# ar/news-commentary-v9.ar-en.xml.gz
# en/news-commentary-v9.ar-en.xml.gz


(src)="1"> الذهب بعشرة آلاف دولار ؟
(trg)="1"> $ 10,000 Gold ?

(src)="2"> سان فرانسيسكو ـ لم يكن من السهل قط أن ينخرط المرء في محادثةعقلانية حول قيمة الذهب .
(trg)="2"> SAN FRANCISCO – It has never been easy to have a rationalconversation about the value of gold .

(src)="3"> ومؤخراً ، مع ارتفاع أسعار الذهب بما يزيد على 300 % في غضونالأعوام العشرة الماضية ، فقد أصبح الأمر أصعب من أي وقت مضى .
(trg)="3"> Lately , with gold prices up more than 300 % over the lastdecade , it is harder than ever .

(src)="4"> ففي شهر ديسمبر / كانون الأول الماضي ، نشر كل من مارتنفيلدشتاين ونورييل روبيني ـ وهما من أبرز خبراء الاقتصاد ـ مقالاًتحريرياً ، حيث شكك كل منهما في مقاله بشجاعة في مشاعر السوق الصاعدة ، مشيراً بحكمة إلى المجازفات والمخاطر المحيطة بالذهب .
(trg)="4"> Just last December , fellow economists Martin Feldstein andNouriel Roubini each penned op-eds bravely questioning bullishmarket sentiment , sensibly pointing out gold s risks ’ .

(src)="5"> ولكن من المؤسف أن أسعار الذهب واصلت ارتفاعها منذ نشرالمقالين .
(trg)="5"> Wouldn ’ t you know it ? Since their articles appeared , theprice of gold has moved up still further .

(src)="6"> حتى أن أسعار الذهب سجلت رقماً قياسياً بلغ 1300 دولارمؤخرا .
(trg)="6"> Gold prices even hit a record-high $ 1,300recently .

(src)="7"> وفي ديسمبر / كانون الأول الماضي كان العديد من أنصار الذهبيزعمون أن الأسعار تتجه حتماً نحو 2000 دولار .
(trg)="7"> Last December , many gold bugs were arguing that the pricewas inevitably headed for $ 2,000 .

(src)="8"> والآن ، وبتشجيع من الارتفاع المستمر في قيمة الذهب ، يزعمالبعض أن أسعار الذهب تتجه إلى الارتفاع إلى ما هو أعلى من ذلكالرقم .
(trg)="8"> Now , emboldened by continuing appreciation , some aresuggesting that gold could be headed even higher thanthat .

(src)="9"> ومؤخراً شرح لي أحد المستثمرين الناجحين في مجال الذهب أنأسعار الأسهم كانت هزيلة لأكثر من عشرة أعوام قبل أن يتجاوز مؤشر داوجونز علامة الألف في أوائل ثمانينيات القرن العشرين .
(trg)="9"> One successful gold investor recently explained to me thatstock prices languished for a more than a decade before the DowJones index crossed the 1,000 mark in the early 1980 s ’ .

(src)="10"> ومنذ ذلك الوقت استمر المؤشر في الصعود حتى تجاوز العشرة آلافنقطة .
(trg)="10"> Since then , the index has climbed above 10,000 .

(src)="11"> والآن بعد أن عبر الذهب حاجز الألف السحري ، فما الذي يمنعه منالارتفاع إلى عشرة أمثال ؟
(trg)="11"> Now that gold has crossed the magic $ 1,000 barrier , whycan ’ t it increase ten-fold , too ?

(src)="12"> لا أحد يستطيع أن ينكر أن توقع ارتفاع أسعار الذهب إلىمستويات أعلى كثيراً من مستوياته الحالية ليس بالخيال المحض كما قديبدو الأمر .
(trg)="12"> Admittedly , getting to a much higher price for gold is notquite the leap of imagination that it seems .

(src)="13"> فبعد تعديل الأسعار الحالية وفقاً للتضخم ، سوف يتبين لنا أنهالم تقترب حتى من الارتفاع القياسي الذي سجلته في يناير / كانون الثاني1980 .
(trg)="13"> After adjusting for inflation , today ’ s price is nowherenear the all-time high of January 1980 .

(src)="14"> فآنذاك بلغ سعر الذهب 850 دولار ، أي أكثر من 2000 دولاربالقيمة الحالية للدولار .
(trg)="14"> Back then , gold hit $ 850 , or well over $ 2,000 in today sdollars ’ .

(src)="15"> ولكن ما حدث في يناير / كانون الثاني 1980 كان " ارتفاعاًشاذا " أثناء فترة اتسمت بانعدام الاستقرار السياسي الجغرافي .
(trg)="15"> But January 1980 was arguably a freak peak “ ” during aperiod of heightened geo-political instability .

(src)="16"> وعند مستوى 1300 دولار ، فإن أسعار اليوم ربما كانت أكثر منضعف متوسط السعر المعدل وفقاً للتضخم في الأمد البعيد .
(trg)="16"> At $ 1,300 , today s price ’ is probably more than double verylong-term , inflation-adjusted , average gold prices .

(src)="17"> ما الذي قد يبرر إذن أي زيادة كبيرة أخرى في أسعار الذهب نسبةإلى مستوياتها الحالية ؟
(trg)="17"> So what could justify another huge increase in gold pricesfrom here ?

(src)="18"> من بين الإجابات على هذا التساؤل بالطبع ، الانهيار الكاملللدولار الأميركي .
(trg)="18"> One answer , of course , is a complete collapse of the USdollar .

(src)="19"> ففي ظل مستويات العجز التي ارتفعت إلى عنان السماء ، والسياسةالمالية التي فقدت الدفة التي توجهها ، لا يملك المرء إلا أن يتساءل ماإذا كانت إحدى الإدارات الشعوبية قد تلجأ بتهور إلى طباعة أوراقالنقد .
(trg)="19"> With soaring deficits , and a rudderless fiscal policy , onedoes wonder whether a populist administration might recklessly turnto the printing press .

(src)="20"> وإن كنتم تشعرون بالقلق إزاء هذا الاحتمال فإن الذهب قد يكونحقاً وسيلة التحوط الأكثر جدارة بالثقة .
(trg)="20"> And if you are really worried about that , gold might indeedbe the most reliable hedge .

(src)="21"> لا شك أن البعض قد يزعمون أن السندات المعدلة وفقاً للتضخمتشكل وسيلة أفضل وأكثر مباشرة في التحوط من التضخم مقارنةبالذهب .
(trg)="21"> Sure , some might argue that inflation-indexed bonds offer abetter and more direct inflation hedge than gold . But gold bugs areright to worry about whether the government will honor itscommitments under more extreme circumstances .

(src)="22"> ولكن أنصار الذهب محقون حين يعربون عن قلقهم بشأن ما إذا كانتالحكومة سوف تحترم تعهداتها في ظل ظروف أكثر شِدة .
(trg)="22"> In fact , as Carmen Reinhart and I discuss in our recentbook on the history of financial crises , This Time is Different , cash-strapped governments will often forcibly convert indexed debtto non-indexed debt , precisely so that its value might be inflatedaway .

(src)="23"> وكما أشرت أنا وكارمن راينهارت في كتابنا الذي نشر مؤخراً عنتاريخ الأزمات المالية تحت عنوان " هذه المرة مختلفة " ، فإن الحكوماتالتي تعاني من عجز في النقود السائلة قد تلجأ قسراً في الكثير منالأحيان إلى تحويل الديون المعدلة إلى ديون غير معدلة وفقاً للتضخم ، حتى يصبح في الإمكان خفض قيمة هذه الديون بفعل التضخم . وحتى الولاياتالمتحدة ألغت الفقرات الخاصة بتعديل القيمة وفقاً للتضخم في عقودالسندات أثناء أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرنالعشرين .
(trg)="23"> Even the United States abrogated indexation clauses in bondcontracts during the Great Depression of the 1930 s ’ .

(src)="24"> أي أن هذا قد يتكرر في أي مكان .
(trg)="24"> So it can happen anywhere .

(src)="25"> ورغم ذلك ، فمجرد إمكانية حدوث التضخم البالغ الارتفاع لاتجعله أمراً محتملاً ، لذا يتعين على المرء أن يتوخى الحذر حين يزعم أنارتفاع أسعار الذهب يرجع إلى توقعات التضخم .
(trg)="25"> Even so , the fact that very high inflation is possible doesnot make it probable , so one should be cautious in arguing thathigher gold prices are being driven by inflationexpectations .

(src)="26"> ولقد زعم البعض بدلاً من ذلك أن مسيرة الذهب الصاعدة الطوليةكانت مدفوعة جزئياً بتطوير الأدوات المالية الجديدة التي تعمل علىتيسير المتاجرة والمضاربة في الذهب .
(trg)="26"> Some have argued instead that gold s long upward march ’ hasbeen partly driven by the development of new financial instrumentsthat make it easier to trade and speculate in gold .

(src)="27"> وقد يكون في هذه الحجة مسحة من الصدق ـ وقد تنطوي أيضاً علىقدر من المفارقة .
(trg)="27"> There is probably some slight truth – and also a certaindegree of irony – to this argument .

(src)="28"> فقد انهمك علماء الكيمياء في القرون الوسطى فيما نعتبره اليومبحثاً عبثياً عن السبل الكفيلة بتحويل المعادن الخسيسة إلىذهب .
(trg)="28"> After all , medieval alchemists engaged in what we nowconsider an absurd search for ways to transform base metals intogold .

(src)="29"> أليس من قبيل المفارقة إذن أن تتمكن الخيمياء المالية منالزيادة من قيمة سبيكة من الذهب إلى مستويات بالغة الارتفاع ؟
(trg)="29"> Wouldn ’ t it be paradoxical , then , if financial alchemycould make an ingot of gold worth dramatically more ?

(src)="30"> في اعتقادي أن الحجة الأكثر إقناعاً لتبرير المستوياتالمرتفعة التي بلغتها أسعار الذهب اليوم تتلخص في الصعود المثير الذيحققته أسواق آسيا وأميركا اللاتينية والشرق الأوسط في الاقتصادالعالمي .
(trg)="30"> In my view , the most powerful argument to justify today ’ shigh price of gold is the dramatic emergence of Asia , LatinAmerica , and the Middle East into the global economy .

(src)="31"> ومع اكتساب جحافل من المستهلكين الجدد للقوة الشرائية ، فإنالطلب سوف يرتفع حتماً ، الأمر الذي لابد وأن يدفع أسعار السلعالأساسية النادرة إلى الارتفاع .
(trg)="31"> As legions of new consumers gain purchasing power , demandinevitably rises , driving up the price of scarcecommodities .

(src)="32"> وفي الوقت عينه ، تحتاج البنوك المركزية في الأسواق الناشئةإلى تكديس الاحتياطيات من الذهب ، والتي لا تزال تحتفظ بها بنسب أقلكثيراً من نظيراتها لدى البنوك المركزية في البلدان الغنية .
(trg)="32"> At the same time , emerging-market central banks need toaccumulate gold reserves , which they still hold in far lowerproportion than do rich-country central banks .

(src)="33"> ومع انخفاض جاذبية اليورو كوسيلة للتنوع بعيداً عن الدولار ، فمن الطبيعي أن يكتسب الذهب قدراً أعظم من الجاذبية .
(trg)="33"> With the euro looking less appetizing as a diversificationplay away from the dollar , gold s appeal ’ has naturallygrown .

(src)="34"> لذا ، أجل ، هناك أسس صلبة تدعم الارتفاع في أسعار الذهب اليوم ، ولو أن الأمر أكثر عُرضة للجدال فيما يتصل بما إذا كانت هذه الأسبابقد تستمر ، وإلى أي درجة ، في دعم ارتفاع الأسعار في المستقبل .
(trg)="34"> So , yes , there are solid fundamentals that arguably supporttoday s higher gold price ’ , although it is far more debatablewhether and to what extent they will continue to support higherprices in the future .

(src)="35"> وهناك في واقع الأمر عامل جوهري أكثر حسماً في دعم ارتفاعأسعار الذهب ، وقد يتبين أن هذا العامل أكثر عُرضة للزوال منالعولمة .
(trg)="35"> Indeed , another critical fundamental factor that has beensustaining high gold prices might prove far more ephemeral thanglobalization .

(src)="36"> إن أسعار الذهب بالغة الحساسية لتحركات أسعار الفائدةالعالمية .
(trg)="36"> Gold prices are extremely sensitive to global interest-ratemovements .

(src)="37"> وفي كل الأحوال فإن الذهب لا يقدم فوائد ، بل إن تخزينه يتكلفبعض النفقات .
(trg)="37"> After all , gold pays no interest and even costs somethingto store .

(src)="38"> واليوم ، مع اقتراب أسعار الفائدة من مستويات قياسية فيالانخفاض في العديد من البلدان ، فقد بات من الأرخص نسبياً أن نضارب فيالذهب بدلاً من الاستثمار في السندات .
(trg)="38"> Today , with interest rates near or at record lows in manycountries , it is relatively cheap to speculate in gold instead ofinvesting in bonds .

(src)="39"> ولكن إذا ارتفعت أسعار الفائدة الحقيقية بشكل كبير ، كما قديحدث في المستقبل ، فإن أسعار الذهب قد تسجل هبوطاً حادا .
(trg)="39"> But if real interest rates rise significantly , as well theymight someday , gold prices could plummet .

(src)="40"> إن أغلب البحوث الاقتصادية تشير إلى التكهن بأسعار الذهب أمربالغ الصعوبة في الأمدين القصير والمتوسط ، مع توازن احتمالات المكسبوالخسارة تقريبا .
(trg)="40"> Most economic research suggests that gold prices are verydifficult to predict over the short to medium term , with the oddsof gains and losses being roughly in balance .

(src)="41"> وعلى هذا من الخطورة بمكان أن نحاول استقراء أسعار المستقبلاستناداً إلى الاتجاهات القصيرة الأمد .
(trg)="41"> It is therefore dangerous to extrapolate from short-termtrends .

(src)="42"> صحيح أن أداء الذهب كان جيداً للغاية في السنوات الأخيرة ، ولكن هذه كانت أيضاً حال أسعار الإسكان في مختلف أنحاء العالم حتىبضعة أعوام فقط .
(trg)="42"> Yes , gold has had a great run , but so , too , did worldwidehousing prices until a couple of years ago .

(src)="43"> وإذا كنت أحد كبار المستثمرين ، أو دولة ذات صندوق ثروةسيادية ، أو بنكاً مركزياً ، فمن المنطقي إلى أبعد الحدود أن تحتفظ بحصةمتواضعة من محفظتك الاستثمارية بالذهب كوسيلة للتحوط ضد الأحداثالعصيبة .
(trg)="43"> If you are a high-net-worth investor , a sovereign wealthfund , or a central bank , it makes perfect sense to hold a modestproportion of your portfolio in gold as a hedge against extremeevents .

(src)="44"> ولكن على الرغم من الجاذبية الكبيرة التي يتمتع بهاالذهب الآن في أعقاب ذلك الارتفاع غير العادي الذي سجلته أسعاره ، فإنهيظل يشكل رهاناً محفوفاً بالمخاطر بالنسبة لأغلبنا .
(trg)="44"> But , despite gold s heightened allure ’ in the wake of anextraordinary run-up in its price , it remains a very risky bet formost of us .

(src)="45"> لا شك أن مثل هذه الاعتبارات قد تكون ذات تأثير طفيف علىالأسعار .
(trg)="45"> Of course , such considerations might have little influenceon prices .

(src)="46"> فما صدق بالنسبة للكيميائيين في الماضي لا يزال صادقاً حتىاليوم : فالتوفيق بين الذهب والمنطق قد يكون أمراً بالغ الصعوبة فيكثير من الأحيان .
(trg)="46"> What was true for the alchemists of yore remains truetoday : gold and reason are often difficult to reconcile .

(src)="47"> أوروبا محافظة
(trg)="47"> A Conservative Europe

(src)="48"> في الأسبوع الماضي التقى توني بلير وجاك شيراك وجيرهارد شرودرفي برلين .
(trg)="48"> Last week Tony Blair , Jacques Chirac , and Gerhard Schroedermet in Berlin .

(src)="49"> ولقد افترقوا بعد أن تعهدوا بإعادة الحياة إلى مشروع نماءأوروبا .
(trg)="49"> They departed pledging to revive Europe 's growth .

(src)="50"> لقد سمعنا هذا الوعد الفارغ من قبل .
(trg)="50"> We 've heard that empty promise before .

(src)="51"> بدلاً من الوعود ، فإن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى اتخاذ اتجاهجديد .
(trg)="51"> Instead , the European Union needs a new direction .

(src)="52"> وأقول هذا بصفتي زعيماً للحزب الذي كان في طليعة المؤيدينلارتباط بريطانيا بأوروبا .
(trg)="52"> I say this as leader of the party which has been at theforefront of Britain 's engagement with Europe .

(src)="53"> ولقد كانت أول حكومة تتقدم بطلب انضمام في مطلع الستينياتحكومة محافظين .
(trg)="53"> It was a Conservative government that first applied formembership in the early 1960 's .

(src)="54"> كما كانت حكومة محافظين تلك التي حملت المملكة المتحدة إلىالتجمع الاقتصادي الأوروبي في عام 1973 .
(trg)="54"> A Conservative government took the United Kingdom into theEuropean Economic Community in 1973 .

(src)="55"> ولقد عملت مارغريت ثاتشر مع جاك ديلور لصياغة السوق الواحدةفي عام 1986 .
(trg)="55"> Margaret Thatcher worked with Jacques Delors to forge theSingle Market in 1986 .

(src)="56"> لذا ، فليس لدي شك في أن بريطانيا لابد وأن تحتفظ بنفوذها داخلالاتحاد .
(trg)="56"> So I have no doubt that Britain must remain influentialwithin the Union .

(src)="57"> لكن السياسة التي تنتهجها بريطانيا تجاه الاتحاد الأوروبيكثيراً ما أدت إلى علاقات أسوأ بين الدول الأعضاء وليسالعكس .
(trg)="57"> But British policy towards the EU has often led to worserather than better relations among member states .

(src)="58"> فكلما وجدنا أنفسنا أمام مبادرة جديدة من مبادرات الاتحادالأوروبي ، كان رد فعلنا التقليدي غالباً هو رفض المبادرة ، ثم التصويتضدها ، ثم ينتهي الاقتراع ونخسر التصويت ، ثم نتبنى المبادرة على مضضبينما نلقي باللائمة على كل من عدانا .
(trg)="58"> Faced with a new EU initiative , our traditional responsehas often been to oppose it , vote against it , lose the vote , thensulkily to adopt it while blaming everyone else .

(src)="59"> لقد سئم كثير من الأوروبيين من الاعتراضات البريطانيةالمتكررة ، وكذلك أنا .
(trg)="59"> Many Europeans are sick of British vetoes . So amI .

(src)="60"> بطبيعة الحال هناك متطلبات أساسية لابد وأن تتقبلها كافةالدول الأعضاء .
(trg)="60"> Of course there are basic requirements that all memberstates must accept .

(src)="61"> في المقام الأول تأتي الحريات الأربع للسوق الواحدة : حرية نقلالسلع والخدمات والأفراد ورأس المال .
(trg)="61"> Foremost are the four freedoms of the single market ; freemovement of goods , services , people and capital .

(src)="62"> لكن السوق الواحدة لا تتطلب سياسة اجتماعية أو سياسية واحدة.بل تتطلب ما هو أقل من هذا بكثير ، أي سياسة عامة مشتركةللضرائب .
(trg)="62"> But a single market does not require a single social orindustrial policy , far less a common taxation policy .

(src)="63"> إن السماح لكل دولة بإتباع السياسات التي تناسبها في هذهالمجالات من شأنه أن يعمل على تشجيع المنافسة .
(trg)="63"> Allowing countries to pursue their own policies in theseareas encourages competitiveness .

(src)="64"> أما فرض معايير مشتركة فهو يعني المزيد من التأخر لأوروبا ، حيث ستلجأ كل من الدول الأعضاء إلى تحميل جيرانها ما ستتكبده منتكاليف .
(trg)="64"> Forcing common standards means that Europe will fallfurther behind as member states shuffle their costs onto theirneighbours .

(src)="65"> أي من المجالات ينبغي تطبيقه على كل الدول الأعضاء ، وأيهاينبغي أن يكون اختيارياً ؟ أعتقد أن كل دولة من الدول الأعضاء ينبغي أنتتولى إدارة تلك السياسات التي لا تؤثر بشكل مباشر وذي وزن على الدولالأعضاء الأخرى .
(trg)="65"> Which areas should be applied to every member state , andwhich should be optional ? I believe that every member state shouldadminister those policies that do not directly and significantlyaffect other member states .

(src)="66"> في الأمور التي تخدم المصالح الوطنية ينبغي أن يكون لكل دولةمن الدول الأعضاء الحق في أن تقرر إما أن تحتفظ بكامل سيطرتها على تلكالأمور أو تتعاون مع الدول الأخرى .
(trg)="66"> In areas which serve their national interest , individualmembers should decide whether to retain wholly national control orwhether to co ‑ operate with others .

(src)="67"> ويتعين على أعضاء الاتحاد أن يشكلوا سلسلة من الدوائرالمتداخلة : ينبغي أن تكون المجموعات المؤتلفة من الأعضاء قادرة علىاقتسام المسئوليات في مجالات مختلفة من اختيارها .
(trg)="67"> The Union 's members should form a series of overlappingcircles : different combinations of members should be able to pooltheir responsibilities in different areas of their ownchoosing .

(src)="68"> وهناك حوادث سابقة لهذا الأمر .
(trg)="68"> Precedents exist for this .

(src)="69"> حلف شمال الأطلنطي على سبيل المثال يتمتع بالمرونة منذإنشائه .
(trg)="69"> NATO has been flexible since its inception .

(src)="70"> فقد وقعت فرنسا على عضوية الحلف لكنها فيما بعد رفضت تسليمقواتها المسلحة إلى القيادة المركزية للحلف .
(trg)="70"> France signed up for membership but later refused to submither armed forces to NATO 's central command .

(src)="71"> ونفس المرونة كانت متاحة فيما يتعلق بمسألة اليورو ، واتفاقيةشينجين ، والفصل الاجتماعي .
(trg)="71"> Similar flexibility exists with the Euro , the SchengenAgreement , and the Social Chapter .

(src)="72"> من الممكن لهذه الحوادث السابقة أن تمتد .
(trg)="72"> These precedents can be extended .

(src)="73"> فحتى الآن ، كان على الجميع أن يتحركوا إلى الأمام معاً في حينتتفاوض الدول الأفراد على مناطق بعينها لا ترغب في المشاركةفيها .
(trg)="73"> So far , everyone has had to move forward together , withindividual countries negotiating specific opt outs ‑ .

(src)="74"> ولكن منذ عام 1998 ، استُحدِث إجراء في إطار المعاهدات ـ يدعىبالتعاون المعزّز ـ من شأنه أن يسمح لبعض الدول الأعضاء بالاستمرار فيالمزيد من التكامل في مجال بعينه دون إشراك كل الأعضاءالآخرين .
(trg)="74"> But since 1998 , there has been a procedure within theTreaties - called enhanced co operation ‑ - that could allow somemembers to go ahead with further integration in a specific areawithout involving every other member .

(src)="75"> بدلاً من دخول الدول الأعضاء في مفاوضات مشحونة بالانفعالاتحول مبادرة جديدة لا ترغب في المشاركة في بعض مجالاتها ، فتستطيع الدولالتي تساند المبادرة أن تقبل المشاركة ببساطة فحسب .
(trg)="75"> Instead of individual member states having fraughtnegotiations to opt ‑ out of a new initiative , those that support itcan simply opt ‑ in .

(src)="76"> والدول التي تريد المزيد من التكامل فلها أن تفعلذلك .
(trg)="76"> Countries that want to integrate further can doso .

(src)="77"> ولا حاجة بها إلى جر بريطانيا والدول الأخرى خلفها وهي تصرخوترفس في غضب ، لأن الآخرين غير ملزمين بالانضمام إليها .
(trg)="77"> They don 't need to drag Britain and others kicking andscreaming in their wake because the others are not compelled tojoin them .

(src)="78"> وبهذا نستطيع أن نتحرر من ذلك الصراع العنيف الذي أصبحت تتسمبه العلاقات بين دول الاتحاد الأوروبي .
(trg)="78"> In this way we can break free of the institutionalised tugof war that has characterised EU relations .

(src)="79"> أنا لا أتحدث عن أوروبا ذات سرعتين .
(trg)="79"> I am not talking about a two speed Europe ‑ .

(src)="80"> فإن هذا يعني ضمناً أننا متفقون جميعاً على غايتنا التي نصبوإليها لكننا مختلفون فقط على السرعة التي ينبغي أن نتحرك بها إلى هذهالغاية .
(trg)="80"> That implies that we all agree on the destination anddiffer only about the speed of the journey .

(src)="81"> لا أريد أن أبلغ الغاية التي يطمح إليها البعض منشركائنا .
(trg)="81"> I don 't want to reach the destination that some of ourpartners may aspire to .

(src)="82"> لكنني أيضاً لا أريد أن أسد عليهم الطريق .
(trg)="82"> But I don 't want to block their way .

(src)="83"> هناك من يزعم أن هذا يعني أن الدول التي تختار عدم المشاركةفي المزيد من التكامل ستفقد نفوذها .
(trg)="83"> There are some who say that this would mean a loss ofinfluence on the part of those countries which choose not tointegrate more closely .

(src)="84"> لكن النفوذ ليس غاية في حد ذاته ـ بل هو وسيلة إلىغاية .
(trg)="84"> But influence is not an end in itself - it is a means to anend .

(src)="85"> لا تحتاج بريطانيا إلى مقعد على طاولة الاجتماعات حين يتماتخاذ القرارات بشأن اليورو .
(trg)="85"> Britain does not need a seat at the table when decisions onthe Euro are taken .

(src)="86"> فاقتصاد بريطانيا لم يتأثر تأثراً سلبياً بعدم اشتراكها فيعملة اليورو .
(trg)="86"> Our economy has not been adversely affected by stayingout .

(src)="87"> واحتفاظنا بالجنيه الإسترليني لا يعني أننا نعارض اليورو أونتمنى له أن يخفق .
(trg)="87"> Keeping the pound does not mean that we oppose the Euro , orhope for its failure .

(src)="88"> ينبغي أن يكف الاتحاد الأوروبي عن محاول القيام بكل شيء ، وأنيكتفي بالتركيز على القيام بأمور أقل بشكل أكثر فعالية .
(trg)="88"> The European Union should stop trying to do everything andconcentrate on doing fewer things more effectively .

(src)="89"> كما ينبغي عليه أن يمنح الدول الأعضاء الفرصة لكي تتوصل إلىفهم لأوروبا يتناسب مع تقاليدها الوطنية في إطار الاتحادالأوروبي .
(trg)="89"> It should give member states the chance to develop anapproach to Europe that suits their national traditions , within theEU framework .

(src)="90"> على هذا الأساس يعارض المحافظون البريطانيون الدستورالمقترح .
(trg)="90"> It is on this basis that British Conservatives oppose theproposed constitution .

(src)="91"> نحن لا نتفق مع الكثير من محتوياته ، بالطبع ، لكننا أيضاًنعارض فكرة وضع دستور للاتحاد الأوروبي من الأساس .
(trg)="91"> We disagree with many of its contents , of course , but alsooppose the idea of having an EU constitution at all .

(src)="92"> هناك فرق شاسع بين جماعة من الأمم تربط بينها معاهدة ، وبينكيان منفرد له شخصيته القانونية المستقلة ويستمد سلطاته من دستور خاصبه ، سواء أسميناه دولة أم لا .
(trg)="92"> There is a world of difference between an association ofnation states bound together by treaty , and a single entity , whether you call it a state or not , with its own legal personality , deriving its authority from its own constitution .

(src)="93"> إذا تم قبول هذا الدستور بأي هيئة تشبه الهيئة المقترحة له ، فإن الاتحاد الأوروبي سيكتسب الكثير من خصائص وصفات الدولة : فيصبح لهرئيس ووزير للخارجية ونظام قانوني خاص به .
(trg)="93"> If this constitution were accepted in anything like theproposed form , the EU would gain many attributes and trappings ofstatehood : its own president and foreign minister , its own legalsystem .

(src)="94"> ولن يستمد قانون الاتحاد الأوروبي سيادته من قراراتالبرلمانات الوطنية ، بل من دستور " فوق قومي " .
(trg)="94"> The supremacy of EU law would derive not from Acts ofnational Parliaments but from a supra nationalconstitution ‑ .

(src)="95"> إنه لتغيير جذري ، وليس مجرد ممارسة تنظيمية كما يقترحالبعض .
(trg)="95"> That is a radical change , not the mere tidying ‑ up exercisesome suggest .

(src)="96"> لا أعتقد أنه من الصواب أن نحدث تغييراً بهذه الضخامة دون أننستشير بكل حرص أولئك الناس الذين نحكم نيابة عنهم .
(trg)="96"> I do not believe it is right to make a change of suchmagnitude without specifically consulting the people on whosebehalf we govern .

(src)="97"> فالبرلمانات المنتخبة لا تمتلك حرياتنا ، بل إنهاتحميها .
(trg)="97"> Elected parliaments do not own our liberties .

(src)="98"> ولا يجوز لها أن تنتقص من تلك الحريات دون تفويضصريح .
(trg)="98"> They safeguard them , and should not diminish thoseliberties without an explicit mandate .

(src)="99"> وأي اقتراح بشأن دستور جديد لابد وأن يعرض على الشعبالبريطاني وعلى الشعوب في كل دولة من الدول الأعضاء بالاتحادالأوروبي .
(trg)="99"> Any proposal for a new constitution must be put to theBritish people and to the people in each EU member state .

(src)="100"> تركيا \
(trg)="100"> “ Neo-Ottoman Turkey ” ?