# fr/2015-ttip-conclusion-critical-by-carl-bildt-and-javier-solana-2015-01.xml.gz
# nl/2015-ttip-conclusion-critical-by-carl-bildt-and-javier-solana-2015-01.xml.gz


(src)="1"> La stratégie du retour de l' Europe
(trg)="1"> Een comebackstrategie voor Europa

(src)="2"> STOCKHOLM/MADRID – Lorsque le pape François Ier s' est adressé au Parlement Européen en novembre dernier , il a comparé l' Union européenne à une grand-mère &#160 ; : agréable et pleine d' expérience , mais dénuée de la vitalité et de l' énergie qu' elle a pu montrer jadis .
(trg)="2"> STOCKHOLM / MADRID – Toen paus Franciscus afgelopen november het Europese Parlement toesprak vergeleek hij de Europese Unie met een grootmoeder ; aangenaam en zeer ervaren , maar zonder de vitaliteit en energie van vroeger .

(src)="3"> Le pape a soutenu qu' il était grand temps que les dirigeants européens se défassent de leur manque de dynamisme , qu' ils reconnaissent les défis stratégiques auxquels l' Europe est confrontée et qu' ils conçoivent des mesures claires pour y faire face .
(trg)="3"> Franciscus betoogde dat het de hoogste tijd is dat de leiders van de EU hun slaperige imago afwerpen , de strategische uitdagingen waar Europa mee te maken heeft herkennen en een duidelijk beleid formuleren om deze aan te gaan .

(src)="4"> Malheureusement le portrait dressé par le pape est juste à certains égards .
(trg)="4"> Toegegeven , de karakterisering van de paus was op bepaalde vlakken alarmerend accuraat .

(src)="5"> Mais malgré sa lassitude apparente , l' Europe conserve des atouts importants .
(trg)="5"> Maar ondanks zijn schijnbare vermoeidheid heeft Europa nog steeds veel sterke punten .

(src)="6"> Elle est une plaque tournante de haut niveau pour la réflexion et l' innovation .
(src)="7"> Elle abrite certaines des régions et des industries les plus compétitives du monde et ( fait peut-être encore plus impressionnant ) , elle représente une communauté et un marché regroupant un demi-milliard de personnes .
(trg)="6"> Het is een centrum van hoogwaardig denken en innovatie , het biedt onderdak aan een aantal van ’ s werelds meest competitieve regio ’ s en industrieën , en , wellicht het meest indrukwekkend , het heeft een gemeenschap en markt gecreëerd die een half miljard mensen omvat .

(src)="8"> Mais le monde est en train de changer &#160 ; : la région Asie-Pacifique a de plus en plus d' influence dans les événements mondiaux , économiques et autres .
(trg)="7"> Maar de wereld verandert : de Aziatisch-Pacifische regio beïnvloedt steeds meer de mondiale ontwikkelingen , economisch en anderszins .

(src)="9"> L' Accord de Partenariat Trans-Pacifique , par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale , va très probablement accélérer ce changement ( ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre ) .
(trg)="8"> Het Trans-Pacific Partnership ( waarin de Verenigde Staten en elf andere landen een mega-regionale vrijhandelszone zouden creëren ) zal deze verschuiving waarschijnlijk versnellen ( helemaal als China zich hier uiteindelijk bij aansluit ) .

(src)="10"> Bien que le Partenariat Trans-Pacifique ( PTP ) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu' un accord ne soit finalisé , il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l' Asie .
(trg)="9"> Alhoewel er nog meer dan genoeg hindernissen te nemen zijn voordat er een definitieve overeenkomst is , moet zijn potentieel om de economische macht van Azië te vergroten niet onderschat worden .

(src)="11"> L' Europe doit s' employer à renforcer sa position dans le nouvel ordre mondial , en commençant par relancer ses propres relations commerciales et ses investissements avec les États-Unis .
(trg)="10"> Europa moet zijn best doen om zijn positie in de nieuwe wereldorde veilig te stellen ; om te beginnen door het verbeteren van zijn eigen handels- en investeringsbanden met de VS .

(src)="12"> Le problème est que malgré l' avancée des négociations du PTP , les pourparlers du Partenariat transatlantique de commerce et d' investissement ( PTCI ) entre l' UE et les États-Unis sont si profondément embourbés dans des controverses internes que l' ensemble du projet risque d' être sabordé .
(trg)="11"> Het probleem is dat ( terwijl de TPP-onderhandelingen progressie maken ) de gesprekken over het Trans-Atlantisch Vrijhandels- en Investeringsverdrag ( TTIP ) zo zijn verzand in binnenlandse controversen dat het hele project zomaar afgeblazen kan worden .

(src)="13"> Les chefs d' entreprises des deux côtés de l' Atlantique sont convaincus qu' un accord PTCI réussi apporterait des avantages économiques substantiels &#160 ; : une opinion étayée par de nombreuses études .
(trg)="12"> Captains of industry aan beide kanten van de Atlantische Oceaan zijn er van overtuigd dat een succesvolle TTIP-overeenkomst substantiële economische voordelen met zich mee kan brengen , een verwachting die door veel studies wordt ondersteund .

(src)="14"> Pourtant des questions triviales ( par exemple , l' utilisation de poulet traité au chlore et le règlement de différends avec les investisseurs ) continuent de dominer le débat .
(trg)="13"> Toch blijven triviale zaken , zoals bijvoorbeeld het gebruik van chloorkip en schikkingen in conflicten tussen investeerders , het debat domineren .

(src)="15"> L' objectif du PTCI est d' exploiter la puissance de l' économie transatlantique , qui reste de loin le plus grand et le plus riche marché du monde , représentant les trois-quarts de l' activité financière mondiale et plus de la moitié du commerce mondial .
(src)="16"> ( Si le PTCI était ouvert à d' autres économies , comme la Turquie , le Mexique et le Canada , les avantages seraient encore plus grands . )
(trg)="14"> Het doel van het TTIP is om de kracht van de Trans-Atlantische economie te ontsluiten , die nog steeds veruit de grootste en rijkste markt van de wereld is en verantwoordelijk voor drie kwart van de mondiale financiële activiteiten en meer dan de helft van de wereldhandel . ( als het TTIP zou worden opengesteld voor andere economieën , zoals Turkije , Mexico en Canada , zouden de voordelen zelfs nog groter zijn ) .

(src)="17"> Il existe toutefois un argument encore plus convaincant que les avantages de parvenir à un accord &#160 ; : les conséquences potentiellement catastrophiques d' un échec .
(trg)="15"> Nog overtuigender dan de voordelen van het sluiten van een overeenkomst echter zijn de mogelijk catastrofale consequenties als dit niet lukt .

(src)="18"> Pour commencer , une rupture des pourparlers du PTCI fournirait des arguments considérables aux membres du Royaume-Uni qui prônent le retrait de l' UE .
(trg)="16"> Om te beginnen zou het afbreken van de TTIP-gesprekken munitie geven aan diegenen in het Verenigd Koninkrijk die voorstander zijn van terugtrekking uit de EU .

(src)="19"> Inversement , si le PTCI était mis en œuvre , il serait malavisé ( et donc peu probable ) que le Royaume-Uni sorte de l' UE .
(trg)="17"> Aan de andere kant zou het voor het VK wanneer het TTIP wel wordt doorgevoerd zeer onverstandig en daarom onwaarschijnlijk zijn om uit de EU te stappen .

(src)="20"> Par ailleurs , le sentiment que des querelles internes à l' UE ont conduit à gâcher une opportunité stratégique risquerait probablement de conduire les États-Unis à accélérer leur désengagement en faveur du continent .
(trg)="18"> Bovendien zou de perceptie dat het interne gekrakeel binnen de EU er toe heeft geleid dat deze een strategische mogelijkheid vergooide de VS er waarschijnlijk toe bewegen om zijn ontkoppeling van het continent te versnellen .

(src)="21"> Et le président russe Vladimir Poutine pourrait toujours considérer l' échec de l' Union européenne comme une opportunité majeure d' exercer plus d' influence sur certaines régions de l' Europe .
(trg)="19"> En de Russische president Poetin zou het falen van de EU vanzelfsprekend zien als een grote mogelijkheid om meer invloed uit te oefenen over bepaalde delen van Europa .

(src)="22"> Tout cela contribue à un risque stratégique hautement fondamental &#160 ; : si le PTCI s' arrête ou s' effondre , tandis que le PTP va de l' avant et réussit , alors l' équilibre mondial va pencher fortement en faveur de l' Asie et l' Europe aura peu d' options , le cas échéant , pour retrouver une influence économique et géopolitique .
(trg)="20"> Dit alles draagt bij aan een overduidelijk fundamenteel strategisch gevaar : als het TTIP tot stilstand komt of ineenstort terwijl het TPP vooruitgang boekt en slaagt zal de mondiale balans sterk in het voordeel van Azië doorslaan – en zal Europa nog weinig tot geen opties hebben om zijn economische en geopolitieke invloed terug te winnen .

(src)="23"> Lorsque le PTCI a tout d'abord été proposé , l' Europe semblait reconnaître sa valeur .
(trg)="21"> Toen het TTIP werd voorgesteld leek Europa de waarde ervan in te zien .

(src)="24"> En effet , c' est l' UE qui a poussé les États-Unis , qui doutaient alors de l' engagement de l' Europe , à lancer le processus de négociations en juin 2013 .
(trg)="22"> Het was zelfs de EU die er bij de VS ( die eerst aan het engagement van Europa twijfelde ) op aandrong om het onderhandelingsproces in juni 2013 te starten .

(src)="25"> L' ambition était d' achever les négociations en un seul et même mouvement .
(trg)="23"> De ambitie was om de onderhandelingen ‘ in één rit ’ te voltooien .

(src)="26"> Personne ne voulait devoir supporter des pourparlers prolongés , ni les lourdeurs politiques qui en découlent .
(trg)="24"> Niemand wilde langdurige gespreksrondes - of de politieke pijn die daar bij hoort - ondergaan .

(src)="27"> Mais les dirigeants de l' UE ont abandonné le fond du projet , confirmant ainsi en apparence les craintes américaines .
(trg)="25"> Maar de EU-leiders lieten het project in feite gewoon vallen , wat de Amerikaanse angst leek te bevestigen .

(src)="28"> Les négociateurs commerciaux ont eu du mal à progresser , tandis que les groupes anti-mondialisation ont pris le contrôle du discours public , en présentant le PTCI comme une menace pour tous les organes de l' Europe , depuis la démocratie jusqu' à ses services de santé .
(trg)="26"> De onderhandelaars worstelden om vooruitgang te boeken , terwijl de anti-globaliseringsbeweging het publieke debat kaapte en het TTIP presenteerde als een bedreiging voor van alles , van de Europese democratie tot de gezondheid van haar burgers .

(src)="29"> Cet exposé est dangereusement inexact et les dirigeants de l' UE doivent l' empêcher de gagner plus de terrain en en faisant un argument stratégique pour l' accord .
(trg)="27"> Deze retoriek is gevaarlijk onnauwkeurig en de leiders van de EU moeten er voor zorgen dat deze niet meer momentum krijgt door de strategische keuze voor een overeenkomst te maken .

(src)="30"> Et ils doivent ranimer leur engagement à conclure les négociations avec succès en 2015 .
(trg)="28"> Ook moeten ze hun engagement om de besprekingen in 2015 te voltooien opnieuw belijden .

(src)="31"> Cela ne veut pas dire que la résolution des questions en suspens dans les négociations du PTCI sera simple .
(trg)="29"> Dit wil niet zeggen dat de resterende kwesties in de TTIP-onderhandelingen eenvoudig op te lossen zullen zijn .

(src)="32"> Mais établir un accord commercial , en particulier celui qui implique tant de questions réglementaires est toujours difficile , car il faut tenir compte de la complexité et de la variabilité des économies modernes .
(trg)="30"> Maar het sluiten van een handelsovereenkomst , en in het bijzonder een met zoveel problemen qua regelgeving , is altijd lastig , omdat deze rekening moet houden met de complexiteit en veranderlijkheid van moderne economieën .

(src)="33"> Le fait est que les défis inhérents à l' achèvement du PTCI ne sont pas plus difficiles à résoudre que ceux auxquels les dirigeants européens ont dû faire face au cours des dernières années de crise .
(trg)="31"> Het is echter een feit dat de uitdagingen in het voltooien van het TTIP niet moeilijker te volbrengen zijn dan die waar de EU-leiders deze laatste jaren van crisis mee te maken hebben gehad .

(src)="34"> Quand vont reprendre les négociations du PTCI le mois prochain , les dirigeants européens devront faire pression pour entraîner un véritable progrès , avec l' objectif de parvenir à un accord d' ici la fin de l' année .
(trg)="32"> Als de TTIP-onderhandelingen volgende maand hervat worden moeten de leiders van de EU echte vooruitgang nastreven , met als doel om eind dit jaar een deal te maken .

(src)="35"> La bonne nouvelle , c' est que les récentes élections de mi-mandat aux États-Unis pourraient bien augmenter leurs chances .
(src)="36"> Le président Barack Obama pourrait obtenir à présent du Congrès le « &#160 ; pouvoir de négociation accélérée &#160 ; » .
(trg)="33"> President Barack Obama van de VS krijgt nu misschien een z.g. fast-track onderhandelingsbevoegdheid van het Congres .

(src)="37"> Si cela devait effectivement se produire , le Congrès pourrait tout simplement approuver ou rejeter tout accord négocié , plutôt que devoir le passer en revue .
(trg)="34"> Dit houdt in dat het Congres elke overeenkomst simpelweg zou aannemen of afwijzen in plaats van deze geheel uit te pluizen .

(src)="38"> La période des élections présidentielles américaines commence et d' autres problèmes de cette nouvelle année pourraient facilement revenir en tête de l' ordre du jour de l' UE .
(trg)="35"> In de VS begint het presidentiele verkiezingsseizoen en in het nieuwe jaar kunnen andere kwesties de EU-agenda makkelijk overnemen .

(src)="39"> C' est pourquoi les dirigeants européens n' ont pas de temps à perdre .
(trg)="36"> Daarom is er voor de leiders van de EU geen tijd te verliezen .

(src)="40"> Ils doivent saisir les opportunités économiques et éviter un désastre stratégique .
(trg)="37"> Ze moeten deze economische kans pakken – en strategische rampspoed voorkomen .

# fr/2017-economic-forecast-trump-uncertainty-by-joseph-e--stiglitz-2017-01.xml.gz
# nl/2017-economic-forecast-trump-uncertainty-by-joseph-e--stiglitz-2017-01.xml.gz


# fr/2019-eu-parliament-elections-by-joschka-fischer-2018-10.xml.gz
# nl/2019-eu-parliament-elections-by-joschka-fischer-2018-10.xml.gz


(src)="1"> 2019 - ou l' année du jugement pour l' Europe
(trg)="1"> Het jaar van de waarheid voor Europa

(src)="2"> BERLIN – Sur le plan politique , 2019 sera une année extrêmement importante pour l' Union européenne .
(trg)="2"> BERLIJN – In politiek opzicht zal 2019 een bijzonder belangrijk jaar worden voor de Europese Unie .

(src)="3"> Le Royaume-Uni est actuellement en passe de quitter l' UE le 29 mars 2019 .
(trg)="3"> Het Verenigd Koninkrijk ligt momenteel op koers om op 29 maart 2019 de EU te verlaten .

(src)="4"> À la suite des élections au Parlement européen en mai , la quasi-totalité des postes de direction des plus importantes institutions de l' UE vont passer dans d' autres mains .
(trg)="4"> En na de verkiezingen voor het Europees Parlement in mei zullen bijna alle belangrijke leiderschapsposities in de EU in andere handen overgaan .

(src)="5"> Ainsi , selon la répartition des sièges parlementaires , l' Europe pourrait faire l' objet d' un réalignement du pouvoir entre les États membres , au sein des institutions de l' UE et entre les États membres et le Parlement européen .
(trg)="5"> Afhankelijk van hoe de zetels in het parlement verdeeld zullen worden , zou Europa dus getuige kunnen zijn van een grote herschikking van de macht tussen de lidstaten , binnen de instellingen van de EU , en tussen de lidstaten en het Europees Parlement .

(src)="6"> La nouvelle répartition du pouvoir au sein des institutions de l' UE va se refléter en grande partie sur le personnel .
(trg)="6"> De nieuwe machtsverdeling binnen de EU-instellingen zal grotendeels worden weerspiegeld op personeel gebied .

(src)="7"> Les nouveaux présidents de la Commission européenne , du Conseil européen et de la Banque centrale européenne seront nommés et un nouveau Haut représentant de l' Union pour les Affaires étrangères et la politique de sécurité sera choisi .
(trg)="7"> Er zullen nieuwe presidenten worden benoemd voor de Europese Commissie , de Europese Raad , en de Europese Centrale Bank , en er zullen nieuwe Hoge Vertegenwoordigers van de Unie voor Buitenlandse Zaken en het Veiligheidsbeleid worden gekozen .

(src)="8"> Si les partis eurosceptiques nationalistes deviennent le plus grand groupe au Parlement européen , ces nominations pourraient bien marquer une rupture brutale avec le passé .
(trg)="8"> Als de nationalistische , eurosceptische partijen de grootste groep in het Europees Parlement gaan vormen , kunnen deze benoemingen een abrupte breuk met het verleden betekenen .

(src)="9"> Les États membres de l' UE sont plus divisés que jamais , même sur les questions les plus fondamentales du projet européen .
(trg)="9"> De lidstaten van de EU zijn verdeelder dan ooit , zelfs over de meest fundamentele aspecten van het Europese project .

(src)="10"> Le large consensus pro-européen du passé a été remplacé par une renaissance du nationalisme .
(trg)="10"> De brede pro-Europese consensus uit het verleden heeft plaatsgemaakt voor de wederopbloei van het nationalisme .

(src)="11"> De plus , l' Est est de plus en plus opposé à l' Ouest - et le Nord de plus en plus opposé au Sud .
(trg)="11"> Bovendien is het oosten steeds meer tegenover het westen komen te staan , en het noorden tegenover het zuiden .

(src)="12"> Il y a de bonnes raisons de craindre que ces divisions de plus en plus marquées se retrouvent dans la nouvelle composition de la majorité du Parlement européen , ce qui va rendre la gouvernance difficile , sinon impossible .
(trg)="12"> Er zijn goede redenen om bang te zijn dat deze groter wordende scheuren zullen worden weerspiegeld in de nieuwe samenstelling van het Europees Parlement , waardoor een meerderheidsbestuur moeilijk zo niet onmogelijk wordt .

(src)="13"> La grande coalition actuelle entre les conservateurs du Parti Populaire Européen ( PPE ) et l' Alliance Progressiste des Socialistes et démocrates ( S & D ) ne vont vraisemblablement pas survivre aux élections .
(trg)="13"> De huidige de facto grote coalitie tussen de conservatieve Europese Volkspartij ( EVP ) en de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten ( S & D ) zal de verkiezingen waarschijnlijk niet overleven .

(src)="14"> Le S & D , en particulier , traverse une crise profonde - et en effet existentielle - dans toute l' Europe .
(trg)="14"> Met name de S & D bevindt zich in een diepe – om niet te zeggen existentiële – crisis in heel Europa .

(src)="15"> Il y a de nouveaux acteurs sur le terrain , notamment le président français centriste Emmanuel Macron de La République en marche &#160 ; ! et un petit nombre d' eurosceptiques radicaux et de partis nationalistes .
(trg)="15"> En er zijn nieuwe spelers bijgekomen , waaronder het centristische La République En Marche ! van de Franse president Emmanuel Macron en een heel scala aan radicaal eurosceptische en nationalistische partijen .

(src)="16"> Compte tenu de l' importance sans précédent des partis nationalistes dans ce cycle électoral , les problèmes de campagne européenne pro forma habituels vont inévitablement être relégués à l' arrière-plan .
(trg)="16"> Gezien de ongekende prominentie van nationalistische partijen in deze verkiezingscyclus zullen de gebruikelijke pro forma Europese campagne-onderwerpen onvermijdelijk ondergesneeuwd raken .

(src)="17"> Ce sera un concours sur l' Europe et sur l' avenir de la démocratie européenne .
(trg)="17"> Dit zal een strijd zijn over Europa en de toekomst van de Europese democratie .

(src)="18"> Les développements récents dans un certain nombre d' États membres ont remis en question certains principes de l' UE , comme l' état de droit et la séparation des pouvoirs .
(trg)="18"> Recente ontwikkelingen in een aantal lidstaten hebben fundamentele EU-beginselen in twijfel getrokken , zoals de rechtsstaat en de scheiding der machten .

(src)="19"> Ces institutions démocratiques , ainsi que les questions de solidarité européenne et de souveraineté , vont toutes effectivement être soumises aux suffrages .
(trg)="19"> Over deze democratische instellingen , evenals vraagstukken als de Europese solidariteit en soevereiniteit , zal in de stemhokjes beslist worden .

(src)="20"> Il va sans dire que les élections parlementaires auront de profondes implications sur l' avenir de l' Europe dans un monde en rapide évolution .
(trg)="20"> Het behoeft geen betoog dat de parlementsverkiezingen verreikende gevolgen zullen hebben voor de toekomst van Europa in een snel veranderende wereld .

(src)="21"> L' actuel président des États-Unis témoigne un tel mépris à l' égard de l' UE que l' on entend beaucoup parler en ce moment d' une « &#160 ; fin de l' Occident . &#160 ; » Une Russie de plus en plus revancharde mène des guerres en périphérie de l' Europe et en Syrie .
(trg)="21"> De huidige president van de Verenigde Staten koestert zoveel minachting voor de EU dat velen het nu al hebben over “ het einde van het Westen . ”
(trg)="22"> Een steeds revanchistischer Rusland voert oorlogen aan de Europese buitengrenzen en in Syrië .

(src)="22"> Le Président turc Recep Tayyip Erdoğan met son pays sur la voie de l' autoritarisme .
(trg)="23"> De Turkse president Recep Tayyip Erdoğan leidt zijn land op weg naar het autoritarisme .

(src)="23"> Et la Chine exige d' être reconnue en tant que puissance mondiale .
(trg)="24"> En China eist erkenning als mondiale macht .

(src)="24"> Pire encore , la récente décision du président américain Donald Trump , de retirer les États-Unis du Traité sur l' élimination des missiles à portée intermédiaire de 1987 avec la Russie , laisse planer la menace d' une nouvelle course aux armements .
(trg)="25"> Erger nog , het recente besluit van de Amerikaanse president Trump om zich terug te trekken uit het uit 1987 daterende Verdrag over Kernraketten voor de Middellange Afstand met Rusland roept de dreiging op van een nieuwe wapenwedloop .

(src)="25"> Cela coïncide avec l' escalade de la crise climatique et avec un concours mondial pour la prédominance dans le domaine de l' intelligence artificielle , dont les risques sont encore en grande partie non évalués .
(trg)="26"> En dit valt samen met een steeds erger wordende klimaatcrisis en een mondiale strijd om de hegemonie op het gebied van de kunstmatige intelligentie , waarvan de risico ' s nog steeds grotendeels onbekend zijn .

(src)="26"> Dans ce contexte sombre , la question est de savoir ce qu' il va advenir de l' Europe .
(trg)="27"> Tegen deze sombere achtergrond luidt de vraag wat er van Europa zal worden .

(src)="27"> Les Européens vont -ils conserver leur souveraineté , ou bien la désunion qu' ils se sont eux-mêmes infligée va -t-elle les rendre encore plus dépendants d' autres puissances &#160 ; ?
(trg)="28"> Zullen de Europeanen erin slagen hun soevereiniteit te behouden , of zal hun zelf-toegebrachte onenigheid hen steeds afhankelijker maken van andere machten ?

(src)="28"> Les partis pro-UE doivent faire de la place de l' Europe dans le monde une question centrale de la campagne électorale parlementaire &#160 ; : sinon , ils seront défaits par les nouveaux nationalistes .
(trg)="29"> Pro-EU partijen moeten van de plek van Europa in de wereld een centrale kwestie in deze verkiezingscampagne maken ; anders zullen ze een verwoestende nederlaag lijden door toedoen van de nieuwe nationalisten .

(src)="29"> Les nationalistes veulent retourner au passé &#160 ; : c' est aux pro-européens d' apporter des réponses pour l' avenir .
(trg)="30"> Die willen terugkeren naar het verleden ; het is aan de pro-Europeanen om antwoorden voor de toekomst te bieden .

(src)="30"> Ne nous méprenons pas &#160 ; : une victoire nationaliste l' année prochaine risque de frapper l' UE en son cœur et de la plonger dans une nouvelle crise profonde .
(trg)="31"> Vergis u niet : een nationalistische overwinning volgend jaar zou de EU op haar grondvesten doen schudden en in een nieuwe diepe crisis doen belanden .

(src)="31"> Ce serait une défaite pour les valeurs fondamentales du projet européen .
(trg)="32"> Een nationalistische overwinning zou een nederlaag betekenen voor de fundamentele waarden van het Europese project .

(src)="32"> Compte tenu de l' ampleur de la menace , les pro-européens ne peuvent pas compter sur le statu quo .
(trg)="33"> Gezien de omvang van de dreiging kunnen de pro-Europeanen er niet op rekenen dat alles bij het oude zal blijven .

(src)="33"> Les récents bouleversements dans les systèmes de partis de nombreux États membres ont modifié le calcul électoral et les pro-européens doivent s' adapter en conséquence .
(trg)="34"> Recente omwentelingen in de partijsystemen van veel lidstaten hebben de electorale rekensommen grondig veranderd , en de pro-Europeanen moeten zich daaraan aanpassen .

(src)="34"> Pour ma part , je pense que les élections de l' année prochaine laissent présager un changement spectaculaire en Europe .
(trg)="35"> Op mijn beurt voorzie ik dat de verkiezingen van volgend jaar dramatische veranderingen in Europa met zich mee zullen brengen .

(src)="35"> Pour le meilleur ou pour le pire , la question de l' Europe elle-même est politisée et doit à présent être tranchée .
(trg)="36"> Hoe dan ook is het vraagstuk van Europa zelf nu gepolitiseerd en moet er nu een besluit over worden genomen .

(src)="36"> Il y aura soit une renaissance du nationalisme , soit une victoire pour la démocratie au niveau de l' UE et de l' unité .
(trg)="37"> Er zal sprake zijn van een wedergeboorte van het nationalisme of van een overwinning voor democratie en eenheid op het niveau van de EU .

(src)="37"> Malheureusement les pro-européens ne peuvent espérer aucune aide de l' étranger .
(trg)="38"> Helaas mogen de pro-Europeanen niet hopen op hulp van buitenaf .

(src)="38"> En réalité , c' est tout le contraire &#160 ; : l' Europe doit faire preuve de vigilance dans le contrôle de l' ingérence étrangère dans ses affaires - en particulier dans ses élections .
(trg)="39"> In feite is het tegenovergestelde het geval : Europa moet waken voor buitenlandse inmenging in haar aangelegenheden – inclusief de verkiezingen .

(src)="39"> Ces dernières années , il a beaucoup été question d' un « &#160 ; déficit démocratique &#160 ; » au sein de l' UE .
(trg)="40"> De afgelopen jaren is vaak gezegd dat de EU lijdt aan een “ democratisch tekort . ”

(src)="40"> Mais la lutte pour une majorité au Parlement européen représente en réalité une chance majeure pour la démocratie .
(trg)="41"> Maar de strijd voor een meerderheid in het Europees Parlement vertegenwoordigt in feite een grote kans voor de democratie .

(src)="41"> Les pro-européens n' ont qu' à se réveiller à temps pour la saisir - sinon les ennemis de l' Europe s' en chargeront .
(trg)="42"> Pro-Europeanen hoeven alleen maar op tijd wakker te worden om die te grijpen – anders zullen de vijanden van Europa dat doen .

# fr/a-centerless-euro-cannot-hold.xml.gz
# nl/a-centerless-euro-cannot-hold.xml.gz


(src)="1"> L’ Euro ne peut pas tenir en l’ absence d’ un centre
(trg)="1"> Zonder gecentraliseerd begrotingsbeleid kan de euro niet standhouden

(src)="2"> CAMBRIDGE – Alors que le taux de chômage des jeunes atteint 50 % dans des pays de la zone euro tels que l’ Espagne et la Grèce , une génération est -elle en train d’ être sacrifiée pour maintenir une monnaie unique qui s’ applique à un groupe de pays trop différents que pour être soutenable & ?
(trg)="2"> CAMBRIDGE – Betekent een jeugdwerkloosheid van tegen de 50 % in eurolanden zoals Spanje en Griekenland dat er een generatie wordt opgeofferd ?
(trg)="3"> En dat om een eenheidsmunt te behouden die een té diverse groep landen vertegenwoordigt om bestendig te kunnen zijn ?

(src)="3"> Si tel est le cas , l’ élargissement de la zone euro sert -il vraiment le but apparent de l’ Europe de maximiser l’ intégration économique sans forcément parvenir à une union politique complète & ?
(trg)="4"> In dat geval zouden we onszelf toch moeten afvragen of zonder een volledige politieke unie het klaarblijkelijke Europese doel van maximale economische integratie met uitbreiding van de eurozone nog wel gediend wordt .

(src)="4"> La bonne nouvelle est que la recherche économique a quelques conseils à donner concernant la question de savoir si l’ Europe devrait avoir une monnaie unique , oui ou non .
(trg)="5"> Het goede nieuws is dat economisch onderzoek wel degelijk wat zinnigs kan antwoorden op de vraag of Europa wel of niet een eenheidsmunt nodig heeft .

(src)="5"> La mauvaise nouvelle est qu’ il est devenu de plus en plus clair , au moins pour les grands pays , que les zones monétaires seront extrêmement instables à l’ avenir , à moins qu’ elles ne suivent les frontières nationales .
(trg)="6"> Het slechte nieuws is dat steeds duidelijker zichtbaar wordt dat valutagebieden , tenzij ze nationale grenzen volgen , zeer onstabiel zijn , zeker voor grote landen .

(src)="6"> Au minimum , les unions monétaires requièrent une confédération , détenant beaucoup plus de pouvoir centralisé de taxation et de mettre en œuvre d’ autres politiques que ce que les leaders européens n’ envisagent pour la zone euro .
(trg)="7"> Een muntunie vereist op zijn minst een verbond van staten waarin de macht op het gebied van belastingheffing en ander beleid veel sterker gecentraliseerd is dan thans voor de eurozone voorzien wordt .

(src)="7"> Qu’ en est -il de la fameuse conjecture de 1961 du Prix Nobel Robert Mundell selon lequel les frontières nationales et monétaires ne doivent pas nécessairement coïncider & ?
(trg)="8"> Zo kwam Nobelprijswinnaar Robert Mundell in 1961 met de vermaarde stelling dat nationale grenzen en valutagrenzen elkaar niet in aanzienlijke mate hoeven te overlappen .

(src)="8"> Dans son article provocateur « & Une Théorie des Zones Monétaires Optimales & » publié dans l’ American Economic Review , Mundell développe l’ argument que , pour autant que les travailleurs puissent se déplacer vers les emplois disponibles au sein d’ une région monétaire , la région peut se permettre de renoncer au mécanisme d’ équilibrage par ajustement du taux de change .
(trg)="9"> Zijn paper “ De theorie van het optimale valutagebied ” in de American Economic Review deed destijds veel stof opwaaien .
(trg)="10"> Hierin betoogt Mundell dat een valutagebied het zonder het evenwicht herstellende mechanisme van wisselkoersaanpassing kan stellen zolang arbeidskrachten zich in een valutagebied kunnen verplaatsen naar waar de banen zijn .

(src)="9"> Il reconnaissait qu’ un autre ( futur ) Prix Nobel , James Meade , avait justement insisté sur l’ importance de la mobilité du travail dans ses travaux précédents , mais il critiquait Meade pour son interprétation trop stricte , particulièrement dans le contexte de l’ intégration européenne naissante .
(trg)="11"> Hij verwees naar een andere ( latere ) Nobelprijswinnaar , James Meade , die in eerder werk al het belang van arbeidsmobiliteit onderkend had .
(trg)="12"> Mundell had echter kritiek op de te stringente interpretatie van Meade , met name in de context van de ontluikende Europese integratie .

(src)="10"> Mundell ne s’ est pas spécialement intéressé aux crises financières , mais il semble assez évident que la mobilité du travail est plus importante aujourd’hui que jamais .
(trg)="13"> Mundell besteedde niet veel aandacht aan financiële crises .
(trg)="14"> Toch is de arbeidsmobiliteit vandaag de dag vermoedelijk belangrijker dan ooit .

(src)="11"> Sans surprise , les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro , mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte .
(trg)="15"> Het zal niemand verbazen dat arbeidskrachten nu de crisislanden in de eurozone ontvluchten , alleen zoeken zij niet noodzakelijkerwijs hun toevlucht tot de sterkere noordelijke regio .

(src)="12"> Au contraire , les travailleurs portugais fuient vers d’ anciennes colonies en plein boom comme le Brésil et Macau .
(src)="13"> Les travailleurs irlandais quittent le pays par centaines pour aller au Canda , en Australie ou aux Etats-Unis .
(trg)="16"> In plaats daarvan vluchten Portugese arbeidskrachten naar voormalige koloniën zoals Brazilië en Macau , terwijl Ierse werknemers uitzwermen naar Canada , Australië en de Verenigde Staten .

(src)="14"> Les travailleurs espagnols se dirigent vers la Roumanie , qui jusqu’ aujourd’hui a été une source majeure de travail agricole en Espagne .
(trg)="17"> En we zien een toestroom van Spaanse arbeidskrachten in Roemenië , terwijl dat land tot voor kort juist een belangrijke bron van landarbeiders voor Spanje vormde .

(src)="15"> Malgré tout , si la mobilité intra-européenne était ne serait -ce que proche de l’ idéal de Mundell , nous n’ observerions pas aujourd’hui un chômage de 25 % en Espagne alors qu’ en Allemagne le taux de chômage est sous les 7 % .
(trg)="18"> Als de mobiliteit binnen de eurozone de idealen van Mundell maar enigszins zou benaderen , dan zou er vandaag de dag geen werkloosheid van 25 % in Spanje zijn tegen minder dan 7 % in Duitsland .

(src)="16"> Par la suite , d’ autres auteurs reconnurent qu’ il y avait d’ autres critères essentiels pour le succès d’ une union monétaire , qui sont difficiles à obtenir sans intégration politique profonde .
(trg)="19"> Latere auteurs onderkenden nog andere essentiële criteria voor een succesvolle muntunie die zonder een hechte politieke unie echter moeilijk te realiseren zijn .

(src)="17"> Peter Kenen a émis l’ idée à la fin des années 1960 qu’ une union monétaire , en l’ absence de mouvement du taux de change pour absorber les chocs , a besoin de transferts fiscaux pour partager le risque .
(trg)="20"> Peter Kenen betoogde aan het einde van de jaren zestig dat in een muntunie waarin wisselkoersschommelingen niet als schokdemper kunnen optreden , begrotingstransfers nodig zijn om risico ' s over te dragen .

(src)="18"> Pour un pays normal , le système national de taxation du revenu constitue un stabilisateur automatique entre régions .
(trg)="21"> In een normaal land vormt het nationale systeem van inkomstenbelastingen een geweldige automatische stabilisator tussen regio ' s .

(src)="19"> Aux USA , quand le prix du pétrole augmente , les revenus augmentent au Texas et au Montana , ce qui veut dire que ces états contribuent alors davantage de revenus fiscaux au budget fédéral , aidant ainsi le reste du pays .
(trg)="22"> Als in de VS de olieprijzen stijgen , dan stijgen daardoor ook de inkomens in Texas en Montana .
(trg)="23"> Dat betekent dat die dan een grotere bijdrage aan belastinginkomsten aan de federale begroting leveren , waarmee de rest van het land wordt geholpen .

(src)="20"> L’ Europe , bien entendu , ne dispose pas d’ une autorité fiscale centralisée , de sorte que ce stabilisateur automatique extrêmement important est largement absent .
(trg)="24"> Europa heeft vanzelfsprekend geen centrale belastingautoriteit en moet het dus feitelijk zonder deze belangrijke automatische stabilisator stellen .

(src)="21"> Certains académiques européens ont essayé d’ avancer l’ argument selon lequel il n’ est pas nécessaire d’ avoir des transferts fiscaux similaires aux USA , parce que n’ importe quel degré de partage de risque désiré peut en théorie être mis obtenu grâce aux marchés financiers .
(trg)="25"> Sommige Europese academici trachtten aan te voeren dat begrotingstransfers Amerikaanse stijl in Europa niet nodig waren .
(trg)="26"> Dit omdat iedere gewenste mate van risico-overdracht in theorie ook via de financiële markten gerealiseerd kan worden .

(src)="22"> Cet argument est largement erroné .
(trg)="27"> Die stelling bleek echter totaal niet te kloppen .

(src)="23"> Les marchés financiers peuvent être fragiles et ils ne fournissent que peu de possibilités de partager le risque sur le revenu du travail , qui constitue la plus grande part des revenus dans toute économie avancée .
(trg)="28"> De financiële markten kunnen kwetsbaar zijn en zij bieden weinig mogelijkheden om risico ' s over te dragen die aan het arbeidsinkomen gekoppeld zijn , in iedere ontwikkelde economie het grootste deel van het nationale inkomen .