# id/access-to-financial-services-for-disabled-by-jacqueline-musiitwa-2018-08.xml.gz
# pt/access-to-financial-services-for-disabled-by-jacqueline-musiitwa-2018-08.xml.gz


(src)="1"> Mengurangi Kesenjangan Akses Jasa Keuangan
(trg)="1"> Resolver os problemas da acessibilidade aos serviços financeiros

(src)="2"> KAMPALA – Pada bulan lalu , Inggris menjadi tuan rumah KTT Disabilitas Global yang pertama untuk membantu memfokuskan perhatian dunia terhadap kebutuhan penyandang disabilitas .
(trg)="2"> KAMPALA – No mês passado , o Reino Unido acolheu a primeira Cimeira Global sobre Deficiência , para ajudar a concentrar a atenção do mundo nas necessidades das pessoas com necessidades especiais .

(src)="3"> Agenda KTT ini diisi dengan topik mengenai pengembangan pendidikan yang adil , pengakhiran diskriminasi , dan peningkatan penggunaan teknologi di komunitas difabel – khususnya di Negara Selatan ( Global South ) yang miskin .
(trg)="3"> A agenda esta recheada de tópicos como o desenvolvimento de um ensino equitativo , o fim da discriminação , e a aproximação da tecnologia às comunidades de pessoas com necessidades especiais – especialmente em países pobres do Sul Global .

(src)="4"> Namun , terdapat sebuah tantangan yang tidak menerima perhatian yang layak dan sering menjadi komponen yang diabaikan dalam kebijakan pembangunan : akses terhadap jasa keuangan .
(trg)="4"> Mas um desafio que não recebeu a atenção que merecia é uma componente frequentemente ignorada das políticas para o desenvolvimento : o acesso aos serviços financeiros .

(src)="5"> Ini adalah sebuah peluang yang disia-siakan – tidak hanya bagi satu miliar penyandang disabilitas di dunia , namun juga bagi institusi yang menawarkan jasa bagi kelompok tersebut .
(trg)="5"> Perdeu-se uma oportunidade – não apenas para os mil milhões de pessoas portadoras de deficiência , mas também para as instituições que as deveriam servir .

(src)="6"> Meningkatkan akses terhadap jasa keuangan adalah sebuah hal yang baik bagi pertumbuhan bisnis dan ekonomi .
(trg)="6"> O reforço da acessibilidade aos serviços financeiros é bom para os negócios e para o crescimento económico .

(src)="7"> Menurut penelitian yang dilakukan oleh Barclays , ketika konsumen difabel dapat mengelola uang mereka sendiri , maka kerentanan ekonomi dan kesehatan ekonomi secara keseluruhan mengalami peningkatan .
(trg)="7"> Segundo um estudo do Barclays , sempre que os clientes com necessidades especiais conseguem gerir o seu dinheiro , a vulnerabilidade económica diminui e a saúde económica global melhora .

(src)="8"> Selain itu , dengan lebih dari $ 1 triliun pendapatan yang siap dibelanjakan , pasar penyandang disabilitas adalah salah satu potensi basis konsumen terbesar di dunia .
(trg)="8"> Além disso , com mais de 1 bilião de dólares de rendimento disponível , o denominado mercado de necessidades especiais é uma das maiores bases potenciais de clientes do mundo .

(src)="9"> Dengan kata lain , penyedia jasa keuangan mempunyai alasan untuk menawarkan jasa pada penyandang disabilitas .
(trg)="9"> Por outras palavras , os prestadores de serviços financeiros têm todos os motivos para servirem as pessoas com necessidades especiais .

(src)="10"> Lalu , mengapa sebagian besar dunia usaha melakukan hal sebaliknya ?
(trg)="10"> Então porque faz a maioria das empresas exactamente o oposto ?

(src)="11"> Salah satu alasannya adalah kurangnya kesadaran .
(trg)="11"> Um dos motivos é a falta de conhecimento .

(src)="12"> Karena penyandang disabilitas pada umumnya mempunyai pendapatan yang lebih sedikit dibandingkan mereka yang bukan difabel , penyedia jasa sering tidak mempunyai insentif untuk menyediakan jasa bagi kelompok tersebut .
(trg)="12"> Como as pessoas com necessidades especiais têm normalmente rendimentos inferiores aos seus pares não-incapacitados , aos prestadores de serviço tem muitas vezes faltado o incentivo para alargarem a sua oferta a essas pessoas .

(src)="13"> Namun , dengan lebih banyak perhatian yang diberikan kepada total potensi pasar , institusi keuangan sudah mulai menyesuaikan jenis produk mereka .
(trg)="13"> Mas , à medida que se presta mais atenção ao potencial total do mercado , as instituições financeiras começam a ajustar em conformidade as suas linhas de produtos .

(src)="14"> Ketika melakukan hal ini , terdapat empat isu yang harus diatasi untuk memaksimalkan manfaat bagi konsumen yang mempunyai hambatan akses .
(trg)="14"> Ao fazerem-no , devem resolver quatro questões para maximizarem os benefícios para os clientes com problemas de acessibilidade .

(src)="15"> Yang pertama , perusahaan layanan keuangan harus melakukan lebih banyak upaya untuk memahami kebutuhan dari klien mereka saat ini dan di masa depan .
(trg)="15"> Primeiro , as empresas de serviços financeiros devem esforçar-se mais por compreenderem as necessidades dos seus clientes , actuais e futuros .

(src)="16"> Misalnya , dengan data yang lebih baik , sebuah bank di pasar tertentu dapat meningkatkan aksesibilitas platform mobile-banking mereka .
(trg)="16"> Por exemplo , com melhores informações , um banco de um determinado mercado poderá melhorar a acessibilidade das suas plataformas móveis de serviços bancários .

(src)="17"> Ini adalah hal yang terjadi pada Bank Standard Chartered di India pada tahun lalu , ketika pegawai mereka mengembangkan sistem bantuan suara untuk membantu konsumen tunanetra mempunyai akses terhadap akun daring mereka .
(trg)="17"> Essencialmente , foi o que aconteceu no Standard Chartered Bank na Índia no ano passado , quando os funcionários desenvolveram um sistema assistido por voz , para ajudar os clientes portadores de deficiência visual a acederem às suas contas on-line .

(src)="18"> Data yang baik juga merupakan hal yang penting bagi efektivitas kelompok advokasi ketika mereka mendorong penyedia layanan untuk meningkatkan layanan mereka .
(trg)="18"> As informações de boa qualidade também são essenciais para a eficácia dos grupos de defesa , permitindo-lhes insistir com os fornecedores para que estes melhorem os seus serviços .

(src)="19"> Yang kedua , keterlibatan penyedia jasa tidak boleh hanya berhenti pada produk yang inovatif ; hal ini juga harus diperluas ke pasar tenaga kerja .
(trg)="19"> Segundo , o envolvimento não se deve ficar pelos produtos inovadores ; também deve ser alargado ao mercado de trabalho .

(src)="20"> Sederhananya , industri jasa keuangan harus mempekerjakan lebih banyak penyandang disabilitas dengan melakukan investasi pada teknologi bantu seperti pembaca braille dan alat komunikasi alternatif dan augmentatif .
(trg)="20"> Simplificando , a indústria dos serviços financeiros deveria contratar mais pessoas com necessidades especiais , investindo em tecnologias de assistência como leitores de braille e dispositivos para comunicação alternativa e aumentativa .

(src)="21"> Kebutuhan untuk mendiversifikasi tenaga kerja sangat diperlukan di Amerika , dimana satu dari lima orang merupakan penyandang disabilitas .
(trg)="21"> A necessidade de diversificação da força de trabalho é particularmente intensa nos Estados Unidos , onde uma em cada cinco pessoas é portadora de incapacidade .

(src)="22"> Yang ketiga , penyandang disabilitas harus selalu dilibatkan dalam diskusi mengenai cara untuk memperluas dan memperkuat kemandirian keuangan .
(trg)="22"> Terceiro , as pessoas com necessidades especiais devem ser sempre incluídas nos debates sobre o modo de alargamento e de fortalecimento da independência financeira .

(src)="23"> Pada tahun 2013 , ketika Lloyds Banking Group melakukan diskusi kelompok terarah ( focused group discussion ) untuk melihat dampak demensia ( pikun ) terhadap perilaku konsumen , keterhubungan dengan klien ini menghasilkan piagam Jasa Keuangan Ramah Penyandang Demensia .
(trg)="23"> Em 2013 , quando o Grupo Bancário Lloyds estabeleceu um grupo de análise para examinar os efeitos da demência sobre o comportamento dos clientes , o envolvimento com os clientes levou à carta dos Serviços Financeiros adaptados a pessoas com demência .

(src)="24"> Dokumen inovatif ini mengkodifikasi cara bank menyesuaikan produk mereka untuk klien dengan keterbatasan kognitif .
(trg)="24"> Este documento inovador codificou o modo como os bancos devem adaptar produtos a clientes com dificuldades cognitivas .

(src)="25"> Inisiatif di masa depan harus mengikuti model kolaboratif ini untuk menjamin bahwa proses pembuatan keputusan di semua tingkatan dapat difasilitasi dengan rancangan yang berbasis manusia .
(trg)="25"> Eventuais iniciativas futuras deverão seguir este modelo colaborativo , para garantir que a tomada de decisão a todos os níveis é facilitada por uma concepção centrada nas pessoas .

(src)="26"> Dan , yang terakhir , pemerintah harus berkomitmen untuk mengatasi permasalahan ini dengan meniru tindakan negara-negara seperti Inggris , yang telah menghubungkan layanan untuk penyandang cacat dengan dana pembangunan .
(trg)="26"> E , finalmente , os governos devem comprometer-se a resolver esta questão , repetindo as acções de países como o Reino Unido , que associou os serviços para pessoas com necessidades especiais ao financiamento para o desenvolvimento .

(src)="27"> Dengan dukungan yang tepat , kemajuan besar dapat dicapai dalam permasalahan yang rumit ini ; misalnya , dalam Pendalaman Sektor Keuangan di Uganda ( Financial Sector Deepening Uganda ) yang merupakan tempat saya bekerja , kami menggunakan uang dari dana bantuan Inggris untuk memperluas jangkauan jasa keuangan untuk penyandang disabilitas di komunitas pedesaan .
(trg)="27"> Com o apoio certo , o progresso alcançado nestes desafios complexos pode ser esmagador ; por exemplo , na organização Financial Sector Deepening Uganda , onde trabalho , usamos fundos Britânicos para o desenvolvimento no alargamento dos serviços financeiros às pessoas com necessidades especiais em comunidades rurais .

(src)="28"> Visi kami adalah untuk mendorong munculnya program serupa di banyak negara-negara lain di seluruh dunia .
(trg)="28"> A nossa visão consiste em encorajar a emergência de programas semelhantes em muitos outros países do mundo .

(src)="29"> Ketika 91 negara telah meratifikasi Protokol Opsional Perjanjian Hak-hak Penyandang Disabilitas , dapat dilihat bahwa terdapat banyak dukungan politis untuk inisiatif dalam bidang ini .
(trg)="29"> Com a ratificação , por 91 países , do Protocolo Opcional à Convenção dos Direitos das Pessoas com Necessidades Especiais , fica claro que existe suficiente apoio político para estas iniciativas .

(src)="30"> Tantangan yang ada kini adalah untuk mengubah janji menjadi tindakan .
(trg)="30"> O desafio está em transformar as promessas em acções .

(src)="31"> Di dekade mendatang , populasi penyandang disabilitas di dunia akan meningkat dengan adanya kemajuan medis yang memungkinkan manusia untuk mempunyai umur yang lebih panjang , lebih sehat , dan menjalani hidup yang lebih utuh .
(trg)="31"> Nas próximas décadas , a população mundial de pessoas com necessidades especiais crescerá , à medida que os avanços da medicina permitirem que as pessoas tenham vidas mais longas , mais saudáveis e mais cheias .

(src)="32"> Menyediakan akses dan produk jasa keuangan untuk penyandang disabilitas merupakan salah satu cara terbaik untuk menjamin perilaku non-diskriminatif dan menumbuhkan pemberdayaan jangka panjang .
(trg)="32"> Fornecer acesso aos serviços financeiros a pessoas com necessidades especiais é uma das melhores maneiras de nos defendermos da discriminação e de promovermos a capacitação no longo prazo .

(src)="33"> Inklusi keuangan yang sepenuhnya akan terjadi perlahan bagi komunitas yang sering disebut dengan “ kelompok minoritas dengan pertumbuhan paling cepat di dunia . ”
(trg)="33"> A inclusão financeira plena será lenta , para uma comunidade frequentemente denominada como o “ grupo minoritário de crescimento mais rápido no mundo . ”

(src)="34"> Merupakan tugas bagi aktivis , pendukung , pemimpin dunia usaha yang mendapatkan pencerahan , serta pengambil kebijakan untuk menyoroti manfaat sosial dan ekonomi dari suksesnya program ini .
(trg)="34"> A tarefa dos activistas , defensores , líderes empresariais esclarecidos , e legisladores consiste em sublinhar os benefícios sociais e económicos da sua consecução .

# id/access-to-surgery-in-developing-countries-by-junaid-nabi-2018-10.xml.gz
# pt/access-to-surgery-in-developing-countries-by-junaid-nabi-2018-10.xml.gz


(src)="1"> Layanan Bedah untuk Semua Orang
(trg)="1"> Cirurgia para Todos

(src)="2"> BOSTON – Pada perjalanan saya ke India baru-baru ini , saya menaiki becak , yang saya kemudian baru sadari , dikayuh oleh lelaki yang salah satu kakinya lumpuh .
(trg)="2"> BOSTON – Numa recente viagem à India , chamei um riquexó e reparei que era pedalado por um homem com uma perna deficiente .

(src)="3"> Ternyata , beberapa minggu sebelumnya , pengemudi becak tersebut ditabrak oleh mobil ketika mengayuh becak di jalanan New Delhi yang sibuk .
(trg)="3"> Acontece que algumas semanas antes , o motorista tinha sido atropelado por um carro enquanto conduzia nas ruas movimentadas de Nova Deli .

(src)="4"> Meskipun ia telah mendapatkan obat dari apotek lokal untuk rasa sakit yang sangat memilukan – mungkin karena kakinya patah – ia tidak mempunyai waktu dan uang untuk menemui dokter bedah .
(trg)="4"> Embora ele tivesse conseguido obter os medicamentos para a dor agonizante numa farmácia local - provavelmente porque tinha perna fracturada - não podia despender nem tempo nem dinheiro para recorrer a um cirurgião .

(src)="5"> Pertimbangan tragis ini sangat umum terjadi .
(trg)="5"> Este tipo de problemas trágicos é extremamente comum .

(src)="6"> Komisi the Lancet untuk Pembedahan Global memperkirakan bahwa sekitar lima miliar orang – yaitu hampir 70 % populasi orang di dunia – tidak mempunyai akses terhadap layanan bedah dan anestesi yang aman serta terjangkau , sementara 33 juta orang dibebani oleh biaya kesehatan yang sangat mahal .
(trg)="6"> A Comissão da Lancet para a Cirurgia Global estima que cerca de cinco mil milhões de pessoas - quase 70 % da população mundial - não têm acesso a cuidados cirúrgicos e anestésicos seguros e economicamente acessíveis , enquanto que 33 milhões de pessoas estão sobrecarregadas com despesas de saúde insuportavelmente elevadas .

(src)="7"> Tidak mengherankan jika masyarakat miskin global menderita secara tidak proporsional : negara-negara berpendapatan rendah mencakup 35 % dari populasi di dunia , dan jumlah pembedahan di negara-negara tersebut hanya berjumlah 3.5 % dari seluruh prosedur bedah .
(trg)="7"> Não é surpresa o facto de que os pobres sofrem desproporcionalmente : embora os países com baixo rendimento alberguem perto de 35 % da população mundial , representam apenas 3,5 % de todos os procedimentos cirúrgicos .

(src)="8"> Salah satu kendala terbesar untuk mencapai jaminan kesehatan semesta – yang oleh PBB dinyatakan sebagai sebuah tujuan global – adalah pendanaan .
(trg)="8"> Um dos maiores obstáculos à consecução da cobertura de saúde universal - que as Nações Unidas declararam como sendo um objectivo global - é o financiamento .

(src)="9"> Dan , meskipun terdengar paradoksal , salah satu cara terbaik bagi pemerintah untuk mendapatkan pendanaan yang mereka perlukan untuk memperluas cakupan jaminan adalah dengan menyediakan akses terhadap layanan bedah secara luas .
(trg)="9"> Além disso , por paradoxal que possa parecer , uma das melhores formas de que os governos podem dispor para obter as verbas necessárias para expandir a cobertura é tornar a cirurgia mais amplamente disponível .

(src)="10"> Permasalahan kesehatan yang memerlukan penanganan cepat – misalnya cedera akibat kecelakaan lalu lintas dan komplikasi yang berhubungan dengan kehamilan – adalah contoh penyebab utama kematian dan disabilitas di negara-negara berpendapatan rendah dan menengah .
(trg)="10"> Os problemas de saúde sensíveis ao factor tempo , tais como as lesões resultantes de acidentes e os problemas relacionados com a gravidez - estão entre as principais causas de morte e de incapacidade nos países de rendimento baixo e médio .

(src)="11"> Namun permasalahan kesehatan yang tidak atau kurang ditangani yang memerlukan pembedahan juga mengurangi produktivitas ekonomi .
(trg)="11"> Porém , os problemas de saúde não tratados ou insuficientemente tratados que exigem cirurgia também prejudicam a produtividade económica .

(src)="12"> Misalnya , penelitian the Lancet memperkirakan bahwa kegagalan untuk meningkatkan layanan bedah di negara-negara berkembang mengakibatkan kerugian output ekonomi senilai $ 12.3 triliun pada tahun 2030 .
(trg)="12"> Por exemplo , o estudo da Lancet estimou que o insucesso na melhoria dos cuidados cirúrgicos nos países em desenvolvimento poderia traduzir-se em 12,3 biliões de dólares americanos de perda de produção económica até 2030 .

(src)="13"> Kegagalan untuk mempertahankan kapasitas bedah yang tinggi bahkan dapat mengurangi keuntungan ekonomi yang dicapai oleh negara-negara berpendapatan menengah , mengurangi total pertumbuhan PDB sebesar 2 % per tahun .
(trg)="13"> O insucesso na manutenção de uma capacidade cirúrgica sólida poderia mesmo reduzir os ganhos económicos dos países de rendimento médio , reduzindo a taxa de crescimento do PIB total em cerca de 2 % anualmente .

(src)="14"> Bagi banyak pemimpin , persepsi umum yang ada adalah penyediaan layanan bedah tidak berkelanjutan atau hemat biaya .
(trg)="14"> Para muitos líderes , a percepção comum é a de que a prestação de cuidados cirúrgicos não é sustentável nem economicamente viável .

(src)="15"> Ketika dihadapkan dengan pilihan anggaran yang sulit , pemerintah sering memilih program untuk melawan penyakit menular dan kronis , sehingga membiarkan masyarakat seperti pengemudi becak saya tetap berada dalam situasi yang sulit .
(trg)="15"> Quando confrontados com opções de orçamento restritivas , os governos frequentemente privilegiam programas de combate às doenças infecciosas e crónicas , deixando as pessoas como o meu condutor de riquexó em apuros .

(src)="16"> Namun semakin banyak bukti yang menunjukkan bahwa pandangan tersebut salah .
(trg)="16"> Contudo , um crescente conjunto de evidências sugere que estes pontos de vista são descabidos .

(src)="17"> Ketika para peneliti di Harvard Medical School melakukan analisa terhadap intervensi bedah di negara-negara berpendapatan rendah dan menengah , mereka menemukan bahwa terdapat kesenjangan luar biasa antara asumsi ekonomi dan kenyataannya .
(trg)="17"> Quando os investigadores da Escola de Medicina de Harvard analisaram as intervenções cirúrgicas em países de rendimento baixo e médio , encontraram um desfasamento substancial entre os pressupostos económicos e a realidade .

(src)="18"> Misalnya , mereka menghitung bahwa uang yang diperlukan untuk bedah sesar dan persendian menghasilkan lebih banyak keuntungan dibandingkan dengan biaya manajemen penyakit HIV dan jantung .
(trg)="18"> Por exemplo , eles calcularam que o dinheiro gasto em cesarianas e em cirurgias às articulações produz rendimentos mais elevados do que os gastos com a gestão do VIH ou as doenças do coração .

(src)="19"> Tentunya , penyakit kronis dan menular juga memerlukan perhatian kita ; kita tidak dapat merestrukturisasi sistem kesehatan dalam semalam , atau mengabaikan mereka yang mendapatkan pengobatan untuk penyakit yang tidak memerlukan tindakan bedah .
(trg)="19"> É certo que as doenças infecciosas e crónicas necessitam da nossa atenção também ; não podemos reestruturar os sistemas de saúde de um dia para o outro , nem devemos virar as costas às pessoas que estão sujeitas ao tratamento de doenças que não requerem cirurgia .

(src)="20"> Namun reformasi yang memfokuskan lebih banyak perhatian terhadap pentingnya pembedahan akan meningkatkan produktivitas ekonomi dan membantu menciptakan sektor kesehatan yang lebih adil untuk semua orang .
(trg)="20"> No entanto , as reformas que incidem mais na importância da cirurgia aumentariam a produtividade económica e ajudariam a criar cuidados de saúde mais equitativos para todos .

(src)="21"> Sebagai permulaan , kementerian kesehatan dan organisasi dokter harus secara formal mengakui bahwa layanan bedah dan anestesi merupakan bagian penting dalam jaminan kesehatan semesta .
(trg)="21"> Em primeiro lugar , os ministérios da saúde e as organizações médicas deveriam reconhecer formalmente que os cuidados cirúrgicos e anestésicos são uma parte essencial da cobertura universal da saúde .

(src)="22"> Untuk melakukan hal ini , para penyedia layanan kesehatan harus meningkatkan pengumpulan dan analisa data mengenai keluaran pembedahan , yang akan meningkatkan transparansi dalam hal mortalitas dan morbiditas serta memperkuat akuntabilitas secara umum .
(trg)="22"> Para tal , os prestadores de cuidados de saúde deverão melhorar o seu processo de recolha e análise de dados sobre os resultados cirúrgicos , o que aumentaria a transparência sobre a mortalidade e a morbilidade e reforçaria a responsabilidade global .

(src)="23"> Keputusan mengenai cara untuk memperluas layanan dapat dipandu oleh indikator utama komisi the Lancet mengenai “ kesiapan ” , “ pelaksanaan , ” dan “ dampak ” dari layanan bedah .
(trg)="23"> As decisões sobre como expandir os serviços poderiam ser orientadas pelos principais indicadores da comissão da Lancet sobre a " preparação " , a " concretização " e o " impacto " dos cuidados cirúrgicos .

(src)="24"> Kedua , untuk menggabungkan risiko dan pengamanan terhadap pembengkakan biaya , negara-negara yang mempertimbangkan kebijakan jaminan kesehatan universal harus menaruh layanan bedah dalam rencana pembiayaan publik .
(trg)="24"> Em segundo lugar , confrontar o risco e a protecção contra o excesso de custos , os países que estão a considerar as políticas da cobertura universal deveriam incluir os cuidados cirúrgicos nos planos de financiamento público .

(src)="25"> Meskipun beberapa pendanaan untuk memperluas akses terhadap layanan bedah dapat berasal dari pajak , penyedia layanan kesehatan harus mengeksplorasi pilihan pendanaan inovatif – misalnya “ model keadilan sosial ” , dimana masyarakat membayar sesuai dengan kemampuan mereka .
(trg)="25"> Enquanto alguns fundos para expandir os serviços cirúrgicos poderiam ser obtidos através da tributação , os prestadores de cuidados de saúde deveriam também explorar opções inovadoras de financiamento - tais como os " modelos de justiça social . " , em que as pessoas pagam de acordo com seus meios .

(src)="26"> Yang terakhir , untuk mengarusutamakan sumber daya dan meningkatkan kapasitas bedah , rumah sakit harus mengeksplorasi pembagian tugas , dimana kasus non-darurat akan dirujuk ke perawat dan asisten dokter yang berlisensi .
(trg)="26"> Por último , para optimizar os recursos e aumentar a capacidade cirúrgica , os hospitais deveriam explorar a partilha de tarefas , mediante a qual , os casos não urgentes seriam encaminhados para os enfermeiros e outros profissionais de saúde .

(src)="27"> Strategi jangka panjang mencakup melakukan lebih banyak investasi pada pendidikan kedokteran untuk meningkatkan jumlah dokter dan dokter bedah .
(trg)="27"> As estratégias a longo prazo incluem o reforço do investimento na formação médica para reforçar as fileiras de médicos e cirurgiões .

(src)="28"> Kemajuan ekonomi luar biasa yang telah dicapai oleh banyak negara berkembang dalam dekade terakhir sebagian besar didorong oleh populasi yang dinamis , muda dan ambisius .
(trg)="28"> O enorme progresso económico que muitos países em desenvolvimento têm realizado nas últimas décadas tem sido em grande parte impulsionado por populações dinâmicas , jovens e ambiciosas .

(src)="29"> Salah satu cara yang paling efektif untuk mempertahankan pertumbuhan dan perkembangan ini adalah dengan menjamin akses terhadap layanan kesehatan yang aman dan terjangkau – termasuk layanan bedah .
(trg)="29"> Uma das formas mais eficazes para manter este crescimento e desenvolvimento é assegurar o acesso aos cuidados de saúde seguros e economicamente acessíveis - incluindo a cirurgia .

(src)="30"> Jika biaya untuk menyediakan layanan tersebut dianggap terlalu tinggi , maka dampak dari tidak menyediakan hal tersebut akan jauh lebih tinggi lagi .
(trg)="30"> Embora o custo da prestação destes cuidados possa ser elevado , o custo de não fornecê-lo é ainda mais elevado .

# id/achieving-education-sustainable-development-goal-by-helle-thorning-schmidt-2016-08.xml.gz
# pt/achieving-education-sustainable-development-goal-by-helle-thorning-schmidt-2016-08.xml.gz


(src)="1"> Roadmap Pendidikan 2030
(trg)="1"> O plano de educação para 2030

(src)="2"> LONDON – Ketika mengunjungi kamp pengungsi Zaatari di Yordania awal tahun ini , saya menemui anak-anak yang mengutarakan makna pendidikan bagi mereka .
(trg)="2"> LONDRES – Quando visitei o campo de refugiados de Zaatari , na Jordânia , no início deste ano , estive com crianças que me disseram o que é que a educação significava para elas .

(src)="3"> Bagi pemuda-pemudi asal Suriah yang terpaksa meninggalkan rumah dan semua harta benda yang dimiliki , pendidikan lebih dari sekadar kualifikasi atau nilai ujian ; pendidikan mewakili harapan mereka untuk masa depan .
(trg)="3"> Para os jovens sírios que foram obrigados a abandonar as suas casas e perderam tudo , a educação significa mais do que qualificações ou resultados de testes ; ela personifica a esperança que têm para o futuro .

(src)="4"> Anak-anak yang hidup di penampungan seperti Zaatari dan jutaan lainnya di seluruh dunia merupakan pokok dari International Commission on Financing Global Education Opportunity , sebuah forum yang saya ikuti sejak September tahun lalu .
(trg)="4"> As crianças , como aquelas que estão em Zaatari e milhões de outras ao redor do mundo , são essenciais para o trabalho da Comissão Internacional sobre o Financiamento das Oportunidades de Educação Mundial , à qual me juntei em setembro passado .

(src)="5"> Komisi tersebut berkomitmen terhadap Tujuan 4 dari rumusan PBB tentang Sustainable Development Goals ( Tujuan Pembangunan Berkelanjutan ) , yang bertujuan “ menjamin pendidikan yang inklusif dan berkualitas serta mendorong kesempatan belajar seumur hidup bagi semua orang ” pada tahun 2030 .
(trg)="5"> Esta comissão está empenhada no quarto Objetivo de Desenvolvimento Sustentável das Nações Unidas , que tem como objetivo , até 2030 , “ assegurar a educação inclusiva e equitativa e promover oportunidades de aprendizagem contínua para todos ” .

(src)="6"> Prospek realisasi tujuan tersebut masih jauh dari sempurna .
(trg)="6"> Este objetivo ainda é uma possibilidade distante para muitas crianças .

(src)="7"> Di tengah isu-isu pembangunan lainnya yang menuntut perhatian kita , para pembuat kebijakan harus ingat bahwa pendidikan sangat fundamental ; tapi di luar itu , pendidikan akan menjadi katalisator bagi kemajuan pembangunan lainnya .
(trg)="7"> Com tantas questões de desenvolvimento a exigirem a nossa atenção , os governantes devem ter em mente que a educação não é apenas uma coisa boa só por si ; é também um catalisador para muitos outros benefícios do desenvolvimento .

(src)="8"> Sebagaimana bunyi peribahasa kuno Afrika , mendidik seorang anak perempuan sama dengan mendidik sebuah bangsa .
(trg)="8"> Como diz o velho provérbio africano : “ Se educar uma mulher , educa uma nação ” .

(src)="9"> Jaminan akses kepada pendidikan berkualitas bagi anak bangsa , terutama perempuan , akan berefek pada penurunan jumlah perkawinan anak di bawah umur dan buruh anak serta eksploitasi .
(trg)="9"> Garantir o acesso a uma educação de qualidade para as crianças , especialmente para as raparigas , levará a menos casamentos com crianças e a uma redução de trabalho e exploração infantil .

(src)="10"> Pendidikan memiliki manfaat sosial jangka panjang : selain dari perluasan partisipasi politik , anak-anak yang berpendidikan akan menyumbangkan modal intelektualnya dan mengejar peluang-peluang kewirausahaan ketika mereka tumbuh , sehingga menggiatkan pertumbuhan ekonomi .
(trg)="10"> E a educação tem benefícios sociais a longo prazo : além de um maior envolvimento político , as crianças instruídas contribuem em capital intelectual e procuram oportunidades empreendedoras , quando crescem , impulsionando o crescimento económico .

(src)="11"> Kendala-kendala yang marak di dunia pendidikan bisa diatasi melalui dua prinsip yang melekat dalam tujuan tersebut .
(trg)="11"> Para se enfrentar os desafios na educação é necessário começar a partir de dois princípios incorporados no objetivo .

(src)="12"> Pertama , “ bagi semua ” ( “ for all ” ) berarti kita harus fokus pada anak-anak yang tertinggal .
(trg)="12"> Primeiro , “ para todos ” significa que nos devemos focar nas crianças que ficaram de fora do sistema educativo .

(src)="13"> Jutaan anak kini mengalami putus sekolah atau hanya mendapat pendidikan mutu rendah karena asal-usul atau tempat tinggal mereka .
(trg)="13"> Milhões de crianças não frequentam a escola ou estão a receber uma educação inferior por serem quem são ou por viverem onde vivem .

(src)="14"> Menurut UN High Commissioner for Refugees , kemungkinan anak-anak pengungsi mengalami putus sekolah adalah lima kali lebih besar dibandingkan anak-anak di negara yang menampung pengungsi .
(trg)="14"> De acordo com o Alto Comissariado da ONU para os Refugiados , as crianças refugiadas são cinco vezes mais suscetíveis de não frequentarem a escola do que as outras crianças que vivem nos países para onde foram deslocadas .

(src)="15"> Selain itu , di semua negara Afrika ( kecuali dua negara ) , jumlah anak perempuan yang menyelesaikan pendidikan dasar masih lebih rendah dibandingkan anak laki-laki .
(trg)="15"> E em todos os países , com exceção de dois países africanos , as raparigas têm menos probabilidades de completarem a educação primária do que os rapazes .

(src)="16"> Diperlukan pendekatan baru yang menjawab persoalan eksklusi dan membuat pendidikan terjangkau dan relevan , agar anak-anak pun termotivasi untuk bersekolah dan menyelesaikan studinya .
(trg)="16"> Levar estas crianças para a escola vai exigir novas abordagens que tratem diretamente da sua exclusão e tornem a escolaridade verdadeiramente acessível e relevante .

(src)="17"> Kedua , “ berkualitas ” ( “ quality ” ) : pendidikan haruslah efektif agar anak-anak betul-betul mendapat pembelajaran .
(trg)="17"> Segundo , “ qualidade ” : a educação tem de ser eficaz , para que as crianças aprendam realmente .

(src)="18"> Bagi 61 juta anak-anak yang terputus dari pendidikan dasar , pendidikan formal mustahil akan terpenuhi .
(trg)="18"> Para os 61 milhões de crianças que não frequentam o ensino primário , a educação formal está fora do seu alcance .

(src)="19"> Tetapi , sama mendesaknya , lebih dari sepertiga anak usia sekolah dasar – 250 juta anak – tidak mendapatkan pembelajaran yang sifatnya mendasar , menurut temuan dalam UNESCO Education for All Global Monitoring Report .
(trg)="19"> Mas , igualmente urgente , mais de um terço de crianças em idade de frequentar o ensino primário – 250 milhões – não estão a aprender o básico , de acordo com o Relatório de Monitorização Global da Educação para Todos - UNESCO .

(src)="20"> Meski setengah diantaranya sudah mengenyam pendidikan selama setidaknya empat tahun .
(trg)="20"> Metade destas crianças esteve na escola pelo menos quatro anos .

(src)="21"> Kita harus mengatasi hambatan-hambatan pembelajaran , baik di ruang kelas maupun di rumah , melalui perbaikan kualitas pengajaran dan kondisi ruang kelas serta mengajarkan cara-cara kepada orangtua untuk mendukung pendidikan anaknya .
(trg)="21"> Temos de abordar as barreiras para a aprendizagem , tanto em sala de aula como em casa , através da melhoria da qualidade do ensino e das condições da sala de aula , e ensinando aos pais como podem dar apoio à educação dos seus filhos .

(src)="22"> Investasi tambahan diperlukan untuk menjunjung tinggi kedua prinsip di atas .
(trg)="22"> Sustentar estes dois princípios exigirá um aumento do investimento .

(src)="23"> Tahun lalu , UNESCO memperkirakan pemerintah harus melipatgandakan belanja pendidikan dari porsi pendapatan negara untuk mencapai tujuan tersebut pada tahun 2030 .
(trg)="23"> No ano passado , a UNESCO calculou que os governos têm de duplicar os gastos na educação como parceria do rendimento nacional , para se atingirem as metas de 2030 .
(trg)="24"> Isto exigirá uma maior receita de impostos e sólidos esforços para cobrar o que é devido .

(src)="24"> Dengan demikian , perlu adanya kenaikan pendapatan dari pajak dan pengintensifan upaya untuk mengumpulkan piutang negara .
(trg)="25"> Os doadores também precisam de cumprir os seus compromissos de ajuda e direcionar o auxílio de forma mais eficaz .

(src)="25"> Contohnya , hanya sepertiga dana bantuan pendidikan yang dikucurkan ke Afrika , meskipun di kawasan tersebut hampir dua pertiga anak-anak mengalami putus sekolah .
(trg)="26"> Por exemplo , menos de um terço da ajuda para a educação vai para África , apesar de a região contabilizar quase dois terços das crianças que não frequentam a escola .

(src)="26"> Selain itu , saat ini anggaran pendidikan umumnya regresif , sementara hampir setengah pengeluaran di negara-negara termiskin dialokasikan untuk porsi 10 % penduduk yang paling berpendidikan .
(trg)="27"> Além disso , presentemente , os orçamentos para a educação são muitas vezes regressivos , com quase metade dos gastos nos países mais pobres atribuído a 10 % da população com mais instrução .

(src)="27"> Penyempurnaan investasi pendidikan mengharuskan tindakan atas dua bidang utama .
(trg)="28"> Estabelecer um investimento para a educação requer ação em duas áreas-chave .

(src)="28"> Pertama , kita memerlukan pembiayaan yang adil , yang mana investasi tambahan harus disediakan untuk pertumbuhan dan perawatan anak usia dini , sebab tindakan ini memiliki potensi terbesar untuk menghasilkan return .
(trg)="29"> Em primeiro lugar , precisamos de um financiamento equitativo , com mais investimento nos cuidados e desenvolvimento da primeira infância , onde há o maior potencial de rentabilidade .

(src)="29"> Anggaran harus difokuskan untuk kelompok anak yang paling termarginalkan , dan pendidikan dasar harus digratiskan agar setiap anak bisa menikmati pembelajaran .
(trg)="30"> Os orçamentos devem centrar-se nas crianças mais excluídas e a educação primária deve ser gratuita no local de aprendizagem , para que todas as crianças possam aprender .

(src)="30"> Kita juga sangat memerlukan transparansi dan akuntabilitas , jadi anggaran tersebut akan terbuka dan masyarakat pun bisa menyuarakan pendapatnya sesuai tata kelola yang berlaku .
(trg)="31"> Também precisamos , urgentemente , de mais transparência e responsabilização , para que os orçamentos tenham visibilidade e as comunidades tenham uma palavra a dizer na governação da escola .

(src)="31"> Kedua , sistem pendidikan dalam negeri perlu diperkuat agar pemerintah bisa memenuhi perannya sebagai penyedia pendidikan berkualitas bagi warganya , bukan mengalihkan peran tersebut kepada badan pembangunan asing .
(trg)="32"> Em segundo lugar , precisamos fortalecer os sistemas nacionais de educação para que os governos se considerem fiadores de escolas acessíveis e de qualidade para os seus cidadãos , em vez de abdicarem desse papel para as agências de desenvolvimento externas .

(src)="32"> Selain itu , kita harus mendorong kerja sama antar pemerintah dan pelaku bisnis untuk meningkatkan sumber daya lokal untuk pendidikan , dan menghilangkan aliran modal tidak sah yang menggerogoti sumber pendanaan yang dimiliki pemerintah , seperti akibat dari penggelapan pajak dan pencucian uang lintas batas .
(trg)="33"> Devemos , nomeadamente , impulsionar parcerias entre o governo e as empresas de forma a promover os recursos internos para a educação e eliminar os fluxos de capitais ilícitos que privam os governos dos meios para financiá-la , tais como a evasão fiscal e o branqueamento de capitais a nível transfronteiriço .

(src)="33"> Mengingat sejumlah prioritas di atas , komisi pendidikan akan menyampaikan rekomendasinya di hadapan sidang Majelis Umum PBB pada tanggal 18 September , ketika Sekretaris Jenderal akan mendengarkan dan melaksanakannya .
(trg)="34"> Com estas prioridades em mente , a Comissão de Educação irá entregar as suas recomendações na Assembleia Geral da ONU , no dia 18 de setembro .
(trg)="35"> Nessa altura , o secretário-geral irá receber as recomendações e atuar com base nelas .

(src)="34"> Komisi pendidikan akan dinilai berhasil jika kami bisa meningkatkan pendanaan dan kemauan politik untuk menjamin setiap anak bisa belajar , terlepas dari jumlah pemasukan , lokasi , atau status sosialnya .
(trg)="36"> A Comissão de Educação será bem-sucedida se formos capazes de alavancar o financiamento e a vontade política , para garantir que todas as crianças aprendam , independentemente do seu rendimento , localização ou estatuto social .

(src)="35"> Pekerjaan kita belum berakhir sampai keinginan tersebut terwujud .
(trg)="37"> O nosso trabalho não estará completo até isso acontecer .

# id/achieving-sustainable-development-goals-eurasia-by-cihan-sultanoglu-2018-04.xml.gz
# pt/achieving-sustainable-development-goals-eurasia-by-cihan-sultanoglu-2018-04.xml.gz


(src)="1"> Mempertahankan Kemajuan di Negara-negara yang Mengalami Transisi
(trg)="1"> Manter o progresso nos países em transição