# ar/news-commentary-v9.es-ar.xml.gz
# es/news-commentary-v9.es-ar.xml.gz


(src)="1"> الذهب بعشرة آلاف دولار ؟
(trg)="1"> ¿ El oro a 10.000 dólares ?

(src)="2"> سان فرانسيسكو ـ لم يكن من السهل قط أن ينخرط المرء في محادثةعقلانية حول قيمة الذهب .
(trg)="2"> SAN FRANCISCO – Nunca ha resultado fácil sostener unaconversación racional sobre el valor del oro .

(src)="3"> ومؤخراً ، مع ارتفاع أسعار الذهب بما يزيد على 300 % في غضونالأعوام العشرة الماضية ، فقد أصبح الأمر أصعب من أي وقت مضى .
(trg)="3"> Últimamente , con los precios del oro más de un 300 % porencima de los de la década pasada , resulta más difícil quenunca .

(src)="4"> ففي شهر ديسمبر / كانون الأول الماضي ، نشر كل من مارتنفيلدشتاين ونورييل روبيني ـ وهما من أبرز خبراء الاقتصاد ـ مقالاًتحريرياً ، حيث شكك كل منهما في مقاله بشجاعة في مشاعر السوق الصاعدة ، مشيراً بحكمة إلى المجازفات والمخاطر المحيطة بالذهب .
(trg)="4"> Apenas en el pasado mes de diciembre , mis colegas loseconomistas Martin Feldstein y Nouriel Roubini escribieron columnasde opinión cuestionando valientemente el sentimiento alcista delmercado , y señalando con criterio los riesgos del oro .

(src)="5"> ولكن من المؤسف أن أسعار الذهب واصلت ارتفاعها منذ نشرالمقالين .
(trg)="5"> ¿ Y saben qué ? Desde que aparecieron sus artículos , elprecio del oro aumentó aún más .

(src)="6"> حتى أن أسعار الذهب سجلت رقماً قياسياً بلغ 1300 دولارمؤخرا .
(trg)="6"> Los precios del oro incluso alcanzaron recientemente unrécord de 1.300 dólares .

(src)="7"> وفي ديسمبر / كانون الأول الماضي كان العديد من أنصار الذهبيزعمون أن الأسعار تتجه حتماً نحو 2000 دولار .
(trg)="7"> En diciembre pasado , muchos analistas a favor del orosostenían que el precio iba inevitablemente camino a los 2.000dólares .

(src)="8"> والآن ، وبتشجيع من الارتفاع المستمر في قيمة الذهب ، يزعمالبعض أن أسعار الذهب تتجه إلى الارتفاع إلى ما هو أعلى من ذلكالرقم .
(trg)="8"> Hoy , envalentonados por la apreciación continua , algunosestán sugiriendo que el oro podría llegar incluso a superar esacifra .

(src)="9"> ومؤخراً شرح لي أحد المستثمرين الناجحين في مجال الذهب أنأسعار الأسهم كانت هزيلة لأكثر من عشرة أعوام قبل أن يتجاوز مؤشر داوجونز علامة الألف في أوائل ثمانينيات القرن العشرين .
(trg)="9"> Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que losprecios de las acciones perdieron vigor durante más de una décadaantes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 aprincipios de los años 1980.

(src)="10"> ومنذ ذلك الوقت استمر المؤشر في الصعود حتى تجاوز العشرة آلافنقطة .
(trg)="10"> Desde entonces , el índice ha trepado por encima de10.000 .

(src)="11"> والآن بعد أن عبر الذهب حاجز الألف السحري ، فما الذي يمنعه منالارتفاع إلى عشرة أمثال ؟
(trg)="11"> Ahora que el oro atravesó la barrera mágica de los 1.000dólares , ¿ por qué no puede aumentar diez veces mástambién ?

(src)="12"> لا أحد يستطيع أن ينكر أن توقع ارتفاع أسعار الذهب إلىمستويات أعلى كثيراً من مستوياته الحالية ليس بالخيال المحض كما قديبدو الأمر .
(trg)="12"> Es cierto , pensar en que el oro llegue a un precio muchomás alto no es el salto de imaginación que parece .

(src)="13"> فبعد تعديل الأسعار الحالية وفقاً للتضخم ، سوف يتبين لنا أنهالم تقترب حتى من الارتفاع القياسي الذي سجلته في يناير / كانون الثاني1980 .
(trg)="13"> Después de un ajuste por inflación , el precio de hoy noestá ni cerca del máximo sin precedentes de enero de 1980.

(src)="14"> فآنذاك بلغ سعر الذهب 850 دولار ، أي أكثر من 2000 دولاربالقيمة الحالية للدولار .
(trg)="14"> En aquel momento , el oro llegó a 850 dólares , o muy porencima de 2.000 dólares en moneda de hoy .

(src)="15"> ولكن ما حدث في يناير / كانون الثاني 1980 كان " ارتفاعاًشاذا " أثناء فترة اتسمت بانعدام الاستقرار السياسي الجغرافي .
(trg)="15"> Pero podría decirse que enero de 1980 fue un “ picoinusitado” durante un período de inestabilidad geopolíticaextrema .

(src)="16"> وعند مستوى 1300 دولار ، فإن أسعار اليوم ربما كانت أكثر منضعف متوسط السعر المعدل وفقاً للتضخم في الأمد البعيد .
(trg)="16"> El precio de hoy , 1.300 dólares , probablemente sea más deldoble de los precios del oro promedio ajustados por inflación y amuy largo plazo .

(src)="17"> ما الذي قد يبرر إذن أي زيادة كبيرة أخرى في أسعار الذهب نسبةإلى مستوياتها الحالية ؟
(trg)="17"> ¿ Qué justificaría , entonces , otro gran incremento de losprecios del oro en adelante ?

(src)="18"> من بين الإجابات على هذا التساؤل بالطبع ، الانهيار الكاملللدولار الأميركي .
(trg)="18"> Una respuesta , por supuesto , es un colapso completo deldólar estadounidense .

(src)="19"> ففي ظل مستويات العجز التي ارتفعت إلى عنان السماء ، والسياسةالمالية التي فقدت الدفة التي توجهها ، لا يملك المرء إلا أن يتساءل ماإذا كانت إحدى الإدارات الشعوبية قد تلجأ بتهور إلى طباعة أوراقالنقد .
(trg)="19"> Frente a déficits que se disparan y a una política fiscalsin timón , uno efectivamente se pregunta si una administraciónpopulista no recurriría imprudentemente a la imprenta .

(src)="20"> وإن كنتم تشعرون بالقلق إزاء هذا الاحتمال فإن الذهب قد يكونحقاً وسيلة التحوط الأكثر جدارة بالثقة .
(trg)="20"> Y si uno está realmente preocupado por eso , el ororealmente podría ser la protección más confiable .

(src)="21"> لا شك أن البعض قد يزعمون أن السندات المعدلة وفقاً للتضخمتشكل وسيلة أفضل وأكثر مباشرة في التحوط من التضخم مقارنةبالذهب .
(trg)="21"> Sin duda , algunos podrían decir que los bonos indexados porinflación ofrecen una protección contra la inflación que es mejor ymás directa que el oro .

(src)="22"> ولكن أنصار الذهب محقون حين يعربون عن قلقهم بشأن ما إذا كانتالحكومة سوف تحترم تعهداتها في ظل ظروف أكثر شِدة .
(trg)="22"> Pero los analistas a favor del oro tienen razón alpreocuparse sobre si el gobierno cumplirá o no con sus compromisosen circunstancias más extremas .

(src)="23"> وكما أشرت أنا وكارمن راينهارت في كتابنا الذي نشر مؤخراً عنتاريخ الأزمات المالية تحت عنوان " هذه المرة مختلفة " ، فإن الحكوماتالتي تعاني من عجز في النقود السائلة قد تلجأ قسراً في الكثير منالأحيان إلى تحويل الديون المعدلة إلى ديون غير معدلة وفقاً للتضخم ، حتى يصبح في الإمكان خفض قيمة هذه الديون بفعل التضخم .
(trg)="23"> De hecho , como Carmen Reinhart y yo discutimos en nuestroreciente libro sobre la historia de las crisis financieras , ThisTime is Different ( Esta vez es diferente ) , los gobiernos limitadospor falta de fondos muchas veces convertirán forzadamente deudaindexada en deuda no indexada , precisamente para que su valor puedadesinflarse .

(src)="24"> وحتى الولايات المتحدة ألغت الفقرات الخاصة بتعديل القيمةوفقاً للتضخم في عقود السندات أثناء أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينياتالقرن العشرين .
(trg)="24"> Hasta Estados Unidos derogó cláusulas de indexación en loscontratos de bonos durante la Gran Depresión de los años1930 .

(src)="25"> أي أن هذا قد يتكرر في أي مكان .
(trg)="25"> De modo que puede pasar en cualquier parte .

(src)="26"> ورغم ذلك ، فمجرد إمكانية حدوث التضخم البالغ الارتفاع لاتجعله أمراً محتملاً ، لذا يتعين على المرء أن يتوخى الحذر حين يزعم أنارتفاع أسعار الذهب يرجع إلى توقعات التضخم .
(trg)="26"> Aún así , el hecho de que una inflación muy alta sea posibleno la hace probable , de manera que deberíamos ser cautelosos cuandodecimos que los precios más altos del oro están siendo impulsadospor expectativas inflacionarias .

(src)="27"> ولقد زعم البعض بدلاً من ذلك أن مسيرة الذهب الصاعدة الطوليةكانت مدفوعة جزئياً بتطوير الأدوات المالية الجديدة التي تعمل علىتيسير المتاجرة والمضاربة في الذهب .
(trg)="27"> Algunos han dicho en cambio que la prolongada marchaascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo denuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar yespecular con el oro .

(src)="28"> وقد يكون في هذه الحجة مسحة من الصدق ـ وقد تنطوي أيضاً علىقدر من المفارقة .
(trg)="28"> Este argumento probablemente tenga algo de válido – ytambién un cierto grado de ironía- .

(src)="29"> فقد انهمك علماء الكيمياء في القرون الوسطى فيما نعتبره اليومبحثاً عبثياً عن السبل الكفيلة بتحويل المعادن الخسيسة إلىذهب .
(trg)="29"> Después de todo , los alquimistas medievales se embarcabanen lo que hoy consideramos una búsqueda absurda de maneras detransformar metales base en oro .

(src)="30"> أليس من قبيل المفارقة إذن أن تتمكن الخيمياء المالية منالزيادة من قيمة سبيكة من الذهب إلى مستويات بالغة الارتفاع ؟
(trg)="30"> ¿ No sería paradójico , entonces , que la alquimia financierapudiera fabricar un lingote de oro que valiera muchísimomás ?

(src)="31"> في اعتقادي أن الحجة الأكثر إقناعاً لتبرير المستوياتالمرتفعة التي بلغتها أسعار الذهب اليوم تتلخص في الصعود المثير الذيحققته أسواق آسيا وأميركا اللاتينية والشرق الأوسط في الاقتصادالعالمي .
(trg)="31"> En mi opinión , el argumento más poderoso para justificar elelevado precio del oro actual es el espectacular surgimiento deAsia , América Latina y Oriente Medio en la economíaglobal .

(src)="32"> ومع اكتساب جحافل من المستهلكين الجدد للقوة الشرائية ، فإنالطلب سوف يرتفع حتماً ، الأمر الذي لابد وأن يدفع أسعار السلعالأساسية النادرة إلى الارتفاع .
(trg)="32"> Mientras legiones de nuevos consumidores ganan poderadquisitivo y la demanda inevitablemente aumenta , haciendo subir elprecio de las materias primas escasas .

(src)="33"> وفي الوقت عينه ، تحتاج البنوك المركزية في الأسواق الناشئةإلى تكديس الاحتياطيات من الذهب ، والتي لا تزال تحتفظ بها بنسب أقلكثيراً من نظيراتها لدى البنوك المركزية في البلدان الغنية .
(trg)="33"> Al mismo tiempo , los bancos centrales de los mercadosemergentes necesitan acumular reservas en oro , que todavía tienenen una proporción muy inferior a la de los bancos centrales de lospaíses ricos .

(src)="34"> ومع انخفاض جاذبية اليورو كوسيلة للتنوع بعيداً عن الدولار ، فمن الطبيعي أن يكتسب الذهب قدراً أعظم من الجاذبية .
(trg)="34"> Con el euro menos apetecible como una alternativa paradiversificarse del dólar , el atractivo del oro naturalmentecreció .

(src)="35"> لذا ، أجل ، هناك أسس صلبة تدعم الارتفاع في أسعار الذهب اليوم ، ولو أن الأمر أكثر عُرضة للجدال فيما يتصل بما إذا كانت هذه الأسبابقد تستمر ، وإلى أي درجة ، في دعم ارتفاع الأسعار في المستقبل .
(trg)="35"> De modo que , sí , podría decirse que existen factoresfundamentales sólidos que respaldan el precio más elevado del orode hoy , aunque es mucho más debatible si seguirán respaldandoprecios más altos en el futuro y , de ser así , hasta quépunto .

(src)="36"> وهناك في واقع الأمر عامل جوهري أكثر حسماً في دعم ارتفاعأسعار الذهب ، وقد يتبين أن هذا العامل أكثر عُرضة للزوال منالعولمة .
(trg)="36"> De hecho , otro factor fundamental crítico que ha venidorespaldado los precios altos del oro puede resultar mucho másefímero que la globalización .

(src)="37"> إن أسعار الذهب بالغة الحساسية لتحركات أسعار الفائدةالعالمية .
(trg)="37"> Los precios del oro son extremadamente sensibles a losmovimientos de las tasas de interés globales .

(src)="38"> وفي كل الأحوال فإن الذهب لا يقدم فوائد ، بل إن تخزينه يتكلفبعض النفقات .
(trg)="38"> Después de todo , el oro no paga interés y hastacuesta un dinero almacenarlo .

(src)="39"> واليوم ، مع اقتراب أسعار الفائدة من مستويات قياسية فيالانخفاض في العديد من البلدان ، فقد بات من الأرخص نسبياً أن نضارب فيالذهب بدلاً من الاستثمار في السندات .
(trg)="39"> Hoy , con las tasas de interés en mínimos récord en muchospaíses , resulta relativamente barato especular con el oro en lugarde invertir en bonos .

(src)="40"> ولكن إذا ارتفعت أسعار الفائدة الحقيقية بشكل كبير ، كما قديحدث في المستقبل ، فإن أسعار الذهب قد تسجل هبوطاً حادا .
(trg)="40"> Pero si las tasas de interés reales aumentansignificativamente , como bien puede suceder algún día , los preciosdel oro pueden caer en picada .

(src)="41"> إن أغلب البحوث الاقتصادية تشير إلى التكهن بأسعار الذهب أمربالغ الصعوبة في الأمدين القصير والمتوسط ، مع توازن احتمالات المكسبوالخسارة تقريبا .
(trg)="41"> La mayor parte de la investigación económica sugiere quelos precios del oro son muy difíciles de predecir en el corto amediano plazo , siendo las probabilidades de pérdidas y gananciasbastante parejas .

(src)="42"> وعلى هذا من الخطورة بمكان أن نحاول استقراء أسعار المستقبلاستناداً إلى الاتجاهات القصيرة الأمد .
(trg)="42"> Por lo tanto resulta peligroso inferir a partir de lastendencias de corto plazo .

(src)="43"> صحيح أن أداء الذهب كان جيداً للغاية في السنوات الأخيرة ، ولكن هذه كانت أيضاً حال أسعار الإسكان في مختلف أنحاء العالم حتىبضعة أعوام فقط .
(trg)="43"> Es cierto , el oro ha experimentado una corrida importante , pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivelmundial hasta hace un par de años .

(src)="44"> وإذا كنت أحد كبار المستثمرين ، أو دولة ذات صندوق ثروةسيادية ، أو بنكاً مركزياً ، فمن المنطقي إلى أبعد الحدود أن تحتفظ بحصةمتواضعة من محفظتك الاستثمارية بالذهب كوسيلة للتحوط ضد الأحداثالعصيبة .
(trg)="44"> Si uno es un inversor con un buen respaldo económico , unfondo de riqueza soberana o un banco central , resulta absolutamentesensato tener una porción modesta de su cartera en oro como unaprotección contra acontecimientos extremos .

(src)="45"> ولكن على الرغم من الجاذبية الكبيرة التي يتمتع بهاالذهب الآن في أعقاب ذلك الارتفاع غير العادي الذي سجلته أسعاره ، فإنهيظل يشكل رهاناً محفوفاً بالمخاطر بالنسبة لأغلبنا .
(trg)="45"> Pero , a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alzaextraordinaria de su precio , sigue siendo una apuesta muy riesgosapara la mayoría de nosotros .

(src)="46"> لا شك أن مثل هذه الاعتبارات قد تكون ذات تأثير طفيف علىالأسعار .
(trg)="46"> Por supuesto , este tipo de consideraciones podrían tenerescasa influencia en los precios .

(src)="47"> فما صدق بالنسبة للكيميائيين في الماضي لا يزال صادقاً حتىاليوم : فالتوفيق بين الذهب والمنطق قد يكون أمراً بالغ الصعوبة فيكثير من الأحيان .
(trg)="47"> Lo que era válido para los alquimistas del pasado siguesiendo válido hoy : el oro y la razón muchas veces son difíciles dereconciliar .

(src)="48"> أوروبا محافظة
(trg)="48"> Una Europa conservadora

(src)="49"> في الأسبوع الماضي التقى توني بلير وجاك شيراك وجيرهارد شرودرفي برلين .
(trg)="49"> La semana pasada , Tony Blair , Jacques Chirac y GerhardSchroeder se reunieron en Berlín .

(src)="50"> ولقد افترقوا بعد أن تعهدوا بإعادة الحياة إلى مشروع نماءأوروبا .
(trg)="50"> Al separarse , prometieron reactivar el crecimiento deEuropa .

(src)="51"> لقد سمعنا هذا الوعد الفارغ من قبل .
(trg)="51"> Ya hemos oído esa promesa vacía en ocasionesanteriores .

(src)="52"> بدلاً من الوعود ، فإن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى اتخاذ اتجاهجديد .
(trg)="52"> En cambio , la Unión Europea necesita una nuevadirección .

(src)="53"> وأقول هذا بصفتي زعيماً للحزب الذي كان في طليعة المؤيدينلارتباط بريطانيا بأوروبا .
(trg)="53"> Lo digo como dirigente del partido que ha estado a lavanguardia del compromiso de Gran Bretaña con Europa .

(src)="54"> ولقد كانت أول حكومة تتقدم بطلب انضمام في مطلع الستينياتحكومة محافظين .
(trg)="54"> Fue un gobierno conservador el que solicitó por primera vezla adhesión a comienzos del decenio de 1960.

(src)="55"> كما كانت حكومة محافظين تلك التي حملت المملكة المتحدة إلىالتجمع الاقتصادي الأوروبي في عام 1973 .
(trg)="55"> Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del ReinoUnido a la Comunidad Económica Europea en 1973.

(src)="56"> ولقد عملت مارغريت ثاتشر مع جاك ديلور لصياغة السوق الواحدةفي عام 1986 .
(trg)="56"> Margaret Thatcher colaboró con Jacques Delors con vistas ala creación del Mercado Único en 1986.

(src)="57"> لذا ، فليس لدي شك في أن بريطانيا لابد وأن تحتفظ بنفوذها داخلالاتحاد . لكن السياسة التي تنتهجها بريطانيا تجاه الاتحاد الأوروبيكثيراً ما أدت إلى علاقات أسوأ بين الدول الأعضاء وليسالعكس .
(trg)="57"> Por esa razón , no me cabe duda de que Gran Bretaña debeseguir siendo influyente dentro de la Unión , pero la políticabritánica para con la UE ha provocado con frecuencia peores -y nomejores- relaciones entre los Estados miembros .

(src)="58"> فكلما وجدنا أنفسنا أمام مبادرة جديدة من مبادرات الاتحادالأوروبي ، كان رد فعلنا التقليدي غالباً هو رفض المبادرة ، ثم التصويتضدها ، ثم ينتهي الاقتراع ونخسر التصويت ، ثم نتبنى المبادرة على مضضبينما نلقي باللائمة على كل من عدانا .
(trg)="58"> Ante una nueva iniciativa de la UE , nuestra respuestatradicional ha sido con frecuencia la de oponernos , votar encontra , perder la votación y después adoptarla de mala gana y echarla culpa a todos los demás .

(src)="59"> لقد سئم كثير من الأوروبيين من الاعتراضات البريطانيةالمتكررة ، وكذلك أنا .
(trg)="59"> Muchos europeos están hartos de los vetos británicos y yotambién .

(src)="60"> بطبيعة الحال هناك متطلبات أساسية لابد وأن تتقبلها كافةالدول الأعضاء .
(trg)="60"> Naturalmente , existen unos requisitos básicos que todos losEstados miembros deben aceptar .

(src)="61"> في المقام الأول تأتي الحريات الأربع للسوق الواحدة : حرية نقلالسلع والخدمات والأفراد ورأس المال .
(trg)="61"> Los más importantes son las cuatro libertades del mercadoúnico : libre circulación de bienes , servicios , personas ycapitales .

(src)="62"> لكن السوق الواحدة لا تتطلب سياسة اجتماعية أو سياسية واحدة.بل تتطلب ما هو أقل من هذا بكثير ، أي سياسة عامة مشتركةللضرائب .
(trg)="62"> Pero un mercado único no requiere una única políticaindustrial o social y mucho menos aún una política fiscalcomún .

(src)="63"> إن السماح لكل دولة بإتباع السياسات التي تناسبها في هذهالمجالات من شأنه أن يعمل على تشجيع المنافسة .
(trg)="63"> Al permitir a los países aplicar sus propias políticas enesos sectores fomenta la competitividad .

(src)="64"> أما فرض معايير مشتركة فهو يعني المزيد من التأخر لأوروبا ، حيث ستلجأ كل من الدول الأعضاء إلى تحميل جيرانها ما ستتكبده منتكاليف .
(trg)="64"> La imposición de unas normas comunes hará que Europa quedemás rezagada , al hacer los Estados miembros recaer sus costos ensus vecinos .

(src)="65"> أي من المجالات ينبغي تطبيقه على كل الدول الأعضاء ، وأيهاينبغي أن يكون اختيارياً ؟ أعتقد أن كل دولة من الدول الأعضاء ينبغي أنتتولى إدارة تلك السياسات التي لا تؤثر بشكل مباشر وذي وزن على الدولالأعضاء الأخرى .
(trg)="65"> ¿ En qué sectores deben aplicarlas todos los Estadosmiembros y en cuáles deben ser optativas ? Creo que todos losEstados miembros deben administrar aquellas políticas que noafecten de forma directa e importante a otros Estadosmiembros .

(src)="66"> في الأمور التي تخدم المصالح الوطنية ينبغي أن يكون لكل دولةمن الدول الأعضاء الحق في أن تقرر إما أن تحتفظ بكامل سيطرتها على تلكالأمور أو تتعاون مع الدول الأخرى .
(trg)="66"> En los sectores que estén al servicio de su interésnacional , cada uno de los Estados miembros debe decidir si debeconservar totalmente el control nacional o cooperar con losdemás .

(src)="67"> ويتعين على أعضاء الاتحاد أن يشكلوا سلسلة من الدوائرالمتداخلة : ينبغي أن تكون المجموعات المؤتلفة من الأعضاء قادرة علىاقتسام المسئوليات في مجالات مختلفة من اختيارها .
(trg)="67"> Los miembros de la Unión deben formar una serie de círculossuperpuestos : combinaciones diferentes de Estados miembros debenpoder mancomunar sus atribuciones en diferentes sectores por elloselegidos .

(src)="68"> وهناك حوادث سابقة لهذا الأمر .
(trg)="68"> Ya existen precedentes .

(src)="69"> حلف شمال الأطلنطي على سبيل المثال يتمتع بالمرونة منذإنشائه .
(trg)="69"> La OTAN ha sido flexible desde su comienzo .

(src)="70"> فقد وقعت فرنسا على عضوية الحلف لكنها فيما بعد رفضت تسليمقواتها المسلحة إلى القيادة المركزية للحلف .
(trg)="70"> Francia se adhirió , pero después se negó a someter susfuerzas armadas al mando central de la OTAN .

(src)="71"> ونفس المرونة كانت متاحة فيما يتعلق بمسألة اليورو ، واتفاقيةشينجين ، والفصل الاجتماعي .
(trg)="71"> Con el euro , el Acuerdo de Shengen y la Carta Social existeuna flexibilidad similar ,

(src)="72"> من الممكن لهذه الحوادث السابقة أن تمتد .
(trg)="72"> Se pueden ampliar esos precedentes .

(src)="73"> فحتى الآن ، كان على الجميع أن يتحركوا إلى الأمام معاً في حينتتفاوض الدول الأفراد على مناطق بعينها لا ترغب في المشاركة فيها.ولكن منذ عام 1998 ، استُحدِث إجراء في إطار المعاهدات ـ يدعى بالتعاونالمعزّز ـ من شأنه أن يسمح لبعض الدول الأعضاء بالاستمرار في المزيدمن التكامل في مجال بعينه دون إشراك كل الأعضاء الآخرين .
(trg)="73"> Hasta ahora , todos han tenido que avanzar juntos ydeterminados países han negociado cláusulas de exclusiónvoluntaria , pero desde 1998 existe un procedimiento en los Tratados-llamado cooperación reforzada- que permite a algunos Estadosmiembros avanzar hacia una integración mayor en un sector concretosin la participación de los demás .

(src)="74"> بدلاً من دخول الدول الأعضاء في مفاوضات مشحونة بالانفعالاتحول مبادرة جديدة لا ترغب في المشاركة في بعض مجالاتها ، فتستطيع الدولالتي تساند المبادرة أن تقبل المشاركة ببساطة فحسب .
(trg)="74"> En lugar de que los Estados miembros por separado debancelebrar negociaciones para acogerse a la cláusula de exclusiónvoluntaria respecto de una nueva iniciativa , simplemente quienes laapoyan pueden adherirse a ella .

(src)="75"> والدول التي تريد المزيد من التكامل فلها أن تفعلذلك .
(trg)="75"> Los países que quieran integrarse más puedenhacerlo .

(src)="76"> ولا حاجة بها إلى جر بريطانيا والدول الأخرى خلفها وهي تصرخوترفس في غضب ، لأن الآخرين غير ملزمين بالانضمام إليها .
(trg)="76"> No necesitan arrastrar a Gran Bretaña y a otros pataleandoy dando gritos tras ellos , porque no estarán obligados aunírseles .

(src)="77"> وبهذا نستطيع أن نتحرر من ذلك الصراع العنيف الذي أصبحت تتسمبه العلاقات بين دول الاتحاد الأوروبي .
(trg)="77"> De ese modo podemos liberarnos del tira y aflojainstitucionalizado que ha caracterizado las relaciones en laUE .

(src)="78"> أنا لا أتحدث عن أوروبا ذات سرعتين .
(trg)="78"> No hablo de una Europa de dos velocidades .

(src)="79"> فإن هذا يعني ضمناً أننا متفقون جميعاً على غايتنا التي نصبوإليها لكننا مختلفون فقط على السرعة التي ينبغي أن نتحرك بها إلى هذهالغاية .
(trg)="79"> Eso significa que todos convenimos en el destino y sólodiferimos en la velocidad del viaje .

(src)="80"> لا أريد أن أبلغ الغاية التي يطمح إليها البعض من شركائنا.لكنني أيضاً لا أريد أن أسد عليهم الطريق .
(trg)="80"> Yo no quiero alcanzar el destino al que aspiran algunos denuestros socios , pero no quiero obstaculizárselo .

(src)="81"> هناك من يزعم أن هذا يعني أن الدول التي تختار عدم المشاركةفي المزيد من التكامل ستفقد نفوذها . لكن النفوذ ليس غاية في حد ذاته ـبل هو وسيلة إلى غاية .
(trg)="81"> Hay quienes dicen que eso significaría una pérdida deinfluencia por parte de los países que opten por no integrarse másestrechamente , pero la influencia no es un fin en sí misma : es unmedio para un fin .

(src)="82"> لا تحتاج بريطانيا إلى مقعد على طاولة الاجتماعات حين يتماتخاذ القرارات بشأن اليورو .
(trg)="82"> Gran Bretaña no necesita un puesto a la mesa , cuando seadoptan decisiones sobre el euro .

(src)="83"> فاقتصاد بريطانيا لم يتأثر تأثراً سلبياً بعدم اشتراكها فيعملة اليورو .
(trg)="83"> Nuestra economía no se ha visto perjudicada por no habernosintegrado en la zona de la moneda única .

(src)="84"> واحتفاظنا بالجنيه الإسترليني لا يعني أننا نعارض اليورو أونتمنى له أن يخفق .
(trg)="84"> El mantenimiento de la libra no significa que nos opongamosal euro o esperemos que fracase .

(src)="85"> ينبغي أن يكف الاتحاد الأوروبي عن محاول القيام بكل شيء ، وأنيكتفي بالتركيز على القيام بأمور أقل بشكل أكثر فعالية .
(trg)="85"> La Unión Europea debe dejar de intentar hacerlo todo ycentrarse en hacer menos cosas pero más eficazmente .

(src)="86"> كما ينبغي عليه أن يمنح الدول الأعضاء الفرصة لكي تتوصل إلىفهم لأوروبا يتناسب مع تقاليدها الوطنية في إطار الاتحادالأوروبي .
(trg)="86"> Debe brindar a los Estados miembros la oportunidad deformular un planteamiento de Europa que convenga a sus tradicionesnacionales , en el marco de la UE .

(src)="87"> على هذا الأساس يعارض المحافظون البريطانيون الدستورالمقترح .
(trg)="87"> En eso se basan los conservadores británicos para oponersea la constitución propuesta .

(src)="88"> نحن لا نتفق مع الكثير من محتوياته ، بالطبع ، لكننا أيضاًنعارض فكرة وضع دستور للاتحاد الأوروبي من الأساس .
(trg)="88"> Naturalmente , no estamos de acuerdo con muchas de susdisposiciones , pero también nos oponemos a la idea de que existauna constitución de la UE .

(src)="89"> هناك فرق شاسع بين جماعة من الأمم تربط بينها معاهدة ، وبينكيان منفرد له شخصيته القانونية المستقلة ويستمد سلطاته من دستور خاصبه ، سواء أسميناه دولة أم لا .
(trg)="89"> Existe una diferencia abismal entre una asociación deEstados-nación unidos por un tratado y una entidad única -ya se lallame Estado o no- con su propia personalidad jurídica , cuyaautoridad se derive de su constitución .

(src)="90"> إذا تم قبول هذا الدستور بأي هيئة تشبه الهيئة المقترحة له ، فإن الاتحاد الأوروبي سيكتسب الكثير من خصائص وصفات الدولة : فيصبح لهرئيس ووزير للخارجية ونظام قانوني خاص به .
(trg)="90"> Si se aceptara esa constitución mínimamente en la formapropuesta , la UE adquiriría muchos de los atributos y los símbolosde carácter estatal : su propio Presidente y su propio ministro deAsuntos Exteriores , su propio sistema jurídico .

(src)="91"> ولن يستمد قانون الاتحاد الأوروبي سيادته من قراراتالبرلمانات الوطنية ، بل من دستور " فوق قومي " .
(trg)="91"> La supremacía de la legislación de la UE no se debería aactos de los parlamentos nacionales , sino a una constituciónsupranacional .

(src)="92"> إنه لتغيير جذري ، وليس مجرد ممارسة تنظيمية كما يقترحالبعض .
(trg)="92"> Se trata de un cambio radical , no de una simple operaciónde arreglo como algunos dan a entender .

(src)="93"> لا أعتقد أنه من الصواب أن نحدث تغييراً بهذه الضخامة دون أننستشير بكل حرص أولئك الناس الذين نحكم نيابة عنهم .
(trg)="93"> No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitudsin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombregobernamos .

(src)="94"> فالبرلمانات المنتخبة لا تمتلك حرياتنا ، بل إنهاتحميها .
(trg)="94"> Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestraslibertades .

(src)="95"> ولا يجوز لها أن تنتقص من تلك الحريات دون تفويضصريح .
(trg)="95"> Las salvaguardan y no deben reducirlas sin un mandatoexplícito al respecto .

(src)="96"> وأي اقتراح بشأن دستور جديد لابد وأن يعرض على الشعبالبريطاني وعلى الشعوب في كل دولة من الدول الأعضاء بالاتحادالأوروبي .
(trg)="96"> Se debe someter a los ciudadanos británicos y a los de cadauno de los Estados miembros de la UE cualquier propuesta de nuevaconstitución

(src)="97"> تركيا \
(trg)="97"> ¿ Una Turquía “ neootomana” ?

(src)="98"> أنقرة ـ في أيامنا هذه أصبحت وسائل الإعلام مهووسة بمسألة منampquot ; فقدampquot ; تركيا وماذا قد تعني هذه الخسارة بالنسبة لأوروباوالغرب .
(trg)="98"> ANKARA – Hoy día , los medios internacionales decomunicación están obsesionados con la cuestión de quién “ perdió” aTurquía y lo que esa supuesta pérdida significa para Europa yOccidente .

(src)="99"> والأكثر من هذا إزعاجاً أن بعض المعلقين شبهوا سياسة الجوارالتركية بإحياء الإمبراطورية العثمانية .
(trg)="99"> Más alarmante aún es que algunos comentaristas equiparen lapolítica de vecindad de Turquía con un resurgimiento delimperialismo otomano .

(src)="100"> ومؤخراً ، ذهب أحد كبار كتاب الأعمدة في تركيا إلى حد ذِكرعبارة بلسان وزير الخارجية أحمد داوود أوغلو فزعم أنه قال : ampquot ; نحن في الواقع عثمانيون جُددampquot ; .
(trg)="100"> Recientemente , un veterano articulista turco llegó hasta elextremo de citar estas palabras del Ministro de Asuntos Exteriores , Ahmet Davutoğ lu : “ Somos en verdad neootomanos” ,