# ja/9-11-and-the-new-authoritarianism.xml.gz
# zh/9-11-and-the-new-authoritarianism.xml.gz


# ja/a-new-anti-semitism.xml.gz
# zh/a-new-anti-semitism.xml.gz


(src)="1"> 新しい反ユダヤ主義
(trg)="1"> 新的反犹主义

(src)="2"> 現代は暴力の時代である 。 我々は新しいタイプの戦いである 「 文化戦争 」 を経験していると考える者もいる 。 それはムスリムのスンニ派とシーア派 、 あるいはアジアやアフリカにおける種族間 、 それにまた 、 イスラム教徒と西欧人との間に見られる種のものである 。 しかし 、 これらのうちいくつかの戦いの根本にある理由は 、 もっと伝統的なものであると言えるだろう 。
(trg)="2"> 现在是暴力频发时期 。 有些人相信我们正面临一场新型种类的冲突 , 也就是所谓 “ 文化战争 ” , 例如逊尼派与什叶派穆斯林之间的冲突 , 或者非洲和亚洲各种族部落之间的冲突 , 或者伊斯兰教主义者与西方之间的冲突 。 然而 , 这些冲突的深层原因却很有可能更为传统 。

(src)="3"> ある特定の文化社会に属しているということは 、 国際化における勝者と敗者との闘争の口実に過ぎない 。 冷酷な指導者は分別を失った信奉者を駆使する 。 特に 、 期待すべき未来を失った若者などがその代表である敗者たちは 、 「 敵 」 と設定された者に向けた自殺的な行為にさえ誘導され得る 。
(trg)="3"> 分属特定的文化团体只不过是全球化胜利者与失败者爆发冲突的一个借口 。 残酷无情的领导人动员那些失去坐标的追随者 。 特别是那些全球化的失败者常常以那些没有未来可以憧憬的年轻人为代表 , 能够被诱导采取甚至是采取自杀式行动来对抗指称的敌人 。

(src)="4"> 我々の知る 、 醜く 、 実におぞましい憤りの感情 - 反ユダヤ主義のうち 、 最も古いものが 、 闇からよみがえりつつあることも 、 このような時代においては 、 驚くべきことではないかもしれない 。 そのカムバックは個人への攻撃という古典的な形をとった 。 例えば 、 最近フランスで起きた若いユダヤ人の殺害事件や 、 墓地やシナゴーグなどの象徴的な場所が荒らされた事件などが挙げられる 。 しかし 、 それより総括的な 、 ユダヤに関するあらゆる事柄に対する敵意もくすぶっている 。
(trg)="4"> 在这样一个时代或许大家不应该对此感到吃惊 , 那就是我们古老的而且是致命的反犹主义仇恨正死灰复燃 。 其卷土重来以对个人进行攻击的传统形势进行 , 正如最近法国一个年轻的犹太人惨遭杀害 , 或者是毁坏标志性建筑 , 如公墓和犹太教堂 。 但是也存在一种更为普遍的对所有犹太事物的敌视情绪 。

(src)="5"> 反ユダヤ主義はホロコーストと共に滅び去ったと思われていたかもしれないが 、 そうではない 。 ホロコーストははじめから無かったと主張する者や 、 巧妙な文書の上で事実化されたものだとする者もいる 。
(trg)="5"> 有人可能认为反犹主义已经随着二战犹太人大屠杀一起永远消逝了 ; 但是事实并非如此 。 仍然有人否定大屠杀历史 , 或者大屠杀以历史文献上不容置疑的方式发生过 。

(src)="6"> 否定論者の顔ぶれは 、 デイビッド ・ アービングのような二流歴史家から 、 最近イラン大統領に選ばれたマハムード ・ アフマディネジャードのような人気のあるらしい政治家にまで及ぶ 。 ナチスドイツがしたことの証拠は非常に強力であり 、 否定する者を牢獄に入れて彼らに本来より多くの注目を引くまでも無く 、 対応できる問題ではないかと思われる 。
(trg)="6"> 这些否认历史的人既有像大卫 • 欧文这样的二流历史学家 , 也有像伊朗最近当选的总统内贾德这样表面获得拥戴的政治家 。 由于纳粹德国所作所为的证据充足有力 , 所以或许都不需要把这些否认历史的人投进监狱 , 以免让他们获得更多的关注 。

(src)="7"> より気がかりな反ユダヤ主義の源流はこれとは異なり 、 新たな反ユダヤ主義について語ることを正当化する 。 それはイスラエルに関する問題だ 。 確かに 、 アメリカは西側に反発する勢力の標的として一番に挙げられている 。 しかし二番目は 、 中東で唯一成功している近代国家であると同時に 、 高度の武装勢力 、 支配力を持ち 、 そして利益を守るための無慈悲な防衛を厭わない 、 イスラエルである 。
(trg)="7"> 一种与此不同的反犹主义苗头更令人担心 , 这种苗头可以称之为一种新的反犹主义 。 它与以色列密不可分 。 毫无疑问 , 美国是反西方仇恨的首要目标 , 但紧随其后的就是以色列 。 以色列是中东唯一成功实现现代化的国家 , 一个高度军事化的占领国 , 残酷无情地捍卫自己的利益 。

(src)="8"> 西側で見られるパレスチナ ・ ロマンチシズムとでも呼ぶべき未知の感情を誇張するのは難しい 。 エドワード ・ サイードのような最近の識者がこれに対し意見を述べたが 、 米国や欧州でこの感情を信奉する者は多い 。 パレスチナ ・ ロマンチシズムはパレスチナ人をイスラエルの規制による犠牲者として称揚し 、 イスラエルによるパレスチナ人に対する扱いが最高でも二級市民に過ぎないという点を指摘し 、 イスラエルの 「 安全策 」 による影響を含む支配下に置かれた領域における多くの抑圧事変を例証する 。 暗黙的あるいは明示的に 、 人々は犠牲者の味方につき 、 資金を送ることで彼らに貢献し 、 自爆者の正当性を主張するものさえ出ているが 、 そのことによって 、 支援とイスラエルからの防衛からますます逸れて離れつつある 。
(trg)="8"> 西方存在一种可以称为巴勒斯坦浪漫主义的奇异情绪 , 这种情绪很难被夸大 。 像已故的爱德华 • 赛德这样的知识分子是这种情绪的代言人 , 并且在欧美有众多的追随者 。 巴勒斯坦浪漫主义美化作为以色列统治受害人的巴勒斯坦人 , 矛头指向以色列国内巴勒斯坦人最多只能享有二等公民的待遇 , 并且大量援引占领区内发生的压迫事件 , 包括以色列 “ 安全围墙 ” 的影响 。 人们或含蓄或直率地站到了受害人的一边 , 通过捐钱给他们为之提供援助 , 甚至宣称自杀式爆炸行为合法 , 从支持与保卫以色列的立场上渐行渐远 。

(src)="9"> もちろん 、 学説の中においては反ユダヤ主義にならずにイスラエル政策への反対が可能である 。 何といっても 、 イスラエル政策に対する批判はイスラエル人の間に十分にあるのだ 。 しかしその区別はますます維持が難しくなってきた 。 イスラエルの外にいるユダヤ人は 、 国を護らなければならないと - 正しくとも間違っていようとも - 感じている 。 結局のところ 、 彼らの究極の願いは安全なのだ 。 これは彼らの友人に 、 反イスラエルと見なされることだけでなく 、 反ユダヤ主義にまとめられることを恐れさせ 、 意見を述べることを躊躇させる 。 ユダヤの防御性と彼らの友人の気がかりな静寂は 、 彼らは彼ら自身を反イスラエルの言語に限定しているにもかかわらず 、 公共の討論の場が実際に反ユダヤ主義である者にのみ開かれていることを意味する 。
(trg)="9"> 当然 , 理论上而言 , 人们可能虽然反对以色列的政策 , 但却不是反犹主义者 。 毕竟 , 以色列国内也不乏批评以色列政策的人 。 但是 , 两者之间的界线却越来越模糊 。 以色列以外的犹太人认为 , 他们无论对错都得保卫这个国家 , 因为毕竟它是他们最后的安全希望所在 。 这就使得他们的朋友不敢仗义执言 , 因为他们害怕被划归成为不仅仅是反对以色列 , 而且是一个反犹主义者 。 犹太人的防御心理和他们朋友的尴尬沉默意味着 , 那些实际上真正的反犹主义者可以在公开辩论的舞台大行其道 , 虽然他们将自身局限于反对以色列的言辞 。

(src)="10"> 反ユダヤ主義はどのような形で現れようと 、 いやなものだ 。 他の集団に対する嫌悪ももちろんうんざりだが 、 ホロコーストは全人口をほぼ絶滅に追い込んだ共犯の感情であることから 、 反ユダヤ主義を独特なものにしている 。
(trg)="10"> 反犹主义无论以何种面目出现都令人厌恶 。 虽然对于其它种族仇恨而言也同样如此 , 但是二战犹太人大屠杀使得反犹主义显得独一无二 , 因为它与那场几乎灭种的大屠杀串通一气 。

(src)="11"> しかしながら 、 世界の他の国々における教育と議論のみでは 、 新たな反ユダヤ主義に立ち向かうことはできない 。 それはイスラエルに関連しているのだ 。 イスラエルが20世紀の偉大な達成のひとつであると見なされ 、 迫害され虐げられた者たちに誇れる住処を与えた国として称賛される時代に生きる者にとっては特に 、 今まさにそれが危機にさらされているかもしれないと思えるのだ 。
(trg)="11"> 然而 , 不可能只通过在世界其它地方开展教育和辩论就成功地打败这种新的反犹主义 。 它与以色列有着千丝万缕的联系 。 如果一个人属于这样一代人 , 他们把以色列看作20世纪伟大的成就之一 , 崇拜这个国家采取种种方式为被压迫和被践踏的人提供了一个引以为自豪的家园 , 那么这个人肯定特别担心 , 因为这个国家现在可能面临风险 。

# ja/a-triumph-for--old-europe.xml.gz
# zh/a-triumph-for--old-europe.xml.gz


# ja/america-s-misguided-immigration-debate.xml.gz
# zh/america-s-misguided-immigration-debate.xml.gz


(src)="1"> アメリカの見当違いな移民討論
(trg)="1"> 美国有关移民的辩论被引入歧途

(src)="2"> 米国の上院において 、 移民に関する討論が始まっている 。 この討論においては 、 いくつかの提案が取り上げられることになる 。 その中には ( 既に下院が承認した ) 米国 - メキシコ国境に沿う壁の建設費を提供し 、 米国への無許可の入国を重罪と位置づけることになる 、 疎ましい議案も含まれている 。
(trg)="2"> 美国参议院正在展开一场有关移民问题的辩论 , 这场辩论将讨论数个建议 。 这些建议包括一项令人憎恨的法案 , 即规定沿着美国和墨西哥边境修筑一堵高墙 , 并且将非法进入美国定为一项重罪 。 美国众议院已经批准了这一法案 。

(src)="3"> 米国上院では 、 エドワード ・ ケネディー上院議員 、 ジョン ・ マッケイン上院議員共著による議案についても検討される 。 彼らは 、 国境のさらなる強化 、 研修期間と市民権取得へのチャンスを含む臨時労働者プログラム 、 そして既に米国に住んでいる不法滞在者たちのための合法化などを提案している 。 また 、 移住手続きを整えたいと望む者全てに対し 、 いったん帰国したうえでの順番待ちを求めるという考えがある 。
(trg)="3"> 美国参议院还将考虑一项由参议员肯尼迪和麦肯恩联合提出的法案 。 这一法案建议加强边境执法 , 设立可以导向居留权和国籍的临时工作项目以及将美国境内的无证人员合法化 。 另一个主张是要求任何在美国境内想要获得正常移民资格的人返回祖国并在那里等候 。

(src)="4"> この最後の構成部分は主として修辞的である 。 すでにアメリカにいるメキシコ人が自ら 、 新しいビザ交付を忍耐強く待つために 、 例えばサカテカスの町へ戻るとは想像し難い 。 ジョージ ・ W ・ ブッシュ大統領は 、 ほぼちょうど5年前 、 グァナファトにヴィセンテ ・ フォックス大統領を訪問し 、 メキシコとの移住協定への尽力を約束して以来 、 この問題を回避し続けてきた 。
(trg)="4"> 最后一项建议基本上是夸夸其谈 。 很难想象任何一个已经在美国的墨西哥人主动返回到比如卡萨特卡斯的地方耐心排队等候新的签证 。 几乎在五年前 , 当布什总统在瓜纳华托拜访福克斯总统的时候承诺与墨西哥签订一项移民协议以来 , 他一直就躲避这个问题 。

(src)="5"> 最後に挙げるのは 、 おそらく最も重要である 、 上院司法委員会のアーレン ・ スペクター委員長が示した妥協案である 。 スペクターもまた 、 国境警備の強化や 、 6ヵ年更新不可能の臨時労働者プログラムを提案する 。 このプログラムは 、 市民権取得のチャンスがないものだが 、 無許可の移民が 、 新たに非移民という身分で米国内に残ることを可能にする 。 後者の身分には 、 市民権取得のチャンスが含まれるとも含まれないともいえる ; 問題をはぐらかしているのは 、 これが装いを変えた恩赦の一形態 ( 幸いにも 、 ある程度までは 、 そうであると言える ) なのかという討論を避けるための交渉戦術であるといえるかもしれない 。
(trg)="5"> 最后 , 也许是最为重要的是参议院司法委员会主席斯佩克特的妥协性建议 。 斯佩克特的建议同样规定加强边界安全 , 以及为期六年的不可续签无法获得居留权的临时工作项目 。 这一项目允许非法移民以新的非移民身份留在美国 。 这一身份不一定保证居留权或者国籍 。 回避这一问题可能是为避免讨论这是否是一种变相大赦的谈判战术而已 。 而不幸的是 , 在某种程度上这的确是一种变相的大赦 。

(src)="6"> これらの討論に欠けているのは 、 ラテンアメリカの状況である 。 かつての西半球において 、 南北の移民流入がメキシコとカリブ海に制限された時代があった 。 この状態は 、 まず1980年代に中央アメリカの市民戦争が原因で数千人がメキシコを通って米国に移住し 、 その後 、 1990年代にコロンビア 、 ベネズエラ 、 ペルー 、 エクアドルにおける暴力から逃れた人々がチャンスを探しはじめた事によって変化した 。
(trg)="6"> 这一辩论缺乏的是考虑到拉美大环境 。 先前有段时期 , 西半球的南北向移民流动局限于墨西哥以及加勒比 。 二十世纪八十年代 , 当中美洲的内战将数十万移民通过墨西哥送进美国时 , 这一情况发生了改变 。 九十年代 , 当逃避发生在哥伦比亚 、 委内瑞拉 、 秘鲁以及厄瓜多尔暴力的人们同样开始寻找机会时 , 形势又发生了变化 。

(src)="7"> 今日 、 伝統的に移民を受け入れてきた国であるブラジルでさえも 、 移民を送り出す国の一つとなった 。 さらに 、 これらの移民はいまや 、 おしなべて地方出身者というわけではなく 、 また行き先も米国の伝統的な地域だけに限られてはいない ; 彼らは 、 文字通り 、 あらゆる所にいるのだ 。 彼らの仕送りは家族 、 コミュニティ 、 そして母国の経済厚生に非常に貢献している 。
(trg)="7"> 巴西传统上是一个吸纳移民的国家 。 如今 , 它也成为了输出移民的国家 。 更为重要的是 , 这些移民不再局限于农村人口 , 而且他们不再只是前往移民在美国的传统落脚点 。 事实上 , 他们无处不在 。 他们的汇款为他们的家庭和社区的经济状况以及祖国的经济做出了巨大贡献 。

(src)="8"> したがって 、 米国において打ち出される移民政策は 、 どんなものであっても 、 メキシコを優に越えリオ ・ グランデの南までに及ぶ莫大な影響を持つことになる 。 これはまさにラテンアメリカが左派に片寄り 、 各国が次々に反米 、 人民主義姿勢に振り戻る局面を迎えた時に起こる状況である : 1999年ベネズエラ 、 昨年ボリビアで起こり 、 そしておそらく今年の後半 、 メキシコ 、 ペルー 、 ニカラグアで起こる 。 もし 、 米国のラテンアメリカに対する敵意の認識が続けば 、 無責任で扇動的な左派に対する論争が強固になるだろう 。
(trg)="8"> 如此 , 美国无论出现何种移民政策都将会对里奥格兰德以南墨西哥以外的地区产生重大影响 。 而这一情况恰恰发生在拉美向左转 , 一个接着一个回到反美主义和民粹主义的立场 。 先是1999年的委内瑞拉 , 然后是去年的玻利维亚 , 今年晚些时候可能还有墨西哥 、 秘鲁和尼加拉瓜 。 如果人们依旧感觉美国敌视拉美的话 , 将会硬化不负责任以及蛊惑人心的左派倾向 。

(src)="9"> 責任を果たせるチリ 、 ブラジル 、 そしてウルグアイの左派は 、 ベネズエラのウゴ ・ チャベス大統領によって敷かれた規定の例外である 。 地域で増えつつある反米感情を強調する一番の方法は 、 米 - メキシコ国境を閉鎖しようとすることである ( 無駄なことだ ) 。 それよりも 、 米国は 、 国内経済が必要とし求めている人々を臨時あるいは永久的に入国させる 、 人道的 、 安全かつ合法なメカニズムを構築するべきである 。 そしてこのメカニズムは 、 ラテンアメリカ政府と対立するのではなく 、 協力する方向に動くべきである 。
(trg)="9"> 对于委内瑞拉总统查韦斯所确立的新兴规则而言 , 智利 、 巴西以及乌拉圭负责任的左派人士是例外 。 恶化该地区不断增长的反美情绪的最佳办法就是试图关闭美墨边境 ( 这将会是徒劳的 ) 。 相反 , 美国应该为美国经济所需要而且想要的人们临时或者永久进入美国建立人道的 、 安 � � � 的以及合法的机制 , 而且 , 美国应该与拉美国家政府合作 , 而不应该与之作对 。

(src)="10"> 5年前 、 メキシコ大統領ヴィンセント ・ フォックスは 、 米国におけるネイティビストの逆戻りがラテンアメリカとの関係を複雑化し 、 米州自由貿易協定などのゴール到達を不可能にしてしまう前に 、 何らかの対策を取らなければならないと述べ 、 ブッシュを説得しようと試みた 。 しかし事態はさらに悪化した : 米国とメキシコの国境における緊張は高まり 、 提案された壁は当然のことながら憤慨を煽り 、 かつてないほど多数の無許可移民が米国へ流れ込み 、 そしてFTAAは失敗した 。
(trg)="10"> 五年前 , 墨西哥总统福克斯试图让布什相信 , 为了防止美国内部的排外强烈反应把它与拉美的关系复杂化 , 而且使得类似美洲国家自由贸易协定等目标付诸东流 , 就必须采取行动 。 但是形势却变得更差 。 美墨边境的紧张局势有所增长 , 修建高墙的建议正好挑起了愤怒 , 前所未有 、 更多的非法移民正在进入美国 , 而美洲国家自由贸易协定则无果而终 。

(src)="11"> ブッシュは啓発された移民改革並びにケネディー ・ マッケイン議案を支援するために 、 彼の元に残る政治的資本を使い始めなければならない 。 出稼ぎ労働者プログラムは民主主義の支援がなければ実現しない 。 ホワイトハウスが居住と市民権を得るためのいくつかの選択肢を含むプログラムへの既に米国に住む無許可移民によるアクセスを支援しない限り 、 実現は難しい 。
(trg)="11"> 布什必须开始利用他所剩下的政治资本 , 沿着肯尼迪和麦肯恩法案的路线来支持开明的移民改革 。 没有民主党人的支持 , 他就永远无法获得外来工人项目 , 而除非白宫支持包含某种永久居留以及国籍的 、 为已经在美国的非法移民制定的项目 , 否则就无法得到民主党人的支持 。

(src)="12"> メキシコと米国はお互いの国の国内政治問題に敏感でなければならない 。 国境以北における移民政策は 、 警備問題を処理しない限り実行できない ; 国境以南においては 、 移民改革が 、 現在米国に不法滞在している約五百万のメキシコ市民を無視する限り 、 国境警備あるいは出稼ぎ労働者プログラムへのメキシコからの協力は考えられない 。
(trg)="12"> 墨西哥和美国必须对各自国家的国内政治关切保持敏感 。 不解决安全问题就不可能在边界的北边处理好移民问题 。 而在边界南边 , 如果移民改革忽视目前居住在美国的将近五百万墨西哥非法移民 , 就无法想象墨西哥会在边境安全以及临时工人项目上进行合作 。

(src)="13"> メキシコはフォックスが 「 共有する責任 」 と呼んだものに従わなければならない 。 米国 - メキシコ間で想像しうる取引 、 言い換えれば米国において想像しうる移民改革は 、 メキシコや南アメリカからの不法移民の流入を一夜にして解消することはない 。 メキシコは 、 その流入の交通整理という責任を負わなければならず 、 そのためには南側国境を封鎖するだけでは済まない 。 政府は 、 例えば 、 稼ぎ頭の男性が働きに出ない家庭に対する福祉金の支給を2倍にする 、 農業地域から長く離れた者に農地改革の権利取り消しを警告する 、 テワンテペク地峡の高速道路に検問所を設置するなどの対策を取れるだろう 。
(trg)="13"> 墨西哥必须在福克斯总统所说的 “ 共同责任 ” 上采取行动 。 美墨之间最为可行的协议 、 或者说可以想象得到的最佳的美国移民改革 , 并非是一夜之间就消除来自墨西哥以及南美的无合法证件的移民 。 墨西哥必须承担责任对这一人流设施管理 , 这就意味着做比关闭南部边境更多的事情 。 例如 , 墨西哥政府可以加倍支付男子家长留在家里的家庭的福利 , 威胁在离开农村社区几年后就取消土地改革的权利 , 并且在特万特佩克地峡的高速公路上设立检查站 。

(src)="14"> フォックスはメキシコの古いタブーを破る覚悟があると示したが 、 ブッシュ政権はいまだそれに応じたことがない 。 これは残念である 。 フォックスは永遠にいるわけではないからだ 。
(trg)="14"> 福克斯总统已经说过 , 他愿意与旧的墨西哥禁忌决裂 , 但是布什行政当局从来没有认真对待过 。 这是不幸的 , 因为福克斯总统不会永远当政 。

(src)="15"> これまで常に 、 移民は米国内において大変に複雑で繊細な問題とされてきて 、 今 、 それはラテンアメリカにおいても同様のこととなった 。 チャンスの窓はブッシュの第一期の初頭に開かれ 、 2001年9月のテロ攻撃後に閉ざされた 。 今またその戸は開きかけているのであり 、 手遅れになる前に 、 うまく利用するべきである 。
(trg)="15"> 移民问题总是美国国内的一个极为复杂和微妙的问题 , 现在对于拉美国家也是一样 。 布什第一个任期内开启的机会之窗在2001年9月份的恐怖主义攻击后关闭了 。 现在这个窗户在一次开启 , 就应当在过于后迟之前加以利用 。

# ja/are-we-five-years-wiser.xml.gz
# zh/are-we-five-years-wiser.xml.gz


# ja/back-to-the-politics-of-cultural-despair.xml.gz
# zh/back-to-the-politics-of-cultural-despair.xml.gz


# ja/china-s-baby-step.xml.gz
# zh/china-s-baby-step.xml.gz


(src)="1"> 中国の小さな一歩
(trg)="1"> 中国的婴儿脚步

(src)="2"> 中国が踏み出した流動相場制への控えめな第一歩が 、 経済にどう影響を及ぼすにせよ 、 我々はその戦略の巧妙さに感服するべきだろう 。 今回の小幅な改革 ( 人民元の為替レートを対ドルで2 % 切り上げ ) は 、 この先いつどう動くのか 、 全く予想がつけられない点が特質的である 。
(trg)="2"> 中国在货币升值方面迈出了细小的第一步 , 无论最终会产生什么样的经济影响 , 都让人对其卓越的谋略感到佩服 。 中国这个小小的动作 ( 允许人民币对美元升值2 % ) 聪明就聪明在没有人知道接下来在什么时候会发生什么 。

(src)="3"> 中国製品に対する厳しい報復関税を望んでいた欧米の保護貿易主義者らは 、 不意打ちをくらわされている 。 彼らは常に意見を報道に流していたいだろうが 、 中国バッシングをあまり急に強めれば 、 舞台裏でのデリケートな交渉を邪魔する者と写るだろう 。
(trg)="3"> 美国和欧洲那些恨不得对中国货物征收惩罚性巨额关税的贸易保护主义者们被打了个措手不及 。 他们想继续泡在媒体舆论中 , 但如果这些贸易保护主义者在对中国的责难中走得太远太快 , 人们就会觉得他们妨碍了微妙的幕后谈判 。

(src)="4"> しかし 、 中国の小さな一歩が 、 今後大きな前進へ繋がっているかどうかは 、 誰にも断言できないのも事実である 。 中国当局の方針はあいまいだ 。 中国は 、 為替レートの平価切り上げを迫る国際社会の圧力をほんの少し和らげることで 、 高まる貿易黒字抑制の声を横柄に牽制した 。 しかし 、 重要な疑問は 、 果たして中国は自らの責任で市場の力に反抗しているのかということだ 。
(trg)="4"> 但是没有人知道中国的婴儿脚步是不是更有力措施的前奏 , 而中国的领导人前一天还在这样暗示 , 第二天又予以否认 。 面对严峻的国际压力 , 中国领导人稍微让了一小步 , 重新调整了人民币的汇率 , 于是巧妙地堵住了越来越多的人要求他们管制贸易顺差增长的呼声 。 然而关键的问题仍然是中国是否正在以自身为代价抵抗市场的力量 。

(src)="5"> 為替市場を意のままに従わせる中国の力は 、 少なくとも表面的には 、 小幅切り上げによって弱まることはないと見える 。 すでに各国の専門家が 、 人民元の小幅な価値上昇は 、 全く上昇しない場合より始末が悪くなるだろうと警告していた 。 世界貿易の不均衡に大きな影響は及ぼしていないものの 、 小幅な改革は大規模な外国資本の流入を招き 、 中国の通貨攻防を圧倒し 、 混乱を招くかもしれない 。 しかしこれまでのところ 、 そのような動きはない 。 中国は今回もわが道を通し 、 専門家たちの鼻を折ったかに見える 。
(trg)="5"> 至少从表面上看 , 汇率的微调似乎还没有削弱中国按照自己的意愿操纵外汇市场的能力 。 外国专家曾警告说 , 人民币略微升值还不如不升 。 小幅度的升值不但不能缓解全球贸易的不平衡 , 而且会导致外国资金大量涌入 , 摧毁中国的货币防卫机制 , 引起混乱 。 迄今为止 , 这种情况还没有发生 , 中国的我行我素似乎再次证明专家们的错误 。

(src)="6"> しかし 、 絶賛するにはまだ早い 。 投機的な買いを招くという構想通りにうまく進むかもしれないが 、 しかしそれは非常に遅いペースでのことである 。 結局 、 中国は投資家がためらわずに投資できる国ではないのだ 。 中国が砦を守ることが出来るのは 、 世界で最も厳格な為替 ・ 資本取引規制をもつ国の一つだからである 。 同様の管理体制が主に閉鎖された社会のみで守られてきた 、 多くの南米諸国や旧ソ連諸国と異なり 、 中国の資本規制を責めることは 、 極めて重大な攻撃を意味するのだ 。
(trg)="6"> 但暂且不要鼓掌 。 或许投机性资金涌入的情况最终会发生 , 只不过较慢而已 。 毕竟 , 中国不是投资者心跳一下就能拿到钱的国家 。 中国可以保住阵地 , 因为它实行的是世界上最严格的外汇与资金管制制度之一 。 许多拉美国家及前苏联国家实行类似的管制制度 , 然而违反的人比遵守的还多 。 与这些国家不同的是 , 在中国 , 违反资金管制基本上算一项死罪 。

(src)="7"> しかし 、 この50年来 、 フランスやイタリアを含む世界の国々が厳しい規制を敷いてきたが 、 結果は常に同じで 、 規制の効力は 、 国の民間企業をとおして徐々に風化されている 。 インセンティブが十分に強ければ 、 民間資本は 、 輸出入を不正に報告したり 、 ( 中国には余るほどいる ) 汚職政治家に取り入ることで 、 次第に管理をすり抜ける方法を見つけていくのだ 。
(trg)="7"> 不过 , 倒退五十年 , 许多其他国家 , 包括法国和意大利 , 也曾实施过严格的管制制度 , 结果全都一样 : 最终 , 私有部门改变和腐蚀了管制的有效性 。 不管是通过虚报进出口情况 , 还是利用腐败的政府官员 ( 在这方面中国货源充足 ) , 只要有足够的动力 , 私有资金最终会找到绕过管制的方法 。

(src)="8"> つまり 、 仮に中国当局が 、 国家の財政システムの洗練 、 分権化に伴う資産の大量流出をなんとか規制できても 、 多くの傷を負い 、 ゆっくり滅びるのをとめることは出来ないだろう 。 固定相場制度を維持するには 、 米国の金利政策をひたすら真似するしかない 。 そんなことは 、 かように大規模かつ多様性に富んだ地域には無意味なのだ 。
(trg)="8"> 因此 , 即使中国政府能够勉强保持资金管制制度不被大幅度削弱 , 随着全国金融体系日趋复杂化和非集权化 , 政府终将无法阻挡千疮百孔的管制制度消亡 。 毕竟 , 中国只有通过亦步亦趋地追随美国的利率政策才能保持汇率固定不变 , 而这对于如此庞大且多样化的地区来说毫无意义 。

(src)="9"> 実際 、 長期的にみれば 、 中国にとって一番の関心事はいつか財力が国外へ出ようとするのではないかということだ 。 中国の巨額の外貨準備資金でさえ 、 苦しい平価切下げを食い止めるのに十分ではない 。 通貨に対する圧力が上向きの時に固定相場制から抜け出す方が 、 ずっと簡単である 。 投機的傾向が中国に背を向けるとは考えにくいように見えるが 、 一方で為替レートへの圧力は瞬時に翻るだろう 。 通貨というものは 、 今日は味方でも 、 明日は敵になりうるのだ 。
(trg)="9"> 更长远地看来 , 中国面临的最大问题在于某一天资金会向外流出 。 哪怕是中国海量的外汇储备也不足以阻止货币痛苦地贬值 。 如果趁着货币受到升值压力的时候放弃固定汇率制 , 事情就要容易得多 。 虽然投机风潮转为不利于中国的情况似乎难以想象 , 汇率压力却可能在刹那间转向 。 今天被人当作掌上明珠的货币 , 明天可能让人避之犹恐不及 。

(src)="10"> 中国では 、 ますます拡大する国内の経済格差や 、 隠れてはいるが大規模な地方の失業率など 、 明らかに政治不安が資本家に背を向けさせている 。 そして 、 台湾に関する激論を重ねた今 、 中国の不安定な財政システムと貿易制裁の見通しとを見れば 、 人民元は常に一方的な賭けができるわけではないことも明らかである 。
(trg)="10"> 考虑到中国巨大且不断扩大的收入差距 , 以及农村大规模的隐性失业现象 , 很容易想象政局不稳的那一天 , 投资者们会争先恐后地逃走 。 再加上中国不牢固的金融体系 , 以及与别人 — — 如台湾 — — 发生争端之后可能出现的贸易制裁 , 很明显 , 人民币不一定总是只赚不亏的赌注 。

(src)="11"> 大事なことを言い残したが 、 中国当局は 、 共産党一党体制を維持するために 、 暴走する自国経済の成長維持を切望している 。 しかし 、 経済が豊かに 、 より複雑になるにつれ 、 国内での信用配分をさせる市場要請から逃れる道はなくなるだろう 。 実際に 、 中国以外の市場は 、 アジア地域内でも 、 段階を追ってこの問題を克服してきている 。 中所得レベルの国々は経済危機に陥りやすいが 、 それは 、 経済成長の維持に市場の自由化が欠かせないことが主な理由だ 。 だからこそ 、 中国当局は 、 今すぐ手遅れになる前に 、 より柔軟な切り上げに踏み切るべきなのである 。
(trg)="11"> 最后 , 但决非最不重要的是 , 为了维护共产党的合法性 , 中国政府需要不顾一切地追求超常的国家经济增长 。 然而随着经济生活越来越丰富 , 越来越复杂 , 中国将无可避免地遭遇内部信用分配的市场规则 。 其他所有的新兴市场 , 即便是在亚洲 , 最终也都不得不跨过这道坎 。 毫无疑问 , 追求金融自由化和维持增长是中等收入国家容易受金融危机影响的核心原因 。 这就是为什么中国政府应该趁现在提高灵活性 , 而不要等到后来悔之晚矣 。

(src)="12"> さて 、 我々は今すぐに次なる大前進を中国に期待すべきか ? オーストラリアドルや南アフリカランドなどにはお決まりの劇的な旋回が 、 中国の為替レートにも見られるようになると思って良いのだろうか ?
(trg)="12"> 那么 , 近期内我们会看到中国更加强有力的货币调整吗 ? 我们会不会终有一天看到中国的汇率大幅度地上下浮动 , 就像平时看到的澳大利亚元和南非兰特那样 ?

(src)="13"> どちらの筋書きも 、 実は 、 ありそうもないと思われる 。 ただ自由市場主唱者だけが 、 火を噴く勢いで極端な切り上げを求めている 。 中国の不安定な経済システムが自由化を一晩さえも生き残れないことに気づいていないようである 。
(trg)="13"> 两种情况都不太可能 。 只有狂热的自由市场鼓吹者才会要求极端自由的货币浮动 , 而他们似乎忘了 , 中国的金融体系基础不牢 , 经受不住一夜之间的自由化 。

(src)="14"> しかし 、 これからの12 ~ 18ヶ月で 、 大きく情勢が変わる可能性は十分にある 。 人民元切り上げは 、 対ドル相場で最低でも10 % 、 そして恐らくそれ以上に切り上げるまでは 、 終わったとはいえない 。 中国の通貨改革は 、 この先の前進があってはじめて 、 高く評価されるだろう 。
(trg)="14"> 不过 , 在今后一年到一年半的时间里可能还会有更多的调整 。 在人民币对美元汇率至少上升10 % 甚至更多之前 , 第一轮的调整不会结束 。 中国的首次货币调整是英明的 , 不过前提是这不是最后一次 。

# ja/china-s-exchange-rate-puzzle.xml.gz
# zh/china-s-exchange-rate-puzzle.xml.gz


# ja/democracy-comes-second.xml.gz
# zh/democracy-comes-second.xml.gz


(src)="1"> 二次的な民主主義
(trg)="1"> 民主缓行

(src)="2"> 世界中で民主主義が徐々に広まっている 。 中東からラテンアメリカそしてアジアまで 、 多くの独裁主義国がより民主的で信頼性のある政府形態へ向けて段階的措置を講じており 、 自立した有効に機能する民主主義を確立している国もある 。 米国行政は自国の影響下にある多くの開発国で 、 政治の自由を強化する決意を固めており 、 民主主義の拡張は 、 事実アメリカ外交政策の金字塔となっている 。
(trg)="2"> 民主正缓慢的向全世界各处传播 。 从中东到拉丁美洲和亚洲 , 许多专制政权或正逐渐采取步骤朝着更民主和更负责任的政府形式的方向迈进 , 或已成为羽翼丰满 、 功能完善的民主政体 。 美国政府决心运用其影响力在许多发展中国家强化政治自由 ; 的确 , 民主的扩张业已成为美国对外政策的基石 。

(src)="3"> 現在の民主主義の波紋が歓迎される背景には 、 多くの理由がある 。 民主主義は不正や悪用との関係が薄く 、 市民と政治の自由および政府の真に市民を重視する姿勢と強い関連性がある 。 しかし経済的成功にとっては 、 民主主義はどれほど重要なのであろうか 。
(trg)="3"> 有很多理由使得当前的民主潮可喜可贺 。 民主是与更少的不公正和滥用权力 , 与基本的公民和政治自由以及与政府对其公民真正优先事务的敏感度联系在一起的 。 但民主对经济成功有多重要呢 ?

(src)="4"> 経験的には 、 あまり重要でないことが証明されている 。 これは意外に思えるかもしれない 。 結局のところ 、 一見すべての裕福な国々が民主主義の政府形態を有し 、 ( 主にアフリカの ) もっとも貧しい国々が非民主主義国であるという理解は誤っているのであろうか 。 事実世界中で 、 民主主義はより高い国民一人当たり所得と 、 強く関連付けられている 。
(trg)="4"> 据经验显示 , 没有多重要 。 这可能有些出乎意料 。 毕竟 , 并非所有的富国都有民主政府 , 而最穷的国家 ( 主要在非洲 ) 也并不都是非民主的 。 的确 , 就全世界来看 , 民主与较高的人均收入都有很强的关联 。

(src)="5"> しかし空間ではなく時間という次元に注目すると 、 この関連性は失われる 。 平均すれば 、 民主主義国となった国々が 、 政治移行後により急速な経済成長を達成しているわけではなく 、 また逆に 、 民主化に失敗して独裁主義国へ逆戻りした国々の成長率が悪化しているわけでもない 。
(trg)="5"> 但当我们从时间而不是空间层面来看时 , 这种关联就不复存在了 。 成为民主政体的国家在其政治转型之后通常不会获得更快的经济增长 ; 而反之亦然 , 未能成功实现民主或重归专制的国家的经济发展也通常不会比以前更糟糕 。

(src)="6"> 各国で見られる所得と民主主義との間の正の関連性は 、 逆の関連性 ( すなわち 、 民主主義は国が裕福になると持続する ) によってもたらされている可能性がある 。 また 、 歴史および文化的な特別な状況 ( つまり 、 いくつかの社会が 、 他の社会よりも経済発展条件と 、 民主的政治制度を開発および維持する能力の両方に恵まれていた ) によってもたらされている可能性もある 。
(trg)="6"> 我们在一些国家看到的收入与民主之间的正相关性可能是一种因果倒置 : 民主由于国家日渐富裕而很可能会更稳固 。 它也有可能是由于特殊的历史或文化环境引起的 : 在经济发展和发展及维持其民主政体的能力方面 , 有些社会就是比另一些社会更成功 。

(src)="7"> 国境を超えて実在する所得と民主主義との間の 、 正の関連性の根拠が何であれ 、 それはその因果関係と混同されてはならない 。 民主主義であることは 、 経済成長の確保にとっては重要でないと考えられる 。
(trg)="7"> 我们在不同国家观察到的收入与民主之间的正相关性不管是由于什么原因 , 都不应与因果关系混为一谈 。 民主对于实现经济成功似乎并不重要 。

(src)="8"> もちろん民主主義への移行には多くのパターンがあり 、 それらを十把一からげにしてしまうと誤解を招くおそれがある 。
(trg)="8"> 当然 , 民主转型的方式繁多 , 将其简单叠加就难免会有误导之嫌 。

(src)="9"> 実際的に重要な区別は 、 経済と政治システムとの間の関連性に関係している 。 有効に機能する市場システム 、 幅広い海外直接投資および大規模な国際貿易がそろった開放経済環境で生まれた民主主義は 、 経済の自由 、 期待の安定化 、 さらには投資の増加および成長の加速に寄与しやすい 。 逆に 、 経済が国家によって厳しく管理され 、 海外輸入および資本移動に対する保護貿易主義障壁があり 、 外貨獲得において有限な資源に依存している場合 、 民主主義への移行は 、 人民主義および再分配の争いに蝕まれ 、 経済成長に悪影響を及ぼす可能性がある 。
(trg)="9"> 在现实中 , 经济与政治体系的互动与一种重要的特性有关 。 ( 如果 ) 一个民主体制诞生在一种市场机制健全 、 国外直接投资广泛和国际贸易量庞大的开放的经济环境中 , 那么它就更能够强化经济自由主义 、 稳定人们的预期从而吸引更多的投资和实现更快的经济增长 。 反之 , 如果经济被国家严格掌控 , 针对国外进口和资本流动的壁垒高筑 , 或依赖出让可耗尽的资源来换取外汇 , 那么这样的政体向民主转型的过程就会充斥着民粹主义和再分配的麻烦 , 从而不利于经济增长 。

(src)="10"> 民主主義の成功が 、 政治移行の段階における基盤となる経済システムの開放度にかかっているという考えは 、 経験的に証明されている 。 第二次世界大戦後の期間における成功例では 、 市場予測を拡張し国際統合を実現する幅広い経済改編が 、 民主主義への移行に先行していた 。 例としては 、 1980 年代後半におけるチリや大韓民国および 1990 年代中頃のメキシコなどが挙げられる 。
(trg)="10"> 经验主义的证据支持这样一个观点 : 即一个民主政体的成功取决于其政治转型期所实行的经济体制的开放度 。 在二战结束后 , 更为成功的民主转型都是以广泛的经济改革为先导的 。 这些改革延伸了市场范围 , 从而有利于经济的国际融合 。 这样的例子包括1980年代末期的智利和南韩 , 以及1990年代中期的墨西哥 。

(src)="11"> 逆に 、 脆弱で閉鎖的な経済環境で民主主義へ移行しようとした場合 、 結果は惨憺たるものであった 。 この例としては 1980 年代中頃のラテンアメリカとフィリピンの民主主義化や 、 1980 年代初期のトルコと 1990 年のネパールが挙げられる 。 対照的な中国とロシアも 、 このパターンに正確に当てはまる 。
(trg)="11"> 相反 , 当一个国家企图在脆弱和封闭的经济环境中实现民主转型时 , 其结果就会糟糕得多 。 这样的例子有拉丁美洲和菲律宾在1980年代中期的民主化 , 还有1980年代早期的土耳其和1990年代的尼泊尔 。 中国和俄罗斯之间的对比也很适用于这一类型 。

(src)="12"> 中国はまず経済システムを諸外国に開放し 、 ( 多少遅ればせながらではあるが ) やっと政治改編について考え始めたところである 。 逆にロシアは民主主義に飛び込み 、 その後になってはじめて社会主義の市場システムとの置換えについて悩み始めた 。 おそらくロシアには選択肢がなかったのであろうが 、 持続的経済成長への道筋としては 、 中国の選んだ道の方がより好ましく思われる 。
(trg)="12"> 中国首先向世界开放了它的经济体系 , 并直到现在 ( 步伐太慢了一点 ) 才开始考虑政治改革 。 而俄罗斯却跳跃式地进入民主体制 , 然后才开始担心用市场体系代替社会主义的问题 。 俄罗斯可能是别无选择 , 但中国式的道路似乎更能带来持久的经济成功 。

(src)="13"> これは民主主義が重要でないことを意味するわけではない 。 しかし 、 経済改編が第一にあってこその一連の改編が 、 経済発展の成功には不可欠である 。 開放的で有効に機能する市場システムが実施されている場合に 、 民主主義が持続的繁栄につながる可能性がかなりの程度高まるのである 。
(trg)="13"> 这并不意味着民主无足轻重 。 但以经济改革为先的改革次序对于成功的经济发展至关重要 。 在有着开放而健全的市场机制的情况下 , 民主更有机会带来持久的繁荣 。

(src)="14"> 以上の重要な論拠が 、 成功する市場システムを構築するには 、 国家は基本的人権 ( 法の支配 、 個人資産の保障および正義の執行 ) を尊ばなくてはならない点にある 。 これらの基本的権利は民主主義政府の一部であり一面である 。 しかし経済発展にとっては 、 これら基本的権利は 、 平等な選挙権および真の政治的競争といった 、 民主主義の他の純粋に政治的な側面よりも 、 さらに重要なのである 。
(trg)="14"> 其中一个重要的原因就是 , 为了创造一个成功的市场体系 , 国家必须尊重基本的个人权利 : 法制 、 私有财产和实施公正 。 这些根本的权力是民主政府的细胞 。 但就经济发展而言 , 这些基本权利比普选权和真正的政治竞争等纯粹的政治权力更为重要 。

(src)="15"> これこそが西側の世界が 19 世紀および 20 世紀に民主主義化してきた道筋である 。 経済の自由化が第一にあり 、 政治の自由化はその後に続いたのである 。 しかし今日の新しい民主主義では 、 すべてをより急速に進める必要がある 。 今では選挙権を富裕層やより教養のある市民に制限するというぜいたくは許されていないのだ 。
(trg)="15"> 西方世界正是这样在十九和二十世纪实现民主的 。 以经济自由主义为先导 , 政治自由主义紧随其后 。 但当今年轻的民主政体们做任何事都必须更快 。 它们没有将选举权局限于有产阶级或有更高教育程度的人群的奢侈 。

(src)="16"> それでも 、 歴史による教訓を忘れてはならない 。 政治改編は 、 経済改編が先行した場合に成功しやすいのである 。 エジプトまたはパキスタンについて 、 市場システムを改善し 、 法の支配を適用し 、 経済を国際貿易と資本移動に開放することを主張すべきである 。 自由な選挙および真の政治的競争を認めることもまた大変重要な点ではあるが 、 この点は経済改編に続くべきことであり 、 先行すべきことではない 。
(trg)="16"> 但无论如何 , 我们都应该铭记历史的教训 。 以经济改革为先导的政治改革更有望成功 。 我们必须坚持让埃及和巴基斯坦改善它们的市场体系 , 实行法制 , 将经济向国际贸易和资本流动开放 。 允许自由选举和真正的政治竞争同样至关重要 , 但这应该在经济改革之后 , 而不是在其之前进行 。

# ja/devaluing-life.xml.gz
# zh/devaluing-life.xml.gz


(src)="1"> 生命の価値を下げる
(trg)="1"> 贬低生命

(src)="2"> 2001年8月 、 ジョージ ・ W ・ ブッシュ大統領は国民に向けて 、 「 生命の価値を下げる文化 」 を懸念していると述べ 、 アメリカ合衆国の大統領として 、 自らが 「 アメリカの 、 そして世界中の生命に対する尊重を助長し 、 促進する重要な義務 」 を負っていると示した 。
(trg)="2"> 2001年8月 , 美国总统布什告诉美国人民说 , 他担心 “ 一种贬低生命的文化 ” , 而且他相信 , 作为美国总统 , 他承担 “ 促进和鼓励在美国和全世界尊重生命的重大责任 ” 。

(src)="3"> ヒト胚 ( はい ) の破壊を助長しかねない幹細胞研究に対する連邦政府の資金供給を認めないブッシュの考えの根底には 、 この信念がある 。 ブッシュ政権は 、 幹細胞研究が1億2千800万の国民を蝕む病気の新しい治療法が見つかるかもしれないとする科学者の説があることを認めてはいるが 、 ブッシュの観点からは 、 この展望は明らかに 、 ヒト胚 ( はい ) の破壊を正当化するものではない 。
(trg)="3"> 这一信念促使布什否决了为可能鼓励摧毁人类胚胎的干细胞研究提供联邦资助 。 尽管布什政府承认 , 某些科学家相信干细胞研究可以为影响到1亿2千8百万美国人的疾病提供新的治疗方法 , 但是在布什看来 , 这一前景明显地并不为摧毁人类胚胎提供理由 。

(src)="4"> 先月 、 この大統領が司令部を勤める軍隊が 、 アフガニスタン国境に近いパキスタンのダマドラ村の民家にミサイルを発射した 。 18人が殺され 、 うち5人は子供であった 。 死者の中に無名のテロ組織メンバーは含まれていたが 、 攻撃の標的であったアル ・ カイーダ副官のアイマン ・ アル ・ ザワヒリはいなかった 。
(trg)="4"> 上个月 , 这位同一个总统所统率的军队把一枚导弹瞄准了一个靠近阿富汗边境的巴基斯坦村庄达马多拉的一个房子 。 18个人被炸身亡 , 其中包括5名儿童 。 这次袭击的目标是基地组织二号人物扎瓦赫里 。 尽管据报道这一恐怖组织中级别较低的人物被炸身亡 , 但是他并没有被炸死 。

(src)="5"> ブッシュは攻撃について 、 謝罪も 、 指示を出した者たちへの叱責もしなかった 。 大物のテロ指導者を殺せるチャンスは 、 ほぼ必然的に無実の人々を殺すミサイルの発射を正当化する 、 十分な根拠になると考えているように見受けられる 。
(trg)="5"> 布什并没有对这一袭击道歉 , 也没有训斥下令轰炸的人 。 他明显地相信炸死一个重要的恐怖分子首领的机会就足以为发射几乎肯定会杀死无辜的导弹提供充足的理由 。

(src)="6"> 他のアメリカの政治家も同じ立場をとった 。 保守的な共和党の上院議員 - そして中絶反対者として有名な - トレント ・ ロットは攻撃について 、 「 絶対にやるべきだ 」 と述べた 。 普段はブッシュに反対することが多い共和党指導層の上院議員ジョン ・ マッケインもまた 、 民間の犠牲者に哀悼を示しながらも 、 「 同じことを繰り返さないとは言い切れない 」 と付け加えた 。
(trg)="6"> 其他美国政客们也持同样立场 。 保守派共和党参议员洛特也是一个知名的反堕胎人士 , 他评论这场袭击时说 : “ 我们绝对应当这样做 。 ” 令一名重要的共和党人麦凯恩参议院尽管经常与布什意见相左 , 还表达对平民死亡的遗憾 , 但是补充说 : “ 我不能告诉你我们不会再这样做了 。 ”

(src)="7"> 実際 、 現在の政権には同じことを繰り返さないと言うことは難しいだろう 。 すでに 、 今までに何度もやってきたのだ 。 2001年11月1日 、 アメリカの飛行機がイシャク ・ スレイマン ( 日干し煉瓦で造られた小屋の一群 ) を爆撃した 。 これは 、 タリバンのトラックが周辺の道に止まっていたからという理由であった 。 トラックは爆弾が当たる前にいなくなったが 、 12人の村人たちが殺され 、 14人が負傷した 。 アフガニスタン戦争において 、 このような無実の命が失われた例は他にいくつもある 。
(trg)="7"> 的确 , 让现今的美国政府说它不会再这样做了是件困难的事情 , 因为以前它做了很多次 。 2001年11月1日 , 由于一辆塔利班的卡车停放在了街道旁 , 美国军机轰炸了苏莱曼 , 那是一群泥瓦房 。 卡车在轰炸之前就已经离开 , 但是12名当地村民被炸死 , 14人受伤 。 在阿富汗的战争中 , 还有许多人死于无辜 。

(src)="8"> イラクでも 、 アメリカ軍の攻撃はたくさんの民間人の命を奪った 。 ここでもまた 、 多くの例の中ひとつを挙げるので十分であろう 。 2003年4月5日 、 バスラ近郊の民間世帯が爆撃された 。 標的は ( イラクに対する化学兵器の多用からこう呼ばれる ) 「 ケミカル ・ アリ 」 ことアリ ・ ハサン ・ アル ・ マジド将軍であった 。 爆弾のひとつがハムーディ一家を直撃した 。 彼らは尊厳ある 、 教育を受けた家族であり 、 誰一人として 、 支配権力を持つバース党の党員ではなかった 。 近親を含むと14人の家族であったが 、 そのうち 、 2歳の幼児 、 10歳の男児 、 12歳の女児ら子供を含む10人が殺された 。 4ヵ月後 、 マジドは捕虜として捕らえられた : 爆弾は向かうべき標的を逃したのだ 。
(trg)="8"> 在伊拉克也是一样 , 美国的袭击夺去了许多平民的生命 。 这样的例子很多 。 2003年4月5日 , 巴士拉的一个平民区域被炸 。 目标是因使用化学武器对付伊拉克人而著称的马基德将军 , 也叫 “ 化学阿里 ” 。 一枚炸弹击中了受人尊重 、 受过良好教育的哈姆迪家族的房子 。 这家人里没有一个属于当权的伊拉克复兴社会党 。 全家14人中 , 10人被炸死 , 包括一名婴儿 、 一个两岁的孩子 、 一个10岁的男孩以及一个12岁的女孩 。 四个月后 , 马基德被生擒 。 炸弹没有击中他们的预定目标 。

(src)="9"> 民間に死傷を負わせることをいとわない 、 この首尾一貫したパターン - 武装化勢力の枢要部ではない標的を攻撃する場合に多い - は 、 ブッシュや他のアメリカ指導者たちが 、 アフガニスタン 、 イラク 、 そしてパキスタンに住む無実の人々の命よりも 、 ヒト胚に対する懸念のほうが大きいことを示唆している 。 まったく奇妙な優先順位である 。 一体どこの親が 、 子供の死を嘆くのと同じ悲しみを 、 消えた胚細胞に感じるだろう ? 胚細胞は苦しんだり 、 希望を抱いたりできない 。 死によって不意に断ち切られる 、 未来への望みを持つこともできないのだ 。
(trg)="9"> 这一准备造成平民死亡 、 而且打击并非具有重大军事意义的目标的一贯模式表明 , 与人类胚胎相比较 , 布什以及其他支持生命者美国领导人对在阿富汗 、 伊拉克以及巴基斯坦的无辜人的生命漠不关心 。 这是一种奇怪的优先重点 。 没有一个父母会对胚胎损失像孩子死亡那样感到悲痛 。 胚胎没有能力痛苦 、 怀有希望或者对由于死亡而突然中断的未来抱有欲望 。

(src)="10"> 長期的に見て 、 アル ・ カイーダ指導者の意図を潰すことがより多くの無実の人間を守ることになるという功利論的な計算を持ってすれば 、 ダマドラにおける無実の人命の喪失を正当化することが可能かもしれない 。 結局 、 大勢を占めたままであれば 、 更なるテロ攻撃の実行に成功し 、 何百何千にものぼる無実の生命を奪うかもしれないのだ 。 ブッシュは 、 しかしながら 、 この議論を当てにすることはできない 。 それは 、 胚細胞の破壊に関しては 、 長期的に見て 、 現在では治療法がない病気によって死にゆく人々を守るためだという 、 まさに同様の見解から主張される正当化を 、 彼が否定しているからである 。
(trg)="10"> 人们有可能用一种功利主义的推算来给达马多拉无辜平民的死亡提供理由 , 也就是说 , 从长远来看 , 杀死基地组织领导人将会挽救更多数量的无辜百姓 。 毕竟 , 如果他们逍遥法外 , 它们可能会成功地实施进一步的恐怖主义攻击 , 造成数以千计甚至使数以万计的无辜平民死亡 。 但是 , 布什却不能依赖于这一论断 , 因为这正是在摧毁胚胎 、 从而在长远上挽救死于目前无药可久的疾病的人的生命问题上他拒绝资助的理由 。

(src)="11"> 他の道徳主義者は 、 研究目的による胚細胞の破壊と 、 武力攻撃による民間人の殺害との違いは 、 前者は故意の殺害で 、 後者は 「 二次的なダメージ 」 - 意図的ではなく 、 予知できたとしても 、 正当と認められる戦時の行動の副作用である 、 と言うだろう 。
(trg)="11"> 其他说教者会说 , 为研究目的摧毁胚胎和在军事攻击中错杀平民的区别在于 , 前者是有意的杀戮而后者则是无意的 “ 间接损害 ” , 是可以预料的 、 战争行为中的正当的副作用 。

(src)="12"> ダマドラへの攻撃を計画し 、 許可した者たちの主要な意図が 、 無実の人々を殺すことではなかったと認めることはできる 。 また 、 アル ・ ザワヒリが未だテロ活動を続けており 、 危険な敵であることに疑いの余地がないこと 、 そして彼が合法の軍事的標的であることも受け入れられる 。 この特別な攻撃に関しては 、 あるいは 、 これらの理由に基づいて正当化できるかもしれない 。
(trg)="12"> 我们可以同意 , 杀死无辜并不是那些规划以及下令在达马多拉袭击的人的根本意图 。 我们还可以接受这样的说法 , 也就是扎瓦赫里是一个危险的敌人 , 仍然活跃于恐怖主义运动 , 而且他是一个合法的军事目标 。 这一特定的袭击可能以这样的理由而站住脚 。

(src)="13"> それでも 、 無実の人々の殺害が予知される攻撃を容認する方針は 、 殺された人々の死を軽く扱うことを我々に促す効果を持ちうる 。 これが 、 アメリカの命令系統で起きたことであると思われる 。 タリバンのトラックがあったからといって 、 民間人が日常生活を営む村への爆撃を正当化する理由にはならない 。 サダムの軍事エリートの中でもことさら卑劣なメンバー 、 しかし襲撃の時点で既に軍隊の指導部ではなかった 「 ケミカル ・ アリ 」 を手荒く征伐するという目的のためとはいえ 、 無実の人々を殺害することは間違っているのだ 。
(trg)="13"> 但是 , 采取可能有预料地杀死无辜的行动是可以接受的信条将会产生导致我们理应善待而不不善待被杀身亡的人的结果 。 这看起来就是发生在美国指挥链中的事情 。 一辆塔利班的卡车并不能为轰炸平民正常生活的村庄提供理由 。 “ 化学阿里 ” 是萨达姆军事精英中的一个特别邪恶的成员 , 但是他在袭击的时候已经不再指挥军队了 。 为了将其草草绳之以法而滥杀无辜是错误的 。

(src)="14"> このような戦術を許す - 是認さえする - 文化は 、 生命の尊重を真に奨励するものではない 。 もし 、 近くにいたのがアメリカ市民であったとしたら 、 アメリカ軍が同じ行動を取らなかったであろうことは 、 確かである 。
(trg)="14"> 这种允许甚至是赞同此类战术的文化并不是真心真意地致力于鼓励尊重生命 。 我们可以相当确信 , 如果周围的平民是美国人的话 , 美国军队是不会以同样的方式行动的 。

# ja/do-low-interest-rates-ensure-high-asset-prices.xml.gz
# zh/do-low-interest-rates-ensure-high-asset-prices.xml.gz


(src)="1"> 低金利は高資産価格を保証するか
(trg)="1"> 低利率保证高资产价格吗 ?

(src)="2"> 株式 、 商用不動産 、 さらには石油さえ含む資産価格が 、 世界中で歴史的な高水準にある 。 歴史は多くの場合 、 将来トレンドの良き指針となるが 、 いつでも何らかの根源的な変化により 、 新しいパターンが生み出される 。 今重要な問題は 、 今日の高資産価格がそういった根源的な発展の結果であるのか 、 はたまたバブルが形成されているのかである 。
(trg)="2"> 世界范围内的资产价格 — 股票 、 商业不动产 , 甚至石油 — 都处在历史的高位 。 虽然通过历史可以很好地预测未来趋势 , 但根本性的变化不时发生 , 从而催生新的模式 。 现在的一个重要问题时 , 今天高企的资产价格是否是某些根本性变化的产物 , 或者说泡沫是否已经形成 。

(src)="3"> 高資産価格を裏付けるよく聞かれる理由として 、 ( インフレ率調整後 ) 実質長期金利がとても低いという理論が挙げられる 。 しかし投資家はこの理論を敬遠するであろう 。 聞こえは良いが 、 この理論には確証に乏しく 、 さらに重要なこととして 、 高価格の持続性を予測させるものではない 。
(trg)="3"> 一种对高资产价格耳熟能详的辩护认为实际的 ( 计入通胀因素的 ) 长期利率是非常低的 。 但投资者们应该对这种观点保持警惕 。 它看似有理 , 但却并不是结论性的 , 更重要的是 , 它的确没有告诉我们这种高价格是可持续的 。

(src)="4"> もちろん 、 実質長期金利が突然でも最近でもなく 、 20 年以上をかけて一定の割合で 、 かなり目立って低下してきたことは事実である 。 IMF によれば 、 世界の実質長期金利は 1984 年に平均 7 % 近くで天井を打ち 、 2004 年には 2 % 直下まで低下した 。 その過程に幾分かの上げ下げはあったが 、 全体としては下降傾向であり 、 5 % 以上近くという大幅な低下は 、 衝撃的なものであった 。
(trg)="4"> 当然 , 不可否认的是 , 实际长期利率已经显著降低 — 这种变化不是突如其来 , 也不是最近才有 , 而是在过去的二十多年里以一种较为平稳的速度发生的 。 根据国际货币基金组织 ( IMF ) 的说法 , 世界实际长期利率在1984年达到顶点 , 平均为7 % , 而到了2004年则降低到2 % 以下 。 在此期间利率有所起伏 , 但总体上呈下降趋势 , 且下降的幅度 — 近5个百分点 — 是惊人的 。

(src)="5"> ジョージ W. ブッシュ大統領の経済諮問委員会委員長であり 、 1 月に連邦準備制度理事会議長アラン グリーンスパンの後を継ぐもっとも有力な候補者である 、 ベン バーナンキ ( Ben Bernanke ) は 、 直近の過去 10 年間の実質金利低下を 「 グローバルな貯蓄過剰 」 と表現した 。 これは今日世界中が貯蓄 「 過多 」 であるというわけではなく 、 貯蓄が十分に高い水準にあるため 、 実質金利で計算すると 、 過去に比べて利回りが大幅に低下しているということである 。 2005 年 3 月の講演で 、 バーナンキはこの 「 余剰 」 は 、 巨額の財政および貿易赤字を含む 、 アメリカ経済の数多くの特徴を説明しうると論じた 。
(trg)="5"> 布什总统经济顾问委员会主席 , 极有可能在明年一月份接替格林斯潘 , 继任美联储主席的候选人之一 , Ben Bernanke将过去十年以来的实际利率下降称作一场 “ 全球性储蓄过剩 ” 。 但当今全球的储蓄并不是 “ 过多 ” , 而是储蓄额高到了足够的程度 , 以至于以实际利率来衡量的收益要比以前低很多了 。 在2005年三月的一次演讲中 , Bernanke 说这一 “ 过剩 ” , 可以用来解释美国经济的几个特点 , 其中还可能包括巨大的财政和贸易赤字 。

(src)="6"> 低実質長期金利は実質的に年間 100 ドルの利益を生む長期資産は 、 利回りが 7 % であった 1984 年には実質 1,429 ドルの価値があったが 、 利回りがたった 2 % の今は実質 5,000 ドルの価値があるべきであるということを意味する 。 このように大幅な長期金利の低下は 、 不動産の大規模な価格インフレを暗示し 、 事実我々が目撃している高価格を裏付けている 。
(trg)="6"> 低实际利率意味着任何长期资产 , 如果年实际收益为100美金 , 那么在1984年按收益率7 % 计算的实际价值是1429美金 , 但同样的收益按今天仅2 % 的收益率计算 , 则其实际价值必须是5000美金 。 因而如此大幅度的长期利率下跌似乎意味着实际资产的价格膨胀 , 从而解释了我们现今所见的高价格 。

(src)="7"> 高額投資家によるいくつかの主張によれば 、 これで一件落着である 。
(trg)="7"> 在一些高价投资的鼓吹者们看来 , 这就是盖棺定论了 。

(src)="8"> しかし今回の場合 、 落とし穴がある 。 実質金利が 10 年または 20年前にそれほど高い水準にあった理由を鑑み 、 その意味を考えてみる必要があり 、 また資産価格のより幅広い歴史と実質金利との関係を鑑みる必要がある 。
(trg)="8"> 但这样的说法是有漏洞的 。 我们必须考查实际利率在10或20年前高出许多的原因 , 并思考其内涵 。 我们还必须从更广泛的历史中考查资产价格及其与实际利率的关系 。

(src)="9"> 20 年前 、 世界中の主な中央銀行が 、 当時インフレ スパイラルに対する無策と見られていた状況を打開しようとしたため 、 実質短期金利は歴史的な標準からすれば例外的に高い水準にあった 。
(trg)="9"> 20年前 , 实际短期利率以历史标准来看非常之高 , 那是因为当时世界各国的央行想要对其在持续上升的通货膨胀面前的无所作为开刀 。

(src)="10"> 当時の連邦準備制度理事会議長 ポール ボルカー ( Paul Volcker ) にとって 、 インフレを根絶するために 1981 年から 1982 年の間 、 世界を景気後退に導くには 、 勇気または見方を変えれば無謀さが必要であった 。 その景気後退は破壊的であったが 、 世界に 、 独立した中央銀行が価格の安定性を保証する強硬手段を実行しうるという直観を与えたという 、 一筋の光明があった 。
(trg)="10"> 对于当时的美联储主席Paul Volcker而言 , 为了遏止通胀而在1981-1982年间让世界陷入经济衰退 , 需要相当的勇气 — 或是鲁莽 , 观 � � 因人而异 。 这场衰退是破坏性的 , 但它也有一个亮点 : 给予全世界一个启示 — 一家独立的中央银行为确保价格稳定可以采取强硬措施 。

(src)="11"> しかし 、 1981 年から 1982 年の世界的な景気後退はインフレ率を急速に引き下げたが 、 世界のマーケットに確信がなかったため名目長期金利はすぐには下がらなかった 。 すなわち 、 実質長期金利は 1980 年中頃にはかなり高い水準から動かなかったのである 。 徐々に 、 低インフレ率がその後数年間定着することを貸し手が確信するようになり 、 長期金利は下がり始めた 。
(trg)="11"> 然而 , 当世界范围的1981-1982经济衰退使通胀迅速降低时 , 名义长期利率却并未立即下降 , 因为世界市场仍然没有对此信服 。 因此 , 实际长期利率在1980年代中期仍然保持在高位 。 逐渐地 , 随着贷方对未来持续低通胀的信心日益增强 , 实际长期利率才开始下降 。

(src)="12"> しかしこの歴史は 、 計算にも示されているように 、 長期インフレ率期待が当時の年間インフレ率を大幅に上回っていたはずであるため 、 1980 年代の真の実質長期金利水準はそれほど高かったわけではないことを意味する 。 たとえば長期債保有者は 、 1981 年から 1982 年のグローバルな景気後退後の影響が終われば 、 インフレが巻き返してくると考えていたはずである 。
(trg)="12"> 但这段历史说明1980年代真正的实际长期利率并不像我们所计算的那样高 。 因为那时对长期通胀的期望值肯定比某一年份的通胀率要高得多 。 例如 , 长期债券的持有者一定认为在1981-1982年的全球经济衰退过去之后 , 通胀会强力反弹 。

(src)="13"> インフレ連動債市場は 1980 年代には未成熟であった 。 しかし 、 そういった市場でもっとも成熟していた ( イギリスの ) 市場が 、 1984 年に実質長期金利を 、 IMF の数字を大幅に下回る 、 たったの 3 % 前後と予測していたことがわかっている 。
(trg)="13"> 在1980年代 , 与通胀指数挂钩的债券市场发育还不健全 。 但我们的确知道1984年最发达的此类市场 ( 在英国 ) 报出的长期实际利率仅为3 % 左右 — 比IMF的数字低得多 。

(src)="14"> 1980 年代中頃の実質金利が本当にとても高い水準であったと認めるとしても 、 それは2005 年の実質価格が高水準であるべきであるということではなく 、 株式および住宅市場が 1980 年代にはさらに低水準であったはずであるという論理的結論につながる 。
(trg)="14"> 即便我们接受实际利率在1980年代中期确实很高的说法 , 那么由此做出的符合逻辑的结论则是1980年代的股票和房地产市场的价格本应该更低 , 而不是2005年的实际资产价格应该很高 。

(src)="15"> 事実 、 国債の名目利回りから前年度インフレ率を減じて計算する 、 米国の実質金利をより長期的視点でとらえると 、 実質金利は 20 年前よりも大幅に低下しているものの 、 歴史的標準からすればさほど低い方ではないことがわかる 。 ボルカーが借入れ費用の急騰を予測した時期の直前にあたる 、 1979 年から 1981 年の平均実質長期国債金利は 、 今日の実質長期金利に限りなく近い 、 たったの 1.25 % であった 。
(trg)="15"> 实际上 , 如果我们从更长期的观点来考量美国的实际利率 , 将前一年的通胀从政府债券的实际收益中扣除 , 我们会发现虽然它们比20年前低了很多 , 但就历史标准而言却并不低 。 1891-1979年期间 ( 在Volcker监察到借款成本急剧上升之前刚结束的这段时期 ) 的平均实际长期政府利率仅为1.25 % 。 这和现今的实际长期利率非常接近 。

(src)="16"> つまり 、 過去 20 年間における実質長期金利の低下を織込みすぎるべきではないのである 。 歴史的に 、 不動産の価格変化は激しく 、 資産価格との関連性はほとんどない 。 他にどのような利点があろうと 、 現在の世界中の低金利は 、 将来の資産価格急落に対する保険としてはまったくの不十分である 。
(trg)="16"> 简而言之 , 我们不应该过分纠缠于过去20年以来的实际长期利率的降低 。 从历史上看 , 实际利率变化起伏颇大 , 却并未表现出与资产价格的相关性 。 不论其在另外方面会带来什么好处 , 现今全世界范围内的低利率都无法保证未来的资产价格不会下跌 。

# ja/elections-are-not-enough.xml.gz
# zh/elections-are-not-enough.xml.gz


(src)="1"> 選挙だけでは足りない
(trg)="1"> 只有选举是不够的

(src)="2"> 民主主義政治なくして自由主義体制は成り立たないが 、 今日の社会では 、 民主主義政治だけでは自由主義体制は保証されないことを再確認させられる場面が多い 。
(trg)="2"> 没有政治民主就谈不上自由秩序 , 但今天的事实却常常让我们警醒 : 单纯的政治民主也并非自由秩序的保证 。 自由和公正的选举可能使想要 “ 把以色列从中东版图上抹去 ” 的伊朗总统登上宝座 , 也可能让嫌恶商人的委内瑞拉总统上台 , 虽然街上的人们对此欢呼雀跃 , 却导致身负人民福利重任的商人们仓惶出逃 。 在波兰举行的选举虽然危害较小 , 但却同样问题丛生 , 当选的少数族裔政府不计后果地维护本民族的成员利益 , 撕毁了投票前所做的一切合作诺言 。

(src)="3"> 自由公平な選挙によって 、 「 イスラエルを中東の地図から消去し 」 たいというイラン大統領に支配権を与えることもある 。 あるいは 、 ベネズエラ大統領を優勢にすることもある 。 彼のビジネス階級に対する不寛容さはストリートの貧困層を熱狂させるが 、 その実 、 企業家達の移住は貧困層の福祉にとって重要なのである 。 また 、 ポーランドに見られる 、 選挙前の公約を全て破り私腹を肥やし続ける少数政権を選び出す選挙は 、 他に比べダメージは少ないものの 、 大いに問題である 。
(trg)="3"> 换句话讲 , 只有选举还远远不能实现世界民主 。 选举会带来非自由民主 , 甚至更坏的结果 。 因此必须把它们纳入更为复杂的制度框架 , 我把这称之为自由秩序 。

(src)="4"> 言い換えれば 、 世界に民主主義を広めるためには 、 選挙だけでは足りないということだ 。 選挙は名目的民主主義や 、 それ以下の状態を招く可能性もある 。 こういった選挙は 、 私が自由主義体制とみなすような 、 より複雑な制度 ・ 体制のもとで行わなければならない 。
(trg)="4"> 自由秩序的首要特点是民主绝不能容忍那些蓄意破坏民主的人 。 德国等一些国家的法律明文规定 : 如果政党的纲领明显违反民主 , 那么国家有权对这些政党加以封杀 。 多年以来 , 这部法律在抑制极左和极右政党时都发挥了巨大的作用 。 显而易见 , 它有助于遏止任何向20世纪集权统治回归的企图 。

(src)="5"> 自由主義体制の第一の特徴は 、 民主主義が 、 民主主義を壊しにかかる者たちを許容してはならない点である 。 ドイツなどのいくつかの国では 、 政策が明らかに反民主主義的な政党の活動を 、 法によって禁止することができる 。 過去には 、 この法が極左派と極右派それぞれの政党を調整するために使われた 。 これは 、 20世紀における独裁主義への立ち返りを防止するのに 、 大変な貢献をした 。
(trg)="5"> 但个人和政党参选时 , 我们并不总能了解他们获胜后会采取哪些措施 。 这也解释了为什么像美国宪法修正案第二十二条这样限制执政者任期的规定很有必要 。 很多宪法都有类似的规定 , 就连俄国总统普京都明确表示他一定会严格遵守 。

(src)="6"> しかしながら 、 選挙にあたって 、 立候補者や政党が 、 当選後どうするのかは 、 常にはっきり示されるわけではない 。 そのために 、 合衆国憲法の第22修正条項のような 、 役人の任期制限規則がある 。 そして 、 多くの憲法にそういったルールが盛り込まれており 、 ロシアのヴラジミール ・ プーチン大統領でさえ 、 それに従うと述べているのだ 。
(trg)="6"> 我们真心希望他能够兑现自己的诺言 。 在其它国家 , 特别是前苏联的加盟共和国和拉美国家 , 大权在握的人干脆按自己的意愿修改宪法 ¾ 其中就包括限制任期的规定 。 这就需要自由秩序的第二根支柱发挥作用 : 这根支柱就是法治 。

(src)="7"> 我々は実際にそうなってくれることを願うしかないが 、 他の地域 、 特に旧ソビエト連邦継承国やラテンアメリカでは 、 権力者が ( 任期制限規則も含め ) 憲法を自分達に有利な形に変えてしまっている 。 そこで 、 自由主義体制の二本目の柱 : 法規則が力を発揮する 。
(trg)="7"> 这里一定要强调民主和法治并不是一个概念 。 这个世界既有无法无天的民主也有缺乏民主的 “ 法治 ” 。 这两种因素在自由的宪法中缺一不可 , 而两者之中建立和维护法治则更有难度 , 因为它所需要的不仅仅是一部宪法 , 它更需要能对违反宪法和其它法律规定的行为做出发应的独立的司法体系 。

(src)="8"> 民主主義と法規則は別物だとは 、 なかなか言うことができない 。 法律のない民主主義や 、 民主主義的でない 「 法治国家 」 もある 。 自由主義の憲法には 、 両方が必要であり 、 法規則は 、 成立させるのも維持するのも 、 より難しい 。 なぜなら 、 憲法だけではなく 、 憲法などの合法規則への違反に敏感な独立の司法機関を必要とするからである 。
(trg)="8"> 伊拉克制宪会议的选举至关重要 。 尽管过程中明显不乏支持逊尼派的外来压力 , 但法治的基础却也由此而生 。

(src)="9"> イラクが憲法制定議会の選挙を行ったことは非常に重要である 。 特にスンニ派による外部圧力があったとはいえ 、 これによって 、 法規則の基盤となり得る文書が作り出されたのだ 。
(trg)="9"> 但寻找 、 委任和接受独立法官的过程仍然困难重重 、 任重道远 , 特别是当执行伊斯兰教教法的权力仍旧归属教士而不是法官时更是如此 。 世俗权力至上构成了自由秩序最为微妙的前提 。

(src)="10"> しかし 、 独立した裁判官を選出 、 任命し 、 そして社会に受容させるという課題がまだ残っている 。 裁判官ではなく僧侶が統治するイスラム教の法 、 シャリアが根強く残る環境では 、 とりわけ難しいだろう 。 非宗教的な法は 、 自由主義体制にとって 、 最もデリケートな必須条件である 。 ドイツでヒットラーが台頭したときに見られたように 、 授権法は法の規則を引き離し 、 イデオロギーの暴政を招くということを 、 我々は歴史から学んでいる 。
(trg)="10"> 即便如此 , 历史的教训也告诉我们 : 仅仅需要一部授权法就能够动摇法治 , 并代之以意识形态上的独裁 , 希特勒在德国掌权就是最好的例子 。

(src)="11"> そこで 、 自由主義体制の三本目の柱 : 市民社会が力を発揮する 。 多数の市民団体や活動が 、 自由主義体制の最も強力な柱なのである 。 彼らは 、 国からの統制はうけるが 、 管理は受けず 、 自由に見解や 、 さらには多様な所感を公的に表示することができる 。 活発な市民社会は法規則が破られたときに力を結集する 。 そして 、 民主主義の多数派が偏狭な傾向を見せていないかチェックすることもできる 。
(trg)="11"> 这里就需要自由秩序的第三个因素发挥作用 : 那就是民主社会 。 民主社会包括国家只能调节却无法控制的多种多样的公民团体和活动 , 以及自由表述观点直至当众示威游行的权力 , 正是上述因素构成了自由秩序最为有力的支柱 。 活跃的民主社会在法治遭到破坏的情况下会迅速采取行动 , 并且遏制民主多数推行不符合民主精神的企图 。

(src)="12"> 今日 、 ほぼ全世界で情報入手が可能であることは 、 市民社会の興隆を担う自発的な非政府組織の活動を 、 かつてないほど容易にしている 。 しかしながら 、 権力の乱用に立ち向かえるという絶対的な保証はない 。 特に 、 その権力が民主主義によって得たものであるほど困難だろう 。 それゆえに 、 国際社会は 、 従来の非民主主義国においては 、 選挙の推進 、 計画 、 また監視だけでは足りないということを認知しなければならない 。
(trg)="12"> 与过去相比 , 信息的无处不在使得建立构成民主社会的志愿非政府组织变得更加容易 。 尽管如此 , 我们并不能确保防止权力被滥用 , 当权力通过民主选举获得时就更是如此 。 因此 , 国际社会必须意识到仅仅在今天的非民主国家中推动 、 组织或监督选举还远远不够 。

(src)="13"> 自由主義体制の普及計画には 、 より洗練されたアプローチが必要である 。 中でも 、 国際機関や団体等が 、 非自由主義的民主主義の危険性を常に警戒することが求められている 。
(trg)="13"> 推动自由秩序的计划需要更为精密的方法 , 其中对非自由民主危险时刻保持警惕的国际机构和团体最为重要 。

# ja/elections-without-winners.xml.gz
# zh/elections-without-winners.xml.gz


# ja/fear-and-freedom-on-the-internet.xml.gz
# zh/fear-and-freedom-on-the-internet.xml.gz


# ja/for-turkey--for-europe.xml.gz
# zh/for-turkey--for-europe.xml.gz


(src)="1"> トルコのために 、 ヨーロッパのために
(trg)="1"> 欧盟与土耳其双赢