohou usilovat . Nechci jim ale bránit v cestě .
(trg)="80"> Yo no quiero alcanzar el destino al que aspiran algunos denuestros socios , pero no quiero obstaculizárselo .
(src)="81"> Slýchám , že by to pro země , které se zdrží užší integrace , znamenalo jistou ztrátu vlivu . Avšak vliv sám není cílem - jeprostředkem k dosažení cíle .
(trg)="81"> Hay quienes dicen que eso significaría una pérdida deinfluencia por parte de los países que opten por no integrarse másestrechamente , pero la influencia no es un fin en sí misma : es unmedio para un fin .
(src)="82"> Británie nepotřebuje křeslo u stolu , u něhož se buderozhodovat o euru .
(trg)="82"> Gran Bretaña no necesita un puesto a la mesa , cuando seadoptan decisiones sobre el euro .
(src)="83"> Nečlenstvím v eurozóně naše hospodářství nebylo nijakpostiženo .
(trg)="83"> Nuestra economía no se ha visto perjudicada por no habernosintegrado en la zona de la moneda única .
(src)="84"> Věrnost libře neznamená , že se stavíme proti euru či žedoufáme v jeho neúspěch .
(trg)="84"> El mantenimiento de la libra no significa que nos opongamosal euro o esperemos que fracase .
(src)="85"> Evropská unie by se měla přestat snažit dělat všechno azaměřit síly na to , aby vykonala méně , ale účinněji .
(trg)="85"> La Unión Europea debe dejar de intentar hacerlo todo ycentrarse en hacer menos cosas pero más eficazmente .
(src)="86"> Měla by dát členským státům příležitost vytvořit si v rámciEU vlastní přístup k Evropě , který by vyhovoval jejich národnímtradicím .
(trg)="86"> Debe brindar a los Estados miembros la oportunidad deformular un planteamiento de Europa que convenga a sus tradicionesnacionales , en el marco de la UE .
(src)="87"> Právě na tomto základě jsou britští konzervativci protinavrhované ústavě .
(trg)="87"> En eso se basan los conservadores británicos para oponersea la constitución propuesta .
(src)="88"> Samozřejmě že nesouhlasíme s mnohým z jejího obsahu , aleodmítáme i představu ústavy EU jako takovou .
(trg)="88"> Naturalmente , no estamos de acuerdo con muchas de susdisposiciones , pero también nos oponemos a la idea de que existauna constitución de la UE .
(src)="89"> Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdruženímnárodních států a jednolitým útvarem , ať jej nazýváme státem , činikoliv , který má vlastní právní subjektivitu a odvozuje svépravomoci z vlastní ústavy .
(trg)="89"> Existe una diferencia abismal entre una asociación deEstados-nación unidos por un tratado y una entidad única -ya se lallame Estado o no- con su propia personalidad jurídica , cuyaautoridad se derive de su constitución .
(src)="90"> Kdyby tato ústava měla být přijata ve znění třeba jenpodobném tomu navrhovanému , EU by získala mnohé znaky i vnějšíparádu státnosti : vlastního prezidenta a ministra zahraničí , svůjvlastní právní systém .
(trg)="90"> Si se aceptara esa constitución mínimamente en la formapropuesta , la UE adquiriría muchos de los atributos y los símbolosde carácter estatal : su propio Presidente y su propio ministro deAsuntos Exteriores , su propio sistema jurídico .
(src)="91"> Nadřazenost práva EU by nevycházela ze zákonů národníchparlamentů , nýbrž z nadnárodní ústavy .
(trg)="91"> La supremacía de la legislación de la UE no se debería aactos de los parlamentos nacionales , sino a una constituciónsupranacional .
(src)="92"> To je radikální změna , nikoliv pouhý úklid , jak někteřílidé tvrdí .
(trg)="92"> Se trata de un cambio radical , no de una simple operaciónde arreglo como algunos dan a entender .
(src)="93"> Jsem přesvědčen , že není správné učinit změnu takovéhorozsahu , aniž bychom ji konkrétně projednali s národem , jehožjménem rozhodujeme .
(trg)="93"> No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitudsin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombregobernamos .
(src)="94"> Naše svobody nejsou majetkem volených parlamentů .
(trg)="94"> Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestraslibertades .
(src)="95"> Ty je ochraňují a bez výslovného mandátu by neměly našesvobody krátit .
(trg)="95"> Las salvaguardan y no deben reducirlas sin un mandatoexplícito al respecto .
(src)="96"> Jakýkoliv návrh nové ústavy musí být předložen britskémulidu a národům všech členských států EU .
(trg)="96"> Se debe someter a los ciudadanos británicos y a los de cadauno de los Estados miembros de la UE cualquier propuesta de nuevaconstitución
(src)="97"> Nová evropská růstová agenda
(trg)="97"> Una nueva agenda europea para el crecimiento
(src)="98"> BRUSEL – Evropskou hospodářskou a finanční krizi nemohouvyřešit samotné úspory .
(trg)="98"> BRUSELAS .– La austeridad por sí misma no puede resolver lacrisis económica y financiera de europea .
(src)="99"> Se stejnou vervou je nutné prosazovat růst a pracovnípříležitosti .
(trg)="99"> El crecimiento y el empleo deben promoverse con igualfervor .
(src)="100"> Lídři Evropské unie si to dnes uvědomují : nastartovánírůstu v roce 2012 patřilo k předním bodům na programuschůzky Evropské rady , která proběhla 30. ledna .
(trg)="100"> Los líderes de la Unión Europea reconocen ahora queimpulsar la reactivación de la economía era una prioridad en laagenda de la reunión del Consejo Europeo del 30 de enero .