# fr/addis-ababa-international-tax-cooperation-initiative-failure-by-jose-antonio-ocampo-2015-08.xml.gz
# hi/addis-ababa-international-tax-cooperation-initiative-failure-by-jose-antonio-ocampo-2015-08.xml.gz


(src)="1"> Une défaite pour la coopération fiscale internationale
(trg)="1"> अंतर ् राष ् ट ् रीय कर सहयोग की विफलता

(src)="2"> NEW YORK – La plupart des gouvernements de la planète – désireux de mobiliser davantage de recettes fiscales pour financer le développement et contrer les démarches d' évasion fiscale du type de celles révélées lors du fameux scandale Luxembourg Leaks survenu l' an dernier – ont tout intérêt à coopérer en matière de fiscalité .
(src)="3"> Et pourtant , lors de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement , organisée le mois dernier à Addis-Abeba , la dynamique amorcée en direction d' un renforcement de la coopération fiscale internationale a subi un net revers .
(trg)="2"> न ् यूयॉर ् क – दुनिया की अधिकतर सरकारें कराधान के मामलों में सहयोग करने में रुचि रखती हैं क ् योंकि वे विकास के वित ् तपोषण के लिए अधिक कर राजस ् व जुटाने और ऐसी व ् यापक कर-वंचन योजनाओं पर अंकुश लगाने के लिए उत ् सुक हैं जिनका पिछले वर ् ष तथाकथित लक ् ज ़ मबर ् ग लीक कांड में खुलासा हुआ था । फिर भी पिछले महीने अदीस अबाबा में आयोजित विकास के लिए वित ् तपोषण पर तीसरे अंतर ् राष ् ट ् रीय सम ् मेलन में , अंतर ् राष ् ट ् रीय कर सहयोग � � ो मजबूत करने की गति में अचानक अवरोध आ गया था ।

(src)="4"> Lors de cette conférence , plusieurs pays développés se sont en effet opposés à une proposition visant à instaurer un organe fiscal internationale au sein des Nations Unies , en remplacement de l' actuel Comité d' experts de l' ONU .
(src)="5"> Ces États ont insisté sur la nécessité d' inscrire la coopération fiscale exclusivement dans le cadre du leadership de l' OCDE , institution dont ils sont au contrôle .
(trg)="3"> विकसित देशों ने इस सम ् मेलन में संयुक ् त राष ् ट ् र की विशेषज ् ञों की मौजूदा समिति के स ् थान पर संयुक ् त राष ् ट ् र के भीतर एक अंतर-सरकारी कर निकाय की स ् थापना करने के एक प ् रस ् ताव को रोक दिया । ये देश इस बात पर जोर देते हैं कि कर सहयोग के मामले पर अनन ् य रूप से ओईसीडी के नेतृत ् व में विचार किया जाना चाहिए , जो एक ऐसा निकाय है जिसका नियंत ् रण उनके हाथ में है ।

(src)="7"> Deux ans plus tard , en 2004 , le Conseil économique et social des Nations Unies ( l' ECOSOC ) avait institutionnalisé son groupe d' experts jusqu' à lors informel , en créant un comité régulier .
(src)="8"> Ceci signifiait que les experts se réuniraient fréquemment , et qu' ils exerceraient dorénavant un mandat plus conséquent que la simple tâche consistant à mettre à jour un modèle de convention d' interdiction de la double imposition .
(trg)="4"> दुनिया के बाकी देशों को यह आशा करनी चाहिए कि 13 साल पहले मॉन ् टेरी , मेक ् सिको में विकास के लिए वित ् तपोषण पर पहले अंतर ् राष ् ट ् रीय सम ् मेलन में जिस अंतर ् राष ् ट ् रीय कर सहयोग की शुरूआत हुई थी , इससे उसकी प ् रगति का अंत नहीं होगा बल ् कि इसमें एक ठहराव आएगा । दो वर ् ष बाद , 2004 में , संयुक ् त राष ् ट ् र आर ् थिक और सामाजिक परिषद ( ECOSOC ) ने कर विशेषज ् ञों के अपने " तदर ् थ समूह " को एक नियमित समिति के रूप में उन ् नत किया । इसका अर ् थ यह था कि विशेषज ् ञ नियमित रूप से मिलेंगे और वे एक विस ् तारित अधिदेश के अंतर ् गत कार ् य करेंगे जिसका कार ् यक ् षेत ् र मॉडल दोहरे-कराधान की संधि को अद ् यतन करने मात ् र से बहुत अधिक बढ ़ गया था ।

(src)="9"> Quatre ans plus tard , lors de la deuxième Conférence internationale sur le financement du développement , organisée à Doha au Qatar , les dirigeants politiques reconnaîtront la nécessité d' accomplir davantage en matière de fiscalité , et demanderont à l' ECOSOC d' envisager le renforcement de plusieurs accords institutionnels .
(src)="10"> Par la suite , au cours de l' année conduisant à la conférence d' Addis-Abeba , le Secrétaire général des Nations Unies fera valoir la nécessité d' un « &#160 ; comité intergouvernemental de coopération en matière fiscale , sous les auspices de l' ONU &#160 ; » .
(trg)="5"> चार वर ् ष बाद , दोहा , कतर में विकास के लिए वित ् तपोषण पर दूसरे सम ् मेलन में , नीति निर ् माताओं ने यह स ् वीकार किया कि कर संबंधी मामलों में अभी और अधिक किया जाना जरूरी है , और उन ् होंने ECOSOC से अनुरोध किया कि वह संस ् थागत व ् यवस ् थाओं को मजबूत करने पर विचार करे । और उसके बाद , अदीस अबाबा सम ् मेलन के वर ् ष में , संयुक ् त राष ् ट ् र के महासचिव ने " संयुक ् त राष ् ट ् र के तत ् वावधान में , कर सहयोग पर एक अंतर-सरकारी समिति " की आवश ् यकता का समर ् थन किया ।

(src)="11"> Cette prise de position , vivement appuyée par les organisation non gouvernementales et par la Commission indépendante pour la réforme de l' impôt international sur les sociétés , conférera davantage de poids aux demandes des pays en voie de développement , organisés autour du Groupe des 77 ainsi que de la Chine , réclamant un pouvoir équitable dans la fixation des normes fiscales internationales .
(src)="12"> Jusqu' à la 11e heure des négociations d' Addis-Abeba , ils continueront avec fermeté d' appeler à la création d' un organe intergouvernemental doté du mandat et des ressources lui permettant d' établir un cadre mondial cohérent en matière de coopération fiscale internationale .
(trg)="6"> उनके समर ् थन , गैर-सरकारी संगठनों और अंतर ् राष ् ट ् रीय कॉर ् पोरेट कराधान के सुधार के लिए स ् वतंत ् र आयोग का भारी समर ् थन मिलने से 77 देशों के समूह और चीन के इर ् द-गिर ् द संगठित विकासशील देशों की इस मांग को और अधिक बल मिला कि वैश ् विक कर मानदंड स ् थापित करने के मामले में उन ् हें भी अपनी राय प ् रकट करने का समान अधिकार मिलना चाहिए । अदीस अबाबा में वार ् ता के अंतिम क ् षणों तक वे एक ऐसे अंतर-सरकारी निकाय की मांग पर डटे रहे जिसके पास अंतर ् राष ् ट ् रीय कर सहयोग के लिए सुसंगत वैश ् विक ढांचा बनाने के लिए अधिदेश और संसाधन हों ।

(src)="13"> Ces efforts se révéleront vains &#160 ; : les pays développés , conduits par les États-Unis et le Royaume-Uni – refuges d' un grand nombre des sociétés multinationales impliquées dans le scandale Lux Leaks – parviendront à bloquer une avancée pourtant extrêmement nécessaire en matière de gouvernance mondiale .
(src)="14"> Au bout du compte , le Plan d' action d' Addis-Abeba énonce que l' actuel Comité d' experts continuera de fonctionner selon son mandat de 2004 , en prévoyant trois jours de rassemblement supplémentaires chaque année , entièrement financés par des contributions volontaires .
(trg)="7"> लेकिन इसका कोई लाभ नहीं हुआ : संयुक ् त राज ् य अमेरिका और यूनाइटेड किंगडम - जो " लक ् स लीक " में फंसे कई बहुराष ् ट ् रीय निगमों का मूल-स ् थान है - के नेतृत ् व में विकसित देश वैश ् विक शासन में इस बहुप ् रतीक ् षित कदम को रोकने में सफल रहे । अंत में , अदीस अबाबा की कार ् रवाई के एजेंडा के अनुसार विशेषज ् ञों की वर ् तमान समिति अपने 2004 के अधिदेश के अनुसार कार ् य करती रहेगी , प ् रति वर ् ष तीन अतिरिक ् त बैठक दिवस होंगे , ये सभी स ् वैच ् छिक योगदान के माध ् यम से वित ् तपोषित होंगे । यह अत ् यधिक निराशाजनक परिणाम है ।

(src)="17"> L' OCDE , dont les membres sont pour l' essentiel les 34 pays les plus riches de la planète , est très certainement compétente pour fixer des normes fiscales internationales .
(src)="18"> Néanmoins , la domination exercée par un groupe d' États autour des normes fiscales conduit dans les faits à une situation dans laquelle l' architecture de gouvernance mondiale en matière fiscale ne suit pas correctement le rythme de la mondialisation .
(trg)="8"> विकसित देशों के पास तर ् क तो है - लेकिन कोई ठोस तर ् क नहीं है । ओईसीडी , जिसके सदस ् य मुख ् य रूप से दुनिया के 34 सबसे अमीर देश हैं , के पास निश ् चित रूप से कराधान पर अंतर ् राष ् ट ् रीय मानक स ् थापित करने की क ् षमता है । फिर भी कर मानदंडों के मामले में कुछ देशों के एक चयनित समूह का वर ् चस ् व होने का मतलब यह रहा है कि वास ् तव में , कराधान के लिए वैश ् विक शासन का ढाँचा भूमंडलीकरण के साथ तालमेल नहीं रख पाया है ।

(src)="19"> Le Consensus de Monterrey convenu en 2002 préconisait le renforcement du « &#160 ; poids et de la participation des pays en voie de développement au processus décisionnel en matière d' économie internationale et d' élaboration des normes &#160 ; » .
(src)="20"> Mais bien que l’ OCDE invite plusieurs pays en voie de développement à participer à ses débats dans la fixation des normes , elle ne leur confère aucun pouvoir décisionnel .
(trg)="9"> 2002 में हुई मॉन ् टेरी आम सहमति में अंतर ् राष ् ट ् रीय आर ् थिक निर ् णय लेने और मानदंड स ् थापित करने में विकासशील देशों की राय सुने जाने और उनकी भागीदारी को बढ ़ ाने की मांग को शामिल किया गया था । हालांकि ओईसीडी मानदंडों को स ् थापित करने के लिए अपने विचार-विमर ् शों में भाग लेने के लिए कुछ विकासशील देशों को आमंत ् रित तो करता है लेकिन यह उन ् हें निर ् णय लेने की कोई शक ् ति प ् रदान नहीं करता है । इस प ् रकार ओईसीडी वैश ् विक स ् तर पर प ् रतिनिधित ् व करनेवाले एक अंतर-सरकारी मंच के लिए किराए की एक कमजोर कोख के रूप में है ।

(src)="22"> L’ institution est contrainte d’ opérer sous l’ égide de l’ ONU , qui jouit de la légitimité institutionnelle nécessaire pour répondre efficacement aux défis de la mondialisation via des normes globales cohérentes , destinées à lutter contre les pratiques fiscales abusives ainsi qu’ à garantir une juste imposition du bénéfice des sociétés à travers le monde .
(trg)="10"> इस तरह के निकाय का संचालन संयुक ् त राष ् ट ् र के तत ् वावधान में किया जाना चाहिए जिसके पास वैश ् वीकरण की चुनौतियों के लिए सुसंगत वैश ् विक मानकों के साथ प ् रभावी ढंग से प ् रतिक ् रिया करने के लिए आवश ् यक संस ् थागत औचित ् य उपलब ् ध हो , ताकि अपमानजनक कर प ् रथाओं का विरोध किया जा सके और विश ् व भर में कंपनियों के लाभों पर उचित कराधान सुनिश ् चित किया जा सके ।

(src)="23"> Malgré la déception d’ Addis-Abeba , il ne faut pas s’ attendre à ce que les voix appelant à une réforme du système fiscal international gardent le silence , mais plutôt à ce qu’ elles s’ élèvent encore davantage , dans biens des régions du monde , dans la mesure où la résistance contre-productive qu’ opposent les pays développés à toute démarche donnant-donnant en matière de coopération internationale engendre un déferlement de mesures fiscales unilatérales qui échappent au contrôle de l’ OCDE .
(trg)="11"> अदीस अबाबा में हुई निराशा के बावजूद , अंतर ् राष ् ट ् रीय कर प ् रणाली में सुधार के लिए मांग को दबा पाने की संभावना नहीं है । इसके बजाय , यह मांग चहुँ ओर अधिक जोर से बढ ़ ेगी , क ् योंकि अंतर ् राष ् ट ् रीय सहयोग के मामले में किसी प ् रकार के समझौते के बारे में विकसित देशों के प ् रतिकूल प ् रतिरोध का परिणाम ऐसे एकतरफा कर उपायों की सुनामी के रूप में होगा जो ओईसीडी के नियंत ् रण से बाहर होंगे ।

# fr/adebisi-alimi-calls-on-the-world-bank-and-other-lenders-to-condition-aid-on-legal-protections-for-lgbt-people.xml.gz
# hi/adebisi-alimi-calls-on-the-world-bank-and-other-lenders-to-condition-aid-on-legal-protections-for-lgbt-people.xml.gz


# fr/air-pollution-china-who-by-asit-k--biswas-and-julian-kirchherr-2015-07.xml.gz
# hi/air-pollution-china-who-by-asit-k--biswas-and-julian-kirchherr-2015-07.xml.gz


(src)="1"> L’ airpocalypse de l’ Europe
(trg)="1"> यूरोप के वायुप ् रदूषण की कयामत

(src)="4"> Et il est vrai que parfois il semble qu’ aucune conférence environnementale d’ importance ne soit complète sans un exposé par un décisionnaire sur les supposées « &#160 ; pratiques exemplaires &#160 ; » de l’ UE , et dont les autres régions du monde devraient s’ inspirer .
(src)="5"> Toutefois , en ce qui concerne la pollution atmosphérique , l’ Europe ferait mieux d’ être plus à l’ écoute au lieu de faire ces beaux discours .
(trg)="2"> सिंगापुर – यूरोप के नीति-निर ् माता वायु प ् रदूषण पर बाकी की दुनिया को व ् याख ् यान देना पसंद करते हैं । आलोचना के लिए एशिया और विशेष रूप से चीन , उनका पसंदीदा लक ् ष ् य होता है । वास ् तव में , कभी-कभी ऐसा लगता है कि मानो यूरोप के नीति निर ् माताओं द ् वारा अपने महाद ् वीप की उन " सर ् व � � त ् तम प ् रथाओं " पर प ् रस ् तुति के बिना पर ् यावरण का कोई भी प ् रमुख सम ् मेलन पूरा नहीं हो सकता है जिनका दुनिया के बाकी देशों को अनुकरण करना चाहिए । तथापि , जब वायु प ् रदूषण की बात हो रही हो तो यूरोप को चाहिए कि वह बोलने पर कम और सुनने पर अधिक ध ् यान दे ।

(src)="7"> L’ Organisation mondiale de la santé l’ a appelé le « &#160 ; risque environnemental le plus élevé &#160 ; » de cette région , estimant que 90 &#160 ; % de citoyens d’ Europe sont exposés à une pollution atmosphérique qui excède les lignes directrices de l’ OMS relatives à la qualité de l’ air .
(src)="8"> En 2010 , quelque 600 &#160 ; 000 citoyens européens sont morts prématurément en raison de la pollution atmosphérique intérieure et extérieure dont les coûts économiques ont été estimés à 1 &#160 ; 600 &#160 ; milliards &#160 ; $ , environ 9 &#160 ; % du PIB de l’ Union européenne .
(trg)="3"> वायु प ् रदूषण यूरोप भर में बढ ़ ती हुई चिंता का विषय है । विश ् व स ् वास ् थ ् य संगठन ने इसे महाद ् वीप का " एकमात ् र सबसे बड ़ ा पर ् यावरणीय स ् वास ् थ ् य जोखिम " बताया है और यह अनुमान लगाया है कि यूरोप के 90 % नागरिक बाहर के प ् रदूषण के संपर ् क में हैं जो डब ् ल ् यूएचओ के वायु-गुणवत ् ता के दिशानिर ् देशों से अधिक हैं । 2010 में , लगभग 6,00,000 यूरोपीय नागरिकों की बाहरी और घर के अंदर के वायु प ् रदूषण के कारण अकाल मृत ् यु हुई थी , और इसकी आर ् थिक लागत , $ 1.6 ट ् रिलियन होने का अनुमान लगाया गया है जो यूरोपीय संघ के सकल घरेलू उत ् पाद का लगभग 9 % है ।

(src)="11"> Au Royaume-Uni , la pollution atmosphérique cause le décès de quelque 29 &#160 ; 000 personnes par an , occupant la deuxième place juste après le tabagisme comme cause de décès prématuré .
(src)="12"> Le sort de Paris n’ est sans doute pas plus enviable &#160 ; ; en mars , à la suite d’ un niveau de pollution atmosphérique dépassait même celui de Shanghai , la ville a dû imposer une interdiction partielle de circuler dans Paris et lancer un programme de transport public gratuit .
(trg)="4"> लंदन और पेरिस विशेष रूप से गंभीर वायु गुणवत ् ता की समस ् याओं से ग ् रस ् त हैं । लंदन के कुछ भागों में नाइट ् रोजन डाइऑक ् साइड का स ् तर नियमित रूप से अनुशंसित सीमा के 2-3 गुना तक पहुंच जाता है । यूनाइटेड किंगडम में , वायु प ् रदूषण से हर साल लगभग 29,000 लोगों की मृत ् यु होती है , समय पूर ् व मृत ् यु के कारणों में धूम ् रपान के बाद इसका दूसरा स ् थान है । पेरिस की स ् थिति शायद इससे भी बदतर है ; मार ् च में , जब वायु प ् रदूषण के स ् तर शंघाई के स ् तरों से भी अधिक हो गए थे , तो इस शहर ने वाहनों के चलाने पर आंशिक रूप से प ् रतिबंध लगा दिया था और मुफ ् त सार ् वजनिक परिवहन सेवा शुरू कर दी थी ।

(src)="13"> Hélas , les instances européennes ne semblent pas pressées de relever le défi .
(src)="14"> George &#160 ; Osborne , le chancelier de l’ Échiquier du Royaume-Uni , a critiqué la lutte contre les changements climatiques des dirigeants britanniques . « &#160 ; Nous ne sauverons pas la planète en fermant aciéries , alumineries et papeteries &#160 ; » , déclarait -il en 2011 .
(trg)="5"> अफसोस की बात है कि यूरोप के नीति-निर ् माता इस चुनौती के लिए तैयार नहीं लगते । ब ् रिटेन के राजकोष के चांसलर जॉर ् ज ओसबोर ् न ने जलवायु परिवर ् तन के खिलाफ लड ़ ाई में ब ् रिटिश नेतृत ् व के खिलाफ तर ् क दिया है । उन ् होंने 2011 में घोषणा की थी कि “ हम अपनी स ् टील मिलों , एल ् यूमीनियम अयस ् क , और कागज निर ् माताओं को बंद करके भी इस धरती को नहीं बचा पाएंगे ।

(src)="16"> Les élus européens ne manquent pas pour avancer que l’ introduction de mesures de protection environnementale portera un dur coup à l’ économie déjà affaiblie de l’ Union européenne , il n’ est donc pas très surprenant que les mesures pour limiter la pollution atmosphérique soient plus que timides .
(src)="17"> Selon un rapport de Greenpeace , les nouvelles normes de l’ Union européenne réglementant les émissions toxiques des centrales au charbon seraient encore moins exigeantes que celle de la Chine .
(trg)="6"> ओसबोर ् न अकेले नहीं हैं । यूरोपीय नेता जब यह तर ् क देते हैं कि पर ् यावरण सुरक ् षा उपायों को शुरू करने से यूरोपीय संघ की पहले से ही कमजोर अर ् थव ् यवस ् था को हानि पहुँचेगी , तब इसमें थोड ़ ा भी आश ् चर ् य नहीं होता है कि वायु प ् रदूषण को सीमित करने के उनके उपाय निर ् धारित सीमा से काफी कम हैं । कोयला संयंत ् रों के विषाक ् त उत ् सर ् जनों को विनियमित करने के लिए यूरोपीय संघ के प ् रस ् तावित मानक चीन की कोयला संयंत ् रों के विषाक ् त उत ् सर ् जनों को नियंत ् रित करने के लिए यूरोपीय संघ के प ् रस ् तावित मानक चीन की ग ् रीनपीस रिपोर ् टों की तुलना में बहुत कम कठोर हैं । इसके बावजूद , विभिन ् न यूरोपीय राजनेताओं ने इन ् हें और भी कम कठोर करने के लिए कहा है , हंगरी ने तो यहां तक सुझाव दिया है कि इन ् हें बिल ् कुल समाप ् त कर देना चाहिए ।

(src)="21"> New &#160 ; Delhi occupe le rang de la ville la plus polluée sur Terre , car son niveau de pollution atmosphérique est 60 fois plus élevé que le niveau sécuritaire .
(src)="22"> En raison de l’ atmosphère nuisible à la santé de Beijing , les sociétés étrangères doivent indemniser les employés qui y travaillent par une « &#160 ; prime pour des conditions difficiles &#160 ; » pouvant aller jusqu’ à 30 &#160 ; % .
(trg)="7"> इसमें कोई संदेह नहीं है कि एशिया में वायु प ् रदूषण के स ् तर सचमुच चिंता का विषय हैं । येल विश ् वविद ् यालय की 2014 की वायु गुणवत ् ता रैंकिंग के अनुसार , यह महाद ् वीप दुनिया के दस सबसे प ् रदूषित देशों में से एक है । नई दिल ् ली को पृथ ् वी पर सबसे प ् रदूषित शहर का दर ् जा दिया गया है जिसमें वायु प ् रदूषण सुरक ् षित स ् तरों से 60 के गुणजों में अधिक है । बीजिंग की अस ् वस ् थ हवा के कारण , विदेशी कंपनियां वहां काम करनेवाले कर ् मचारियों को 30 % तक के “ असुविधा बोनस ” का भुगतान करती हैं ।

(src)="24"> La Chine a ainsi déclaré la « &#160 ; guerre à la pollution &#160 ; » .
(src)="25"> D’ ici 2017 , Beijing – déjà surnommé « &#160 ; Grisjing &#160 ; » par la presse internationale – déboursera une somme de 760 &#160 ; milliards &#160 ; CN ¥ ( 121 &#160 ; milliards &#160 ; $ ) pour la lutte contre la pollution atmosphérique .
(trg)="8"> लेकिन एशिया में नीति-निर ् माताओं ने कम-से-कम इस समस ् या को मान लिया है और इसका समाधान करने के लिए कदम उठा रहे हैं । उदाहरण के लिए , चीन ने “ प ् रदूषण के खिलाफ युद ् ध ” घोषित किया है । 2017 तक , बीजिंग – जिसे अंतर ् राष ् ट ् रीय मीडिया द ् वारा कभी " ग ् रेजिंग " नाम दिया गया था – वायु प ् रदूषण से निपटने के लिए लगभग CN ¥ 760 बिलियन ( $ 121बिलियन ) खर ् च करेगा ।

(src)="26"> Au cœur des mesures de la Chine se situent l’ amélioration des transports en commun , le commerce vert et une refonte de la composition de la consommation d’ énergie .
(src)="27"> Les autorités publiques ont décidé d’ installer des arrêts d’ autobus tous les 500 &#160 ; m dans les centres urbains , de réduire les droits de douane de 5 &#160 ; % ou moins sur une liste de 54 &#160 ; biens environnementaux et de démanteler un grand nombre des centrales thermiques obsolètes et inefficaces .
(trg)="9"> चीन के उपायों के मूल में बेहतर सार ् वजनिक परिवहन , हरित व ् यापार , और मिश ् रित ऊर ् जा का संशोधन हैं । सरकार ने शहरी केंद ् रों में हर 500 मीटर की दूरी पर बस स ् टॉप बनाने , पर ् यावरण की 54 वस ् तुओं की सूची के लिए , शुल ् कों को 5 % या उससे कम तक कम करने , और कई पुराने और अक ् षम कोयला संयंत ् रों को बंद करने का निर ् णय किया है । प ् राथमिक ऊर ् जा खपत में गैर-जीवाश ् म ईंधन की हिस ् सेदारी 2030 तक बढ ़ कर 20 % होने की संभावना है । शीर ् ष तंत ् र से मजबूत राजनीतिक समर ् थन मिलने पर इन लक ् ष ् यों को कड ़ ाई से लागू किए जाने की संभावना है ।

(src)="30"> Parallèlement , en Inde , les administrations des États du Gujarat , du Maharashtra et du Tamil &#160 ; Nadu sont sur le point de lancer les premiers systèmes de plafonnement et d’ échange des droits d’ émission de particules au monde .
(src)="31"> La Cour supérieure de l’ Inde a même laissé entendre qu’ une taxe supplémentaire serait imposée sur les véhicules privés au diesel à New &#160 ; Delhi .
(trg)="10"> इस बीच , भारत में , गुजरात , महाराष ् ट ् र और तमिलनाडु में राज ् य सरकारें दुनिया की पहली कणीय पदार ् थों के लिए सीमा-निर ् धारण और व ् यापार की योजनाएं आरंभ करने वाली हैं । भारत के उच ् चतम न ् यायालय ने तो नई दिल ् ली में निजी स ् वामित ् व वाले डीज ़ ल वाहनों पर अतिरिक ् त शुल ् क लगाने तक का भी सुझाव दिया है ।

(src)="34"> Bangkok , qui se bat avec la pollution atmosphérique depuis les années &#160 ; 1990 , a planté 400 &#160 ; 000 arbres .
(src)="35"> Et le Japon offre des subventions pour l’ achat de voitures à hydrogène et a créé de nouveaux espaces réservés aux piétons .
(trg)="11"> एशिया के अन ् य भागों में भी वायु गुणवत ् ता में सुधार करने के लिए कदम उठाए जा रहे हैं । वियतनाम आने वाले वर ् षों में आठ शहरी रेल लाइनों का निर ् माण करने पर विचार कर रहा है । बैंकाक ने , जो 1990 के दशक के बाद से वायु प ् रदूषण से निपटने का प ् रयास करता आ रहा है , 400,000 पेड ़ लगाए हैं । और जापान हाइड ् रोजन कारों के लिए सब ् सिडी दे रहा है और ऐसे नए क ् षेत ् र बना रहा है जो केवल पैदल चलनेवालों के लिए हैं ।

(src)="36"> En tant que l’ une des régions les plus prospères du monde , l’ Europe se doit d’ être à l’ avant-garde des initiatives de promotion de la viabilité environnementale .
(src)="37"> Or , dans le cas de la pollution atmosphérique , les décideurs de l’ Europe devraient cesser de prêcher aux autres et se mettre à régler leurs propres problèmes .
(trg)="12"> यूरोप को , जो दुनिया के सबसे धनी क ् षेत ् रों में से एक है , पर ् यावरणीय स ् थिरता को बढ ़ ावा देने के प ् रयास के मामले में सबसे आगे होना चाहिए । तथापि , जब वायु प ् रदूषण की बात हो तो यूरोप के नीति-निर ् माताओं को चाहिए कि वे दूसरों को उपदेश देना बंद करके स ् वयं अपनी समस ् याओं के समाधान पर ध ् यान केंद ् रित करें ।

# fr/amanda-glassman-maps-out-how-african-governments-and-external-donors-can-improve-official-statistics.xml.gz
# hi/amanda-glassman-maps-out-how-african-governments-and-external-donors-can-improve-official-statistics.xml.gz


# fr/antibiotics-global-oversight-by-gerald-bloom-2015-04.xml.gz
# hi/antibiotics-global-oversight-by-gerald-bloom-2015-04.xml.gz


(src)="1"> Lutter à armes égales contre la résistance aux antimicrobiens
(trg)="1"> रोगाणुरोधी प ् रतिरोध के ख ़ िलाफ ़ निष ् पक ् ष लड ़ ाई

(src)="2"> BRIGHTON – Les médicaments antimicrobiens existants sont en train de perdre de leur efficacité .
(src)="3"> Si les tendances actuelles persistent , nous risquons de nous retrouver dans une situation comparable à celle précédant la découverte des antibiotiques , lorsque les maladies infectieuses étaient une importante cause de mortalité .
(trg)="2"> ब ् राइटन - मौजूदा रोगाणु-रोधी दवाएँ अप ् रभावी होती जा रही हैं । अगर मौजूदा रुझान जारी रहते हैं , तो हम एंटीबायोटिक की खोज से पहले की स ् थितियों में दोबारा जी रहे होंगे , जब संक ् रामक रोग प ् रमुख प ् राणघातक थे ।

(src)="5"> Il faudra pour ce faire des investissements massifs dans la recherche et le développement de nouveaux médicaments antimicrobiens , et un système permettant de contrôler et de restreindre les nouveaux traitements afin de préserver leur efficacité .
(src)="6"> Et comme pour le cas de la réponse au changement climatique , toute stratégie efficace implique une coordination internationale .
(trg)="3"> दवा-रोधी रोगाणुओं की चुनौती का सामना करना कठिन होगा । इसके लिए न केवल नई रोगाणु-रोधी दवाओं के अनुसंधान और विकास में प ् रमुख निवेश की ज ़ रूरत होगी , बल ् कि नए इलाजों को नियंत ् रित और सीमित करने की ज ़ रूरत भी होगी , ताकि उनकी प ् रभावकारिता संरक ् षित रखी जा सके । जैसा कि जलवायु परिवर ् तन पर प ् रतिक ् रिया के साथ है , प ् रभावी रणनीति के लिए अंतर ् राष ् ट ् रीय समन ् वय की ज ़ रूरत होगी । ख ़ ास तौर से , सरकारी भुगतानकर ् ताओं और वैश ् विक ग ़ रीबों के साथ फ ़ ार ् मास ् यूटिकल कंपनियों की ज ़ रूरतों का समाधान किया जाना चाहिए ।

(src)="12"> D’ énormes quantités d’ antibiotiques sont par ailleurs utilisées dans l’ élevage des animaux .
(src)="13"> En même temps , le développement rapide des infrastructures de transports , à la fois antre les zones rurales et urbaines et entre les pays , signifie que les gènes résistants intègrent rapidement le réservoir mondial des micro-organismes pharmacorésistants .
(trg)="4"> दरअसल , किसी भी प ् रयास के लिए ग ़ रीबों को जोड ़ ना महत ् वपूर ् ण होगा । निम ् न और मध ् यम आय वाले देश दवा-रोधी जीवों के महत ् वपूर ् ण स ् रोत हैं । भीड ़ -भाड ़ वाले आवास , ख ़ राब स ् वच ् छता , और प ् रतिरक ् षा प ् रणाली को ख ़ तरे में डालना , चाहे वह कुपोषण या HIV जैसे जीर ् ण संक ् रमण के कारण हो , संक ् रमण के लिए उपजाऊ ज ़ मीन प ् रदान करते हैं । एंटीबायोटिक का अक ् सर दुरुपयोग किया जाता है या उनकी गुणवत ् ता कम होती है , जिससे बैक ् टीरिया को प ् रतिरोध विकसित करने का अवसर मिलता है । एंटीबायोटिक की बड ़ ी मात ् रा का इस ् तेमाल पशुपालन में भी किया जाता है । इस बीच , परिवहन की बुनियादी सुविधाओं में अत ् यधिक सुधार - ग ् रामीण और शहरी क ् षेत ् रों के बीच और देशों के बीच - का मतलब है कि प ् रतिरोधी जीन शीघ ् र वैश ् विक पूल का हिस ् सा बन जाते हैं ।

(src)="16"> Une étude récemment menée au Bangladesh a par exemple démontré que les antibiotiques fournis par les médecins de village , souvent à partir d’ un étal de marché , contribuaient au déclin de la mortalité liée au sepsis post-natal et à la pneumonie infantile .
(src)="17"> Mais il est également prouvé que les médicaments fournis ne sont pas tous de bonne qualité et souvent pris inutilement .
(trg)="5"> कई असुरक ् षित देशों में , सरकारी स ् वास ् थ ् य-देखभाल प ् रणाली माँग पूरा नहीं कर पाती , और विविध प ् रदाता इस खाई को पाटने की कोशिश कर रहे हैं । इनमें चिकित ् सा विशेषज ् ञों से लेकर अनौपचारिक प ् रदाता तक शामिल हैं , जो मुख ् यतः विनियामक ढाँचे के बाहर काम करते हैं । पैबंद वाली इन प ् रणालियों के लाभ भी हैं । उदाहरण के लिए , बांग ् लादेश में एक ताज ़ ा अध ् ययन में निष ् कर ् ष निकाला गया है कि अक ् सर बाज ़ ार के स ् टालों से संचालन करने वाले तथाकथित " गाँव के डॉक ् टरों " द ् वारा प ् रदान की जाने वाली एंटीबायोटिक दवाओं ने प ् रसवोत ् तर रोगाणुता और बचपन के निमोनिया से मृत ् यु दर में गिरावट लाने में योगदान किया है । लेकिन इसके भी काफ ़ ी सबूत हैं कि प ् रदान की जा रही दवाएँ विविध गुणवत ् ता की होती हैं और अक ् सर उन ् हें बिना आवश ् यकता के ले लिया जाता है । बहुत बार , रोगी इलाज का पूरा कोर ् स नहीं ख ़ रीदते ।

(src)="19"> Une solution pourrait être d’ adopter et d’ appliquer des lois qui stipulent que les antibiotiques ne peuvent être prescrits que par un médecin .
(src)="20"> Cette mesure aurait toutefois pour conséquence de sérieusement limiter l’ accès des pauvres à ces médicaments , avec une hausse de la mortalité due aux maladies infectieuses .
(trg)="6"> इस पर एक प ् रतिक ् रिया यह हो सकती है कि ऐसे क ़ ानून तैयार और लागू किए जाएँ जिनसे एंटीबायोटिक दवाएँ केवल डॉक ् टर के पर ् चे पर उपलब ् ध हो सकें । बहरहाल , इसके परिणामस ् वरूप एंटीबायोटिक दवाओं तक ग ़ रीब लोगों की पहुँच गंभीर रूप से सीमित हो सकती है , जिससे संक ् रमण से मृत ् यु दर उच ् च हो सकती है , जो इसे राजनीतिक रूप से अस ् वीकार ् य और इसलिए लागू करने में मुश ् किल बना देगा । इसका बेहतर विकल ् प यह होगा कि एंटीबायोटिक इलाजों को बेहतर बनाने के लिए ऐसी नई रणनीतियाँ विकसित की जाएँ जिनसे इन ् हें अनौपचारिक स ् रोतों के माध ् यम से प ् रदान किया जाए ।

(src)="23"> Pour commencer , des investissements doivent être consacrés au développement de données de surveillance sur les médicaments efficaces contre les infections communes .
(src)="24"> Des directives sur les traitements doivent accompagner ces informations et être communiquées à tous les fournisseurs d’ antibiotiques .
(trg)="7"> शुरूआत करनेवालों के लिए , उन दवाओं पर भरोसेमंद निगरानी डेटा उत ् पन ् न करने के लिए निवेश करने की ज ़ रूरत है जो आम संक ् रमण के ख ़ िलाफ ़ प ् रभावी हैं । इलाज के दिशा-निर ् देशों में यह जानकारी शामिल की जानी चाहिए और एंटीबायोटिक दवाओं के सभी प ् रदाताओं की दी जानी चाहिए ।

(src)="26"> Les médicaments contrefaits doivent être identifiés et retirés du marché et un partenariat entre les gouvernements , le secteur pharmaceutique et les groupes de la société civile doit être établi pour contrôler la qualité des médicaments .
(src)="27"> Les prix doivent maintenus bas par les achats en gros &#160 ; ; et dans certains cas , des subventions publiques pourraient être nécessaires .
(trg)="8"> इस बीच , उच ् च गुणवत ् ता वाली एंटीबायोटिक दवाएँ किफ ़ ायती क ़ ीमतों पर उपलब ् ध कराई जानी चाहिए । नकली उत ् पादों की पहचान की जानी चाहिए और उन ् हें बाज ़ ार से निकाल दिया जाना चाहिए , और गुणवत ् ता नियंत ् रित करने के लिए सरकारों , फ ़ ार ् मास ् यूटिकल क ् षेत ् र , और नागरिक समूहों के बीच नियामक साझेदारी विकसित की जानी चाहिए । क ़ ीमतों को थोक ख ़ रीद के माध ् यम से कम रखा जाना चाहिए ; कुछ मामलों में , सार ् वजनिक आर ् थिक सहायता भी ज ़ रूरी हो सकती है ।

(src)="29"> Des innovations dans le conditionnement , éventuellement en proposant un traitement complet par une association adéquate de médicaments , pourraient simplifier les décisions en matière de traitement .
(src)="30"> De même , le développement d’ outils de diagnostic à bas prix pourrait réduire la nécessité d’ un traitement sur la base des seuls symptômes .
(trg)="9"> क ़ ीमतों को कम करने के उपायों के पूरक के रूप में बहुत ज ़ ् यादा इस ् तेमाल को हतोत ् साहित करने की ज ़ रूरत होगी । पैकेजिंग में नवाचार , शायद दवाओं के उचित संयोजन का पूरा कोर ् स उपलब ् ध कराना , इलाज के फ ़ ैसले को आसान बना सकेगा । इसी तरह , कम-लागत की नैदानिक प ् रौद ् योगिकियों का विकास केवल लक ् षणों के आधार पर इलाज प ् रदान करने की ज ़ रूरत कम करने में मदद कर सकता है ।

(src)="32"> Des mesures telles l’ accréditation , la modification des mécanismes de paiement et la participation des organisations intermédiaires offrant une assistance technique et un suivi de la performance seront nécessaires à cette fin .
(src)="33"> Les organisations participant à ce processus pourraient comprendre les ONG , les organisations religieuses , les entrepreneurs sociaux et le secteur de la distribution des médicaments .
(trg)="10"> सबसे बड ़ ी चुनौती एंटीबायोटिक दवाओं के प ् रदाताओं को अपना व ् यवहार बदलने के लिए प ् रोत ् साहित करना होगी । इसके लिए , तकनीकी सहायता देने और कार ् य-निष ् पादन की निगरानी के लिए मान ् यता , भुगतान तंत ् र के संशोधन , और मध ् यस ् थ संगठनों की भागीदारी जैसे उपायों की ज ़ रूरत होगी । इन संगठनों में गैर-सरकारी संगठन , धार ् मिक संगठन , सामाजिक उद ् यमी , और दवाएँ वितरित करने वाली कंपनियाँ शामिल हो सकती हैं । इसकी संभावना नहीं है कि ये गतिविधियाँ वाणिज ् यिक रूप से स ् थायी हो सकेंगी , और इसलिए इनके लिए सरकारों , परोपकारी संस ् थाओं , और शायद दवा उत ् पादकों से समर ् थन की ज ़ रूरत होगी ।

(src)="35"> Dans l’ intervalle , des informations fiables devront être communiquées au public , notamment sur l’ utilisation adéquate des antibiotiques , en particulier dans le contexte où les populations sont obligées de compter sur leurs propres ressources pour affronter les problèmes de santé .
(trg)="11"> इस बीच , लोगों को एंटीबायोटिक दवाओं के समुचित इस ् तेमाल पर भरोसेमंद जानकारी और सलाह मिलनी चाहिए । यह ख ़ ास तौर से वहाँ महत ् वपूर ् ण है जहाँ नागरिक स ् वास ् थ ् य की समस ् याओं से निपटने के लिए काफ ़ ी हद तक अपने खुद के संसाधनों पर निर ् भर करते हैं ।

(src)="36"> Modifier globalement l’ utilisation des antibiotiques nécessitera de créer des coalitions nationales et mondiales .
(src)="37"> L’ un des objectifs clés doit être d’ établir des normes de conduite de base pour les personnels de santé et les laboratoires pharmaceutiques qui prennent en compte les besoins des patients et de leurs communautés .
(trg)="12"> एंटीबायोटिक दवाओं के इस ् तेमाल में प ् रणाली में व ् यापक बदलाव लागू करने के लिए राष ् ट ् रीय और वैश ् विक गठबंधनों की ज ़ रूरत होगी । एक मुख ् य लक ् ष ् य स ् वास ् थ ् य कर ् मियों और दवा कंपनियों के आचरण के बुनियादी मानक स ् थापित करना होगा जिसमें रोगियों और समुदायों की ज ़ रूरतें प ् रतिबिंबित हों । सरकारों को इस प ् रक ् रिया में प ् रभावी भूमिका निभाने के लिए अपनी क ् षमता का निर ् माण करने की ज ़ रूरत होगी , और दवाओं और नैदानिक प ् रौद ् योगिकियों का विकास , उत ् पादन , और वितरण करने वाली कंपनियों को सहयोगी समाधानों की खोज के लिए सक ् रिय रूप से योगदान करना होगा । हम एंटीबायोटिक दवाओं से सही रूप में लाभ तभी उठा सकेंगे जब हम उनका निष ् पक ् ष और स ् थायी तरीके से प ् रबंधन कर सकेंगे ।

# fr/antimicrobial-resistance-medicine-as-social-science-by-jeremy-farrar-2015-01.xml.gz
# hi/antimicrobial-resistance-medicine-as-social-science-by-jeremy-farrar-2015-01.xml.gz


(src)="1"> La science sociale de la médecine
(trg)="1"> दवा का सामाजिक विज ् ञान

(src)="7"> Mais je me suis soigné et j’ ai été mieux .
(src)="8"> L' expérience n’ était pas agréable mais , grâce à des médicaments bon marché et efficaces contre le paludisme , je n’ ai jamais été en très grand danger .
(trg)="2"> डावोस – 1980 के दशक के मध ् य में जब मैं एक मेडिकल छात ् र था , मुझे पापुआ न ् यू गिनी में मलेरिया हुआ था । यह एक कष ् टकारी अनुभव था । मेरे सिर में दर ् द होता था । मेरा तापमान बढ ़ गया था । मुझमें खून की कमी हो गई थी । लेकिन मैंने दवा लेना जारी रखा , और मैं ठीक हो गया । यह अनुभव सुखद नहीं था , लेकिन सस ् ती , प ् रभावशाली मलेरिया की दवाओं की बदौलत मैं बहुत ज ् यादा खतरे में कभी नहीं था ।

(src)="10"> Même à l' époque où je les prenais , le parasite qui cause la malaria était déjà devenu résistant à la chloroquine dans de nombreuses parties du monde &#160 ; ; la Papouasie-Nouvelle-Guinée était l' un des derniers endroits où ces pilules continuaient à être efficaces et , même là , elles avaient commencé à perdre de leur puissance .
(src)="11"> Aujourd'hui , la chloroquine a pratiquement disparu de notre arsenal thérapeutique .
(trg)="3"> क ् लोरोक ् विन की जिन गोलियों से मैं ठीक हुआ था वे गोलियां अब बिल ् कुल काम नहीं करती हैं । यहां तक कि जब मैं उन ् हें ले रहा था तब भी , जिस परजीवी के कारण मलेरिया होता है वह पहले ही दुनिया के कई हिस ् सों में क ् लोरोक ् विन का प ् रतिरोधी बन चुका था ; पापुआ न ् यू गिनी उन कुछ स ् थानों में से एक था जहां गोलियाँ प ् रभावशाली बनी हुई थीं , और इसके बावजूद वहां भी उनकी शक ् ति कम होती जा रही थी । आज , क ् लोरोक ् विन मूल रूप से हमारे चिकित ् सा शस ् त ् रागार से गायब हो गई है ।

(src)="12"> La capacité croissante des agents pathogènes à résister aux antibiotiques et autres médicaments antimicrobiens est en train d’ émerger en tant que la plus grande crise pour les soins de santé contemporains – et c’ est une crise qui ne peut pas être résolue par la science seule .
(trg)="4"> एंटीबायोटिक दवाओं और अन ् य रोगाणुरोधी दवाओं का प ् रतिरोध करनेवाले रोगाणुओं की बढ ़ ती क ् षमता आजकल के स ् वास ् थ ् य देखभाल के क ् षेत ् र में सबसे बड ़ े उभरते संकट में तब ् दील हो रही है - और यह एक ऐसा संकट है जिसे अकेले विज ् ञान द ् वारा हल नहीं किया जा सकता है ।

(src)="16"> Les superbactéries , comme le Staphylococcus aureus résistant à la méticilline ( SARM ) et le Clostridium difficile , se multiplient .
(src)="17"> En Inde , les infections résistantes aux antibiotiques ont tué plus de 58 000 nouveau-nés en 2013 .
(trg)="5"> अब क ् लोरोक ् विन की जगह अन ् य दवाएं आने लगी हैं । तपेदिक की बहु-दवा-प ् रतिरोधी प ् रजातियां , ई.कोली , और साल ् मोनेला अब आम हो चुकी हैं । अधिकांश सूजाक संक ् रमण लाइलाज हैं । मेथिसिलिन-प ् रतिरोधी स ् टैफ ़ िलोकॉकस ऑरियस ( एसआरएसए ) और क ् लोस ् ट ् रीडियम डिफ ़ िसाइल जैसे सुपरबग , तेजी से फैल रहे हैं । भारत में एंटीबायोटिक-प ् रतिरोधी संक ् रमणों से 2013 में 58,000 से अधिक नवजात शिशुओं की मृत ् यु हो गई थी ।

(src)="18"> Aujourd'hui , le paludisme est souvent traité avec une combinaison d' artémisinine – un médicament dérivé d' une plante chinoise – et d' autres antipaludiques .
(src)="19"> Mais ces médicaments révolutionnaires risquent maintenant de rejoindre la chloroquine dans la liste des médicaments tombés en désuétude &#160 ; ; des souches résistantes de paludisme ont été recensées en Asie du Sud-Est .
(trg)="6"> आज , मलेरिया का इलाज अक ् सर चीनी जड ़ ी-बूटी से निकाली गई एक दवा - आर ् टीमिसिनिन - और अन ् य मलेरिया-रोधी दवाओं के संयोजन से किया जाता है । लेकिन इन क ् रांतिकारी दवाओं के क ् लोरोक ् विन की ही तरह अप ् रचलन में होने का खतरा है ; दक ् षिण पूर ् व एशिया में मलेरिया की प ् रतिरोधी-प ् रजातियां होने का पता चला है ।

(src)="20"> Il s’ agit plus que d' un problème médical &#160 ; ; c’ est une catastrophe économique potentielle .
(src)="21"> Une recherche commanditée par la Review on Antimicrobial Resistance , dirigée par l' économiste Jim O'Neill , a calculé que , si les tendances actuelles se poursuivent , les infections résistantes aux médicaments vont tuer dix millions de personnes par an d' ici 2050 et coûter à l' économie mondiale quelques 100 billions de dollars au cours des prochaines 35 années .
(trg)="7"> यह मात ् र चिकित ् सा समस ् या नहीं है ; यह एक संभावित आर ् थिक आपदा है । अर ् थशास ् त ् री जिम ओ नील की अध ् यक ् षता में की गई रोगाणुरोधी प ् रतिरोध पर समीक ् षा द ् वारा की गई शोध में यह अनुमान लगाया गया है कि यदि मौजूदा प ् रवृत ् तियां जारी रहती हैं तो दवा प ् रतिरोधी संक ् रमणों से 2050 तक प ् रति वर ् ष दस लाख लोगों की मृत ् यु होगी और अगले 35 वर ् षों में वैश ् विक अर ् थव ् यवस ् था को लगभग $ 100 ट ् रिलियन खर ् च करना पड ़ ेगा ।

(src)="24"> Les patients cancéreux recevant une chimiothérapie les prennent pour supprimer les bactéries qui , à défaut , submergeraient leurs systèmes immunitaires affaiblis .
(src)="25"> De nombreuses opérations chirurgicales qui sont désormais considérées comme de routine , y compris les remplacements d' articulations et les césariennes , ne peuvent être effectuées en toute sécurité que lorsque des antibiotiques préviennent les infections opportunistes .
(trg)="8"> हो सकता है कि यह नाटकीय भविष ् यवाणी भी बहुत कम हो क ् योंकि इसमें संक ् रमण के कारण जीवन और स ् वास ् थ ् य की होने वाली हानि की दृष ् टि से केवल प ् रत ् यक ् ष लागतें ही शामिल हैं । आधुनिक चिकित ् सा के कई अन ् य पहलू भी एंटीबायोटिक दवाओं पर भरोसा करते हैं । कीमोथेरेपी प ् राप ् त करनेवाले कैंसर रोगी इन ् हें बैक ् टीरिया को दबाने के लिए लेते हैं जो अन ् यथा उनकी कमजोर प ् रतिरक ् षा प ् रणाली पर हमला कर देगा । आजकल जोड ़ ों के प ् रतिस ् थापन और सीजेरियन वर ् गों सहित जिन शल ् यक ् रियाओं को नेमी मान लिया जाता है , उन ् हें केवल तभी सुरक ् षित रूप से किया जा सकता है जब एंटीबायोटिक दवाओं से संभावित संक ् रमणों को रोका जाता है ।

(src)="27"> Si les agents pathogènes sont exposés à la pression sélective de médicaments toxiques , ils finiront par s’ adapter .
(src)="28"> Le Wellcome Trust , que je dirige , a investi des centaines de millions de dollars dans la recherche de ces mécanismes , l' amélioration des diagnostics et la création de nouveaux médicaments .
(trg)="9"> दवा प ् रतिरोध के मूल विकास के अच ् छी तरह से समझे-बूझे मामले हैं । यदि रोगजनकों पर विषाक ् त दवाओं का चयनात ् मक दबाव पड ़ ता है , तो अंततः वे उसके अनुकूल हो जाएंगे । मैं जिस वैलकम ट ् रस ् ट का नेतृत ् व करता हूं , उसने इन तंत ् रों के बारे में शोध , निदान में सुधार , और नई दवाएं तैयार करने में करोड ़ ों डॉलर का निवेश किया है ।

(src)="31"> La clé de la lutte contre la résistance est de retarder la vitesse à laquelle les agents pathogènes peuvent s’ adapter .
(src)="32"> Mais , par la sur-prescription d' antibiotiques et le non-respect des programmes nécessaires de traitement , nous exposons les germes à juste suffisamment de médicament pour encourager la résistance .
(trg)="10"> समस ् या का प ् रभावी ढंग से समाधान करने के लिए , इस प ् रयास को जैविक विज ् ञान के दायरे से आगे बढ ़ ाकर दवा के साथ पारंपरिक रूप से न जुड ़ े क ् षेत ् रों तक ले जाना चाहिए । अमीर और गरीब देशों दोनों में ही समान रूप से , हम एंटीबायोटिक दवाओं के नियमित नशेड ़ ी बन गए हैं । प ् रतिरोध का मुकाबला करने की कुंजी यह है कि रोगजनक जिस गति से अनुकूलन कर सकते हैं उस गति को कम किया जाए । लेकिन , एंटीबायोटिक दवाओं के अधिक उपयोग और उपचार के लिए आवश ् यक कोर ् स को पूरा न करने के फलस ् वरूप , हम रोगाणुओं का उपयोग अभी पर ् याप ् त दवा प ् रतिरोध को प ् रोत ् साहित करने के लिए कर रहे हैं । वास ् तव में , हम रोगाणुओं का टीका लगाकर हम उनके खिलाफ जो प ् रयोग करना चाहते हैं उसे दवाओं के खिलाफ कर रहे हैं ।

(src)="35"> Même les patients les plus informés abusent de ces médicaments miracles .
(src)="36"> La recherche au Royaume-Uni a constaté que même les gens qui comprennent comment la résistance se développe contribuent souvent au problème , en prenant des antibiotiques sans ordonnance ou en donnant leurs médicaments aux membres de leur famille .
(trg)="11"> यह इसलिए है कि हम एंटीबायोटिक दवाओं को लगभग उपभोक ् ता वस ् तुओं के रूप में मानने लग गए हैं , क ् योंकि हम डॉक ् टरों से इसकी मांग करते हैं , और हम इसे अपनी मर ् ज ़ ी से लेते हैं या जब हमें ठीक लगता है हम इसे लेना बंद कर देते हैं । यहां तक कि सबसे अधिक सूचनाप ् राप ् त रोगियों द ् वारा इन चमत ् कारी दवाओं का दुरुपयोग किया जाता है । यूनाइटेड किंगडम में की गई शोध से पता चला है कि यहां तक कि जो लोग यह समझते हैं कि प ् रतिरोध कैसे विकसित होता है वे अक ् सर समस ् या को इस रूप में बढ ़ ा देते हैं कि वे डॉक ् टर के पर ् चे के बिना एंटीबायोटिक लेने लगते हैं या अपनी दवाएं अपने परिवार के सदस ् यों को दे देते हैं ।