# en/addis-ababa-international-tax-cooperation-initiative-failure-by-jose-antonio-ocampo-2015-08.xml.gz
# hi/addis-ababa-international-tax-cooperation-initiative-failure-by-jose-antonio-ocampo-2015-08.xml.gz


(src)="1"> A Defeat for International Tax Cooperation
(trg)="1"> अंतर ् राष ् ट ् रीय कर सहयोग की विफलता

(src)="2"> NEW YORK – Most of the world s governments ’ – eager to mobilize more tax revenues to finance development and curb pervasive tax-avoidance schemes , such as those revealed in the so-called Luxembourg Leaks scandal last year – have an interest in collaborating on taxation matters .
(src)="3"> Yet at the Third International Conference on Financing for Development , held in Addis Ababa last month , the momentum toward strengthening international tax cooperation came to an abrupt halt .
(trg)="2"> न ् यूयॉर ् क – दुनिया की अधिकतर सरकारें कराधान के मामलों में सहयोग करने में रुचि रखती हैं क ् योंकि वे विकास के वित ् तपोषण के लिए अधिक कर राजस ् व जुटाने और ऐसी व ् यापक कर-वंचन योजनाओं पर अंकुश लगाने के लिए उत ् सुक हैं जिनका पिछले वर ् ष तथाकथित लक ् ज ़ मबर ् ग लीक कांड में खुलासा हुआ था । फिर भी पिछले महीने अदीस अबाबा में आयोजित विकास के लिए वित ् तपोषण पर तीसरे अंतर ् राष ् ट ् रीय सम ् मेलन में , अंतर ् राष ् ट ् रीय कर सहयोग � � ो मजबूत करने की गति में अचानक अवरोध आ गया था ।

(src)="4"> Developed countries blocked a proposal at the conference to establish an intergovernmental tax body within the United Nations to replace the current UN Committee of Experts .
(src)="5"> These countries insist that tax cooperation should take place exclusively under the leadership of the OECD , a body that they control .
(trg)="3"> विकसित देशों ने इस सम ् मेलन में संयुक ् त राष ् ट ् र की विशेषज ् ञों की मौजूदा समिति के स ् थान पर संयुक ् त राष ् ट ् र के भीतर एक अंतर-सरकारी कर निकाय की स ् थापना करने के एक प ् रस ् ताव को रोक दिया । ये देश इस बात पर जोर देते हैं कि कर सहयोग के मामले पर अनन ् य रूप से ओईसीडी के नेतृत ् व में विचार किया जाना चाहिए , जो एक ऐसा निकाय है जिसका नियंत ् रण उनके हाथ में है ।

(src)="6"> The rest of the world should hope this will prove to be a pause rather than an end to progress on international tax cooperation , which began 13 years ago , at the first International Conference on Financing for Development in Monterrey , Mexico .
(src)="7"> Two years later , in 2004 , the United Nations Economic and Social Council ( ECOSOC ) upgraded its ad hoc group “ ” of tax experts to a regular committee .
(trg)="4"> दुनिया के बाकी देशों को यह आशा करनी चाहिए कि 13 साल पहले मॉन ् टेरी , मेक ् सिको में विकास के लिए वित ् तपोषण पर पहले अंतर ् राष ् ट ् रीय सम ् मेलन में जिस अंतर ् राष ् ट ् रीय कर सहयोग की शुरूआत हुई थी , इससे उसकी प ् रगति का अंत नहीं होगा बल ् कि इसमें एक ठहराव आएगा । दो वर ् ष बाद , 2004 में , संयुक ् त राष ् ट ् र आर ् थिक और सामाजिक परिषद ( ECOSOC ) ने कर विशेषज ् ञों के अपने " तदर ् थ समूह " को एक नियमित समिति के रूप में उन ् नत किया । इसका अर ् थ यह था कि विशेषज ् ञ नियमित रूप से मिलेंगे और वे एक विस ् तारित अधिदेश के अंतर ् गत कार ् य करेंगे जिसका कार ् यक ् षेत ् र मॉडल दोहरे-कराधान की संधि को अद ् यतन करने मात ् र से बहुत अधिक बढ ़ गया था ।

(src)="9"> Four years later , at the Second Conference on Financing for Development , in Doha , Qatar , policymakers acknowledged that more needed to be done in tax matters , and asked ECOSOC to consider strengthening institutional arrangements .
(src)="10"> And then , in the year leading up to the Addis Ababa conference , the UN Secretary-General endorsed the need for “ an intergovernmental committee on tax cooperation , under the auspices of the United Nations . ”
(trg)="5"> चार वर ् ष बाद , दोहा , कतर में विकास के लिए वित ् तपोषण पर दूसरे सम ् मेलन में , नीति निर ् माताओं ने यह स ् वीकार किया कि कर संबंधी मामलों में अभी और अधिक किया जाना जरूरी है , और उन ् होंने ECOSOC से अनुरोध किया कि वह संस ् थागत व ् यवस ् थाओं को मजबूत करने पर विचार करे । और उसके बाद , अदीस अबाबा सम ् मेलन के वर ् ष में , संयुक ् त राष ् ट ् र के महासचिव ने " संयुक ् त राष ् ट ् र के तत ् वावधान में , कर सहयोग पर एक अंतर-सरकारी समिति " की आवश ् यकता का समर ् थन किया ।

(src)="11"> His endorsement , along with strong support from nongovernmental organizations and the Independent Commission for the Reform of International Corporate Taxation , gave greater force to the demand by developing countries , organized around the Group of 77 and China , for an equal voice in setting global tax norms .
(src)="12"> Up until the 11th hour of negotiations in Addis Ababa , they stood firm in calling for an intergovernmental body with the mandate and resources to create a coherent global framework for international tax cooperation .
(trg)="6"> उनके समर ् थन , गैर-सरकारी संगठनों और अंतर ् राष ् ट ् रीय कॉर ् पोरेट कराधान के सुधार के लिए स ् वतंत ् र आयोग का भारी समर ् थन मिलने से 77 देशों के समूह और चीन के इर ् द-गिर ् द संगठित विकासशील देशों की इस मांग को और अधिक बल मिला कि वैश ् विक कर मानदंड स ् थापित करने के मामले में उन ् हें भी अपनी राय प ् रकट करने का समान अधिकार मिलना चाहिए । अदीस अबाबा में वार ् ता के अंतिम क ् षणों तक वे एक ऐसे अंतर-सरकारी निकाय की मांग पर डटे रहे जिसके पास अंतर ् राष ् ट ् रीय कर सहयोग के लिए सुसंगत वैश ् विक ढांचा बनाने के लिए अधिदेश और संसाधन हों ।

(src)="13"> But to no avail : Developed countries , led by the United States and the United Kingdom home – to many of the multinational corporations implicated in the Lux Leaks “ ” – succeeded in blocking this much-needed advance in global governance .
(src)="14"> In the end , the Addis Ababa Action Agenda provides that the current Committee of Experts will continue to function according to its 2004 mandate , with three additional meeting days per year , all funded through voluntary contributions .
(trg)="7"> लेकिन इसका कोई लाभ नहीं हुआ : संयुक ् त राज ् य अमेरिका और यूनाइटेड किंगडम - जो " लक ् स लीक " में फंसे कई बहुराष ् ट ् रीय निगमों का मूल-स ् थान है - के नेतृत ् व में विकसित देश वैश ् विक शासन में इस बहुप ् रतीक ् षित कदम को रोकने में सफल रहे । अंत में , अदीस अबाबा की कार ् रवाई के एजेंडा के अनुसार विशेषज ् ञों की वर ् तमान समिति अपने 2004 के अधिदेश के अनुसार कार ् य करती रहेगी , प ् रति वर ् ष तीन अतिरिक ् त बैठक दिवस होंगे , ये सभी स ् वैच ् छिक योगदान के माध ् यम से वित ् तपोषित होंगे । यह अत ् यधिक निराशाजनक परिणाम है ।

(src)="17"> The OECD , whose members are essentially the world ’ s 34 richest countries , certainly has the capacity to set international standards on taxation .
(src)="18"> Yet the domination of a select group of countries over tax norms has meant that , in reality , the global governance architecture for taxation has not kept pace with globalization .
(trg)="8"> विकसित देशों के पास तर ् क तो है - लेकिन कोई ठोस तर ् क नहीं है । ओईसीडी , जिसके सदस ् य मुख ् य रूप से दुनिया के 34 सबसे अमीर देश हैं , के पास निश ् चित रूप से कराधान पर अंतर ् राष ् ट ् रीय मानक स ् थापित करने की क ् षमता है । फिर भी कर मानदंडों के मामले में कुछ देशों के एक चयनित समूह का वर ् चस ् व होने का मतलब यह रहा है कि वास ् तव में , कराधान के लिए वैश ् विक शासन का ढाँचा भूमंडलीकरण के साथ तालमेल नहीं रख पाया है ।

(src)="19"> The Monterrey Consensus reached in 2002 included a call to enhance “ the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norms-setting . ”
(src)="20"> But although the OECD invites some developing countries to participate in its discussions to establish norms , it offers them no decision-making power .
(trg)="9"> 2002 में हुई मॉन ् टेरी आम सहमति में अंतर ् राष ् ट ् रीय आर ् थिक निर ् णय लेने और मानदंड स ् थापित करने में विकासशील देशों की राय सुने जाने और उनकी भागीदारी को बढ ़ ाने की मांग को शामिल किया गया था । हालांकि ओईसीडी मानदंडों को स ् थापित करने के लिए अपने विचार-विमर ् शों में भाग लेने के लिए कुछ विकासशील देशों को आमंत ् रित तो करता है लेकिन यह उन ् हें निर ् णय लेने की कोई शक ् ति प ् रदान नहीं करता है । इस प ् रकार ओईसीडी वैश ् विक स ् तर पर प ् रतिनिधित ् व करनेवाले एक अंतर-सरकारी मंच के लिए किराए की एक कमजोर कोख के रूप में है ।

(src)="22"> Such a body must operate under the auspices of the United Nations , which bears the institutional legitimacy necessary to respond effectively to the challenges of globalization with coherent global standards to combat abusive tax practices and ensure fair taxation of corporate profits worldwide .
(trg)="10"> इस तरह के निकाय का संचालन संयुक ् त राष ् ट ् र के तत ् वावधान में किया जाना चाहिए जिसके पास वैश ् वीकरण की चुनौतियों के लिए सुसंगत वैश ् विक मानकों के साथ प ् रभावी ढंग से प ् रतिक ् रिया करने के लिए आवश ् यक संस ् थागत औचित ् य उपलब ् ध हो , ताकि अपमानजनक कर प ् रथाओं का विरोध किया जा सके और विश ् व भर में कंपनियों के लाभों पर उचित कराधान सुनिश ् चित किया जा सके ।

(src)="23"> Despite the disappointment in Addis Ababa , the call for reform of the international tax system is not likely to be silenced .
(src)="24"> Instead , it will grow louder on all sides , as the developed countries counter-productive resistance ’ to any give and take on international cooperation results in a tsunami of unilateral tax measures beyond OECD control .
(trg)="11"> अदीस अबाबा में हुई निराशा के बावजूद , अंतर ् राष ् ट ् रीय कर प ् रणाली में सुधार के लिए मांग को दबा पाने की संभावना नहीं है । इसके बजाय , यह मांग चहुँ ओर अधिक जोर से बढ ़ ेगी , क ् योंकि अंतर ् राष ् ट ् रीय सहयोग के मामले में किसी प ् रकार के समझौते के बारे में विकसित देशों के प ् रतिकूल प ् रतिरोध का परिणाम ऐसे एकतरफा कर उपायों की सुनामी के रूप में होगा जो ओईसीडी के नियंत ् रण से बाहर होंगे ।

# en/adebisi-alimi-calls-on-the-world-bank-and-other-lenders-to-condition-aid-on-legal-protections-for-lgbt-people.xml.gz
# hi/adebisi-alimi-calls-on-the-world-bank-and-other-lenders-to-condition-aid-on-legal-protections-for-lgbt-people.xml.gz


(src)="1"> The Development Costs of Homophobia
(trg)="1"> समलैंगिक होने की विकास लागत

(src)="2"> LONDON – As a gay man living in Nigeria , my biggest challenge was choosing between my sexuality and my job .
(trg)="2"> लंदन – नाइजीरिया में रहने वाले समलैंगिक व ् यक ् ति के रूप में , मेरी सबसे बड ़ ी चुनौती थी , अपनी लिंगीयता और अपने कार ् य में से किसी एक का चयन करना ।

(src)="4"> I had just left university , and I was featured in “ Roses and Thorns , ” a prime-time soap opera on Galaxy Television , one of Nigeria ’ s most popular TV stations .
(src)="5"> I was playing the role of “ Richard , ” the only son of a rich family who was having an affair with the house maid .
(trg)="3"> 2004 में , मैंने अपने अभिनय कैरियर की शुरूआत की थी । मैंने अभी-अभी विश ् वविद ् यालय छोड ़ ा था , और मुझे नाइजीरिया के एक सबसे अधिक लोकप ् रिय टीवी स ् टेशन , गैलेक ् सी टेलीविज ़ न पर प ् राइम टाइम धारावाहिक " रोज ़ ेज ़ एंड थॉर ् न ् स " में मुख ् य पात ् र के रूप में प ् रस ् तुत किया गया था । मैं एक अमीर परिवार के इकलौते बेटे " रिचर ् ड " की भूमिका निभा रहा था , जिसका घर की नौकरानी के साथ प ् रेम-प ् रसंग चल रहा था ।

(src)="6"> Whispers were making the rounds about my private life , and I decided it was time to come out .
(src)="7"> So I agreed to go on Nigeria s most-watched television talk show ’ to discuss my sexuality .
(trg)="4"> तभी मेरे निजी जीवन के बारे में कानाफूसी होनी शुरू हो गई , और मैंने फ ़ ैसला कर लिया कि अब इससे बाहर आने का समय आ गया है । इसलिए अपनी लिंगीयता के बारे में चर ् चा करने के लिए मैं नाइजीरिया के सबसे ज ़ ् यादा देखे जाने वाले टीवी वार ् ता शो पर जाने के लिए राजी हो गया ।

(src)="9"> And when my job disappeared , so did my financial security .
(src)="10"> Like many gay men and lesbians in Africa , my choice was between economic freedom and mental imprisonment .
(trg)="5"> लगभग तुरंत ही , धारावाहिक से मेरे पात ् र को हटा दिया गया । और मेरा कार ् य ख ़ त ् म होते ही , मेरी वित ् तीय सुरक ् षा भी ख ़ त ् म हो गई । अफ ़ ् रीका में अनेक समलैंगिक पुरुषों और महिलाओं की तरह , मुझे आर ् थिक स ् वतंत ् रता और मानसिक कारावास में से किसी एक को चुनना था ।

(src)="11"> This year , Nigeria and Uganda put in place draconian anti-gay laws , sparking a worldwide debate about human rights .
(src)="12"> This debate has also started at the World Bank , whose president , Jim Yong Kim , recently declared that “ institutionalized discrimination is bad for people and for societies . ”
(trg)="6"> इस साल , नाइजीरिया और युगांडा ने समलैंगिकता-विरोधी कठोर क ़ ानून बनाया है , जिससे दुनिया भर में मानव अधिकारों के बारे में बहस छिड ़ गई है । यह बहस विश ् व बैंक में भी शुरू हो गई है , जिसके अध ् यक ् ष , जिम योंग किम ने हाल ही में घोषित किया कि " सुनियोजित भेदभाव लोगों और समाज के लिए ख ़ राब है । "

(src)="15"> But this assumes that homosexuality is “ un-African . ”
(src)="16"> And , despite the absence of evidence that any given country or continent does not have LGBT people ( and ample evidence to the contrary ) , it is an assumption that an increasing number of African leaders have embraced .
(trg)="7"> किम के इस वक ् तव ् य की आलोचना हुई है और इससे विवाद पैदा हुआ है । अकसर , जैसा कि युगांडा और नाइजीरिया में होता है , हम इस दावे के बारे में सुनते हैं कि समलिंगी , उभयलिंगी , और विपरीत लिंगी ( LGBT ) लोगों के ख ़ िलाफ ़ सरकारी स ् तर पर भेदभाव का विरोध बस अफ ़ ् रीका पर " पश ् चिमी " मूल ् य थोपने का तरीका मात ् र है । लेकिन इसमें यह मान लिया जाता है कि समलैंगिकता " गैर-अफ ़ ् रीकी " है । और , इस बात का सबूत न होने के बावजूद कि किसी देश विशेष या महाद ् वीप में LGBT लोग नहीं हैं ( और इसके विपरीत पर ् याप ् त सबूत होते हैं ) , यह एक ऐसी धारणा है जिसे अधिकाधिक अफ ़ ् रीकी नेताओं ने मान ् यता दी है ।

(src)="18"> Uganda s President Yoweri Museveni ’ followed suit when signing the anti-gay bill into law in 2014 .
(src)="19"> Other leaders , from Gambia s President Yahya Jammeh ’ to Zimbabwe s Robert Mugabe ’ , have spoken in the same vein .
(trg)="8"> 2006 में , राष ् ट ् रपति ओलुसेगुन ओबासैंजो , जो उस समय नाइजीरिया के राष ् ट ् रपति थे , ऐसा करने वाले व ् यक ् तियों में पहले व ् यक ् ति थे । 2014 में समलैंगिकता-विरोधी विधेयक को क ़ ानून बनाने के लिए हस ् ताक ् षर करते समय , युगांडा के राष ् ट ् रपति योवेरी मुसेवेनी ने भी यही किया । गाम ् बिया के राष ् ट ् रपति याह ् या जमेह से लेकर जिम ् बाब ् वे के रॉबर ् ट मुगाबे तक , अन ् य नेताओं ने भी उसी सुर में बात की ।

(src)="20"> These official attitudes have caused significant suffering for Africa s gays and lesbians ’ .
(src)="21"> Indeed , the price of homophobia for gay people in many African countries is painfully clear : legal penalties , social ostracism , and mob justice .
(trg)="9"> इस तरह के सरकारी नज ़ रिए ने अफ ़ ् रीका के समलैंगिक पुरुषों और स ् त ् रियों के लिए बहुत अधिक पीड ़ ादायक स ् थिति पैदा की है । निश ् चित रूप से , अनेक अफ ़ ् रीकी देशों में समलैंगिक लोगों के लिए होमोफोबिया की क ़ ीमत दर ् दनाक रूप से स ् पष ् ट है : क ़ ानूनी दंड , सामाजिक बहिष ् कार , और भीड ़ का न ् याय ।

(src)="22"> But here is what Africa ’ s anti-gay leaders miss : legal protections are not only a human-rights issue , but also an economic issue .
(src)="23"> Kim is exactly right , and research has started measuring the economic costs of homophobia by exploring links between anti-gay sentiment and poverty in countries where laws and social attitudes proscribe same-sex relationships .
(trg)="10"> लेकिन अफ ़ ् रीका के समलैंगिकता-विरोधी नेता एक बात भूल जाते हैं : क ़ ानूनी सुरक ् षाएँ देना केवल मानवाधिकारों का मुद ् दा ही नहीं है , बल ् कि यह आर ् थिक मुद ् दा भी है । किम की बात बिल ् कुल सही है , और शोध ने उन देशों में जहाँ क ़ ानून और सामाजिक व ् यवहार समान सेक ् स संबंधों का बहिष ् कार किया जाता है , समलैंगिकता-विरोधी भावना और ग ़ रीबी के बीच संबंधों की खोज के द ् वारा , होमोफोबिया की आर ् थिक लागत का मूल ् यांकन करना शुरू कर दिया है ।

(src)="24"> M.V. Lee Badgett , an economist at the University of Massachusetts-Amherst , presented the initial findings of a study of the economic implications of homophobia in India at a World Bank meeting in March 2014 .
(src)="25"> Badgett estimated that the Indian economy may have lost up to $ 23.1 billion in 2012 in direct health costs alone , owing to depression , suicide , and HIV treatment disparities caused by anti-gay stigma and discrimination .
(trg)="11"> मैसाचुसेट ् स-एमहर ् स ् ट विश ् वविद ् यालय के एक अर ् थशास ् त ् री , एम.वी. ली बागेट ने मार ् च 2014 में विश ् व बैंक की एक बैठक में भारत में होमोफोबिया के आर ् थिक प ् रभाव पर एक अध ् ययन के प ् रारंभिक निष ् कर ् ष प ् रस ् तुत किए हैं । बागेट का अनुमान है कि भारतीय अर ् थव ् यवस ् था को समलैंगिकता-विरोधी कलंक और भेदभाव से पैदा हुए अवसाद , आत ् महत ् या , और HIV उपचार असमानताओं के कारण 2012 में केवल प ् रत ् यक ् ष स ् वास ् थ ् य लागतों में $ 23.1 अरब तक की हानि हुई होगी ।

(src)="26"> In addition to such concrete costs , being gay can bring violence , job loss , family rejection , harassment in schools , and pressure to marry .
(src)="27"> As a result , many gay people have less education , lower productivity , lower earnings , poorer health , and a shorter life expectancy .
(trg)="12"> ऐसी ठोस लागतों के अलावा , समलैंगिक होने से हिंसा , कार ् य की हानि , परिवार की अस ् वीकृति , स ् कूलों में उत ् पीड ़ न , और शादी करने के लिए दबाव भी आ सकता है । इसके परिणामस ् वरूप , अनेक समलैंगिक लोगों की शिक ् षा कम होती है , उत ् पादकता कम होती है , आय कम होती है , स ् वास ् थ ् य ख ़ राब होता है , और जीवन-काल कम होता है ।

(src)="28"> In Nigeria , I started the Independent Project for Equal Rights ( TIERs ) in 2005 to respond to the increasing number of people who were losing their jobs because of suspicions about their sexuality .
(src)="29"> During our first year , we provided support for dozens of people .
(trg)="13"> नाइजीरिया में , 2005 में अपनी लिंगीयता के बारे में संदेह होने के कारण अपना कार ् य खोने वाले लोगों की बढ ़ ती संख ् या के निदान के रूप में मैंने समान अधिकारों के लिए स ् वतंत ् र परियोजना ( TIERS ) शुरू की थी । अपने पहले साल के दौरान , हमने दर ् जनों लोगों को सहायता प ् रदान की । एक युवक " ओलुमाइड " को तब अस ् थायी आवास दिया गया जब उसके परिवार ने समलैंगिक होने के कारण उसे घर से बाहर निकाल दिया था । एक अन ् य व ् यक ् ति " उछे " को उसकी लिंगीयता का राज ़ खुलने के बाद उसे बावर ् ची की नौकरी से निकाल दिया गया था । TIERS ने उसे आवास दिया और केटरिंग व ् यवसाय स ् थापित करने के लिए पूँजी की मदद की । हालाँकि लगभग 10 साल बीत चुके हैं , लेकिन उनके असली नाम का उपयोग करना अभी भी सुरक ् षित नहीं है ।

(src)="34"> Across Africa , the economic costs of discrimination are increasing , in line with growing pressure on employers , landlords , health-care providers , educational institutions , and others to exclude LGBT people .
(trg)="14"> पूरे अफ ़ ् रीका में , नियोक ् ताओं , मकान-मालिकों , स ् वास ् थ ् य-सेवा प ् रदाताओं , शैक ् षिक संस ् थानों , और अन ् य लोगों पर LGBT लोगों को बाहर करने के लिए बढ ़ ते दबाव के कारण भेदभाव की आर ् थिक लागत बढ ़ रही है ।

(src)="35"> Today , the World Bank and other development agencies are mapping out the global development priorities that will follow the Millennium Development Goals ( MDGs ) , which officially end in 2015 and included specific targets for promoting gender equality and empowering women as a strategy for economic growth .
(src)="36"> Looking ahead , the Bank should take the same approach to LGBT rights and make legal protections for sexual orientation and gender identity a condition for countries receiving loans .
(trg)="15"> आज , विश ् व बैंक और अन ् य विकास एजेंसियाँ उन वैश ् विक विकास प ् राथमिकताओं का निर ् धारण कर रही हैं जिन ् हें सहस ् राब ् दि विकास लक ् ष ् यों ( MDGs ) की समाप ् ति के बाद लिया जाएगा , जो आधिकारिक तौर पर 2015 में समाप ् त हो जाएँगे और लैंगिक समानता को बढ ़ ावा देने और आर ् थिक विकास के लिए रणनीति के रूप में महिलाओं को सशक ् त बनाने के लिए विशिष ् ट लक ् ष ् यों को शामिल किया है । भविष ् य पर नज ़ र रखते हुए , विश ् व बैंक को LGBT अधिकारों के लिए भी वही दृष ् टिकोण अपनाना चाहिए और ऋण प ् राप ् त करने वाले देशों के लिए लिंगीयता और लैंगिक पहचान के लिए क ़ ानूनी सुरक ् षाओं की शर ् त रखनी चाहिए ।

(src)="37"> Building recognition of women s rights ’ into the MDGs did not corrupt African cultures by imposing “ Western values ” ; in fact , it strengthened many African countries , which now lead the world in the representation of women in government .
(src)="38"> By pursuing similar protections for LGBT people , international investment and aid can improve economic performance and strengthen respect for basic human rights .
(trg)="16"> MDG में महिलाओं के अधिकारों को मान ् यता प ् रदान किए जाने के फलस ् वरूप " पश ् चिमी " मूल ् यों को लागू करने से अफ ़ ् रीकी संस ् कृतियाँ दूषित नहीं हुईं ; वास ् तव में , इसने अनेक अफ ़ ् रीकी देशों को मज ़ बूत बनाया है , जो अब सरकार में महिलाओं के प ् रतिनिधित ् व में दुनिया का नेतृत ् व करते हैं । LGBT लोगों के लिए इसी तरह की सुरक ् षा प ् रदान करके , अंतर ् राष ् ट ् रीय निवेश और सहायता से आर ् थिक निष ् पादन में सुधार हो सकता है और बुनियादी मानव अधिकारों के लिए सम ् मान को मज ़ बूत किया जा सकता है ।

(src)="39"> The World Bank , always wary of entangling itself in “ political questions ” , emphasizes that it is not a global human-rights enforcer .
(src)="40"> But it also increasingly recognizes its own role as a facilitator in helping Bank members realize their human-rights obligations .
(trg)="17"> विश ् व बैंक ने , जो हमेशा " राजनीतिक " सवालों में उलझने से बचने के प ् रति सावधान रहता है , इस बात पर ज ़ ोर दिया है कि वह वैश ् विक मानवाधिकार प ् रवर ् तक नहीं है । लेकिन विश ् व बैंक अपने सदस ् यों को उनके मानव अधिकारों के दायित ् वों को साकार करने में मदद करके अपनी मददगार की भूमिका को भी अधिकाधिक पहचान रहा है । LGBT अधिकारों का मामला एक कसौटी के रूप में होना चाहिए ।

(src)="42"> Aid to governments that permit specific social groups to be ostracized can carry very real economic costs .
(src)="43"> As new loans are considered , steps should be taken to ensure that the benefits are as inclusive as possible .
(trg)="18"> ऐसी सरकारों को सहायता देने के फलस ् वरूप , जो विशिष ् ट सामाजिक समूहों का बहिष ् कार करने की अनुमति देती हैं , वास ् तविक आर ् थिक लागत बहुत अधिक हो सकती है । नए ऋणों पर विचार करते समय यह सुनिश ् चित करने के लिए क ़ दम उठाए जाने चाहिए कि लाभ यथासंभव समावेशी हों ।

(src)="44"> If the Bank – which currently lends Nigeria almost $ 5.5 billion and expects to commit an additional $ 2 billion in each of the next four years – moved in this direction , other funders might follow .
(src)="45"> Africa ’ s LGBT people desperately need such powerful allies in their struggle for human and economic rights .
(trg)="19"> अगर विश ् व बैंक - जो वर ् तमान में नाइजीरिया को लगभग $ 5.5 अरब का ऋण दे रहा है और यह उम ् मीद है कि यह अगले चार सालों में हर साल अतिरिक ् त $ 2 अरब के लिए वचन देगा - इस दिशा में कार ् रवाई करता है , तो हो सकता है कि अन ् य वित ् तदाता भी उसका अनुसरण करें । अफ ़ ् रीका के LGBT लोगों को अपने मानव और आर ् थिक अधिकारों के लिए संघर ् ष में ऐसे शक ् तिशाली सहयोगियों की सख ़ ् त ज ़ रूरत है ।

# en/air-pollution-china-who-by-asit-k--biswas-and-julian-kirchherr-2015-07.xml.gz
# hi/air-pollution-china-who-by-asit-k--biswas-and-julian-kirchherr-2015-07.xml.gz


(src)="1"> Europe ’ s Airpocalypse
(trg)="1"> यूरोप के वायुप ् रदूषण की कयामत

(src)="4"> Indeed , it sometimes seems as if no major environmental conference is complete without a presentation by European policymakers on their continent ’ s supposed “ best practices , ” which the rest of the world should emulate .
(src)="5"> When it comes to air pollution , however , Europe might consider doing less talking and more listening .
(trg)="2"> सिंगापुर – यूरोप के नीति-निर ् माता वायु प ् रदूषण पर बाकी की दुनिया को व ् याख ् यान देना पसंद करते हैं । आलोचना के लिए एशिया और विशेष रूप से चीन , उनका पसंदीदा लक ् ष ् य होता है । वास ् तव में , कभी-कभी ऐसा लगता है कि मानो यूरोप के नीति निर ् माताओं द ् वारा अपने महाद ् वीप की उन " सर ् व � � त ् तम प ् रथाओं " पर प ् रस ् तुति के बिना पर ् यावरण का कोई भी प ् रमुख सम ् मेलन पूरा नहीं हो सकता है जिनका दुनिया के बाकी देशों को अनुकरण करना चाहिए । तथापि , जब वायु प ् रदूषण की बात हो रही हो तो यूरोप को चाहिए कि वह बोलने पर कम और सुनने पर अधिक ध ् यान दे ।

(src)="7"> The World Health Organization has called it the continent s single largest environmental health risk ’ “ , ” estimating that 90 % of Europe ’ s citizens are exposed to outdoor pollution that exceeds WHO air-quality guidelines .
(src)="8"> In 2010 , some 600,000 European citizens died prematurely because of outdoor and indoor air pollution , and the economic costs have been put at $ 1.6 trillion , roughly 9 % of the European Union s GDP ’ .
(trg)="3"> वायु प ् रदूषण यूरोप भर में बढ ़ ती हुई चिंता का विषय है । विश ् व स ् वास ् थ ् य संगठन ने इसे महाद ् वीप का " एकमात ् र सबसे बड ़ ा पर ् यावरणीय स ् वास ् थ ् य जोखिम " बताया है और यह अनुमान लगाया है कि यूरोप के 90 % नागरिक बाहर के प ् रदूषण के संपर ् क में हैं जो डब ् ल ् यूएचओ के वायु-गुणवत ् ता के दिशानिर ् देशों से अधिक हैं । 2010 में , लगभग 6,00,000 यूरोपीय नागरिकों की बाहरी और घर के अंदर के वायु प ् रदूषण के कारण अकाल मृत ् यु हुई थी , और इसकी आर ् थिक लागत , $ 1.6 ट ् रिलियन होने का अनुमान लगाया गया है जो यूरोपीय संघ के सकल घरेलू उत ् पाद का लगभग 9 % है ।

(src)="11"> In the United Kingdom , air pollution kills some 29,000 people a year , putting it second only to smoking as a cause of premature death .
(src)="12"> Paris may be even worse off ; in March , after air-pollution levels surpassed Shanghai s ’ , the city imposed a partial driving ban and introduced free public transportation .
(trg)="4"> लंदन और पेरिस विशेष रूप से गंभीर वायु गुणवत ् ता की समस ् याओं से ग ् रस ् त हैं । लंदन के कुछ भागों में नाइट ् रोजन डाइऑक ् साइड का स ् तर नियमित रूप से अनुशंसित सीमा के 2-3 गुना तक पहुंच जाता है । यूनाइटेड किंगडम में , वायु प ् रदूषण से हर साल लगभग 29,000 लोगों की मृत ् यु होती है , समय पूर ् व मृत ् यु के कारणों में धूम ् रपान के बाद इसका दूसरा स ् थान है । पेरिस की स ् थिति शायद इससे भी बदतर है ; मार ् च में , जब वायु प ् रदूषण के स ् तर शंघाई के स ् तरों से भी अधिक हो गए थे , तो इस शहर ने वाहनों के चलाने पर आंशिक रूप से प ् रतिबंध लगा दिया था और मुफ ् त सार ् वजनिक परिवहन सेवा शुरू कर दी थी ।

(src)="14"> George Osborne , the UK s chancellor ’ of the exchequer , has argued against British leadership in the fight against climate change .
(src)="15"> “ We are not going to save the planet by shutting down our steel mills , aluminum smelters , and paper manufacturers , ” he declared in 2011 .
(trg)="5"> अफसोस की बात है कि यूरोप के नीति-निर ् माता इस चुनौती के लिए तैयार नहीं लगते । ब ् रिटेन के राजकोष के चांसलर जॉर ् ज ओसबोर ् न ने जलवायु परिवर ् तन के खिलाफ लड ़ ाई में ब ् रिटिश नेतृत ् व के खिलाफ तर ् क दिया है । उन ् होंने 2011 में घोषणा की थी कि “ हम अपनी स ् टील मिलों , एल ् यूमीनियम अयस ् क , और कागज निर ् माताओं को बंद करके भी इस धरती को नहीं बचा पाएंगे ।

(src)="17"> With European politicians arguing that introducing environmental safeguards will hurt the EU s already-weakened economy ’ , it comes as little surprise that measures to limit air pollution fall far short of the mark .
(src)="18"> The EU ’ s proposed standards regulating toxic emissions from coal plants are even less strict than China s ’ , Greenpeace reports .
(trg)="6"> ओसबोर ् न अकेले नहीं हैं । यूरोपीय नेता जब यह तर ् क देते हैं कि पर ् यावरण सुरक ् षा उपायों को शुरू करने से यूरोपीय संघ की पहले से ही कमजोर अर ् थव ् यवस ् था को हानि पहुँचेगी , तब इसमें थोड ़ ा भी आश ् चर ् य नहीं होता है कि वायु प ् रदूषण को सीमित करने के उनके उपाय निर ् धारित सीमा से काफी कम हैं । कोयला संयंत ् रों के विषाक ् त उत ् सर ् जनों को विनियमित करने के लिए यूरोपीय संघ के प ् रस ् तावित मानक चीन की कोयला संयंत ् रों के विषाक ् त उत ् सर ् जनों को नियंत ् रित करने के लिए यूरोपीय संघ के प ् रस ् तावित मानक चीन की ग ् रीनपीस रिपोर ् टों की तुलना में बहुत कम कठोर हैं । इसके बावजूद , विभिन ् न यूरोपीय राजनेताओं ने इन ् हें और भी कम कठोर करने के लिए कहा है , हंगरी ने तो यहां तक सुझाव दिया है कि इन ् हें बिल ् कुल समाप ् त कर देना चाहिए ।

(src)="21"> The continent is home to nine of the world s ten most polluted countries ’ , according to Yale University s 2014 Air Quality Ranking ’ .
(src)="22"> New Delhi is ranked as the most polluted city on earth , with air pollution exceeding safe levels by a factor of 60 .
(trg)="7"> इसमें कोई संदेह नहीं है कि एशिया में वायु प ् रदूषण के स ् तर सचमुच चिंता का विषय हैं । येल विश ् वविद ् यालय की 2014 की वायु गुणवत ् ता रैंकिंग के अनुसार , यह महाद ् वीप दुनिया के दस सबसे प ् रदूषित देशों में से एक है । नई दिल ् ली को पृथ ् वी पर सबसे प ् रदूषित शहर का दर ् जा दिया गया है जिसमें वायु प ् रदूषण सुरक ् षित स ् तरों से 60 के गुणजों में अधिक है । बीजिंग की अस ् वस ् थ हवा के कारण , विदेशी कंपनियां वहां काम करनेवाले कर ् मचारियों को 30 % तक के “ असुविधा बोनस ” का भुगतान करती हैं ।

(src)="25"> China , for example , has declared a war “ on pollution . ”
(src)="26"> By 2017 , Beijing – once dubbed Greyjing “ ” by the international media – will spend some CN ¥ 760 billion ( $ 121 billion ) to combat air pollution .
(trg)="8"> लेकिन एशिया में नीति-निर ् माताओं ने कम-से-कम इस समस ् या को मान लिया है और इसका समाधान करने के लिए कदम उठा रहे हैं । उदाहरण के लिए , चीन ने “ प ् रदूषण के खिलाफ युद ् ध ” घोषित किया है । 2017 तक , बीजिंग – जिसे अंतर ् राष ् ट ् रीय मीडिया द ् वारा कभी " ग ् रेजिंग " नाम दिया गया था – वायु प ् रदूषण से निपटने के लिए लगभग CN ¥ 760 बिलियन ( $ 121बिलियन ) खर ् च करेगा ।

(src)="27"> At the heart of China s measures ’ are improved public transportation , green trade , and a revision of the energy mix .
(src)="28"> The government has decided to install bus stops every 500 meters in city centers , reduce tariffs to 5 % or less for a list of 54 environmental goods , and decommission many outdated and inefficient coal plants .
(trg)="9"> चीन के उपायों के मूल में बेहतर सार ् वजनिक परिवहन , हरित व ् यापार , और मिश ् रित ऊर ् जा का संशोधन हैं । सरकार ने शहरी केंद ् रों में हर 500 मीटर की दूरी पर बस स ् टॉप बनाने , पर ् यावरण की 54 वस ् तुओं की सूची के लिए , शुल ् कों को 5 % या उससे कम तक कम करने , और कई पुराने और अक ् षम कोयला संयंत ् रों को बंद करने का निर ् णय किया है । प ् राथमिक ऊर ् जा खपत में गैर-जीवाश ् म ईंधन की हिस ् सेदारी 2030 तक बढ ़ कर 20 % होने की संभावना है । शीर ् ष तंत ् र से मजबूत राजनीतिक समर ् थन मिलने पर इन लक ् ष ् यों को कड ़ ाई से लागू किए जाने की संभावना है ।

(src)="31"> Meanwhile , in India , the state governments in Gujarat , Maharashtra , and Tamil Nadu are about to launch the world s first cap-and-trade schemes ’ for particulates .
(src)="32"> India s Supreme Court ’ even suggested an extra charge on privately owned diesel vehicles in New Delhi .
(trg)="10"> इस बीच , भारत में , गुजरात , महाराष ् ट ् र और तमिलनाडु में राज ् य सरकारें दुनिया की पहली कणीय पदार ् थों के लिए सीमा-निर ् धारण और व ् यापार की योजनाएं आरंभ करने वाली हैं । भारत के उच ् चतम न ् यायालय ने तो नई दिल ् ली में निजी स ् वामित ् व वाले डीज ़ ल वाहनों पर अतिरिक ् त शुल ् क लगाने तक का भी सुझाव दिया है ।

(src)="35"> Bangkok , which has been tackling air pollution since the 1990s , has planted 400,000 trees .
(src)="36"> And Japan is offering subsidies for hydrogen cars and creating new pedestrian-only areas .
(trg)="11"> एशिया के अन ् य भागों में भी वायु गुणवत ् ता में सुधार करने के लिए कदम उठाए जा रहे हैं । वियतनाम आने वाले वर ् षों में आठ शहरी रेल लाइनों का निर ् माण करने पर विचार कर रहा है । बैंकाक ने , जो 1990 के दशक के बाद से वायु प ् रदूषण से निपटने का प ् रयास करता आ रहा है , 400,000 पेड ़ लगाए हैं । और जापान हाइड ् रोजन कारों के लिए सब ् सिडी दे रहा है और ऐसे नए क ् षेत ् र बना रहा है जो केवल पैदल चलनेवालों के लिए हैं ।

(src)="37"> Europe , as one of the world s wealthiest regions ’ , ought to be at the forefront of the effort to promote environmental sustainability .
(src)="38"> When it comes to air pollution , however , Europe ’ s policymakers should stop preaching to others and focus on fixing their own problems .
(trg)="12"> यूरोप को , जो दुनिया के सबसे धनी क ् षेत ् रों में से एक है , पर ् यावरणीय स ् थिरता को बढ ़ ावा देने के प ् रयास के मामले में सबसे आगे होना चाहिए । तथापि , जब वायु प ् रदूषण की बात हो तो यूरोप के नीति-निर ् माताओं को चाहिए कि वे दूसरों को उपदेश देना बंद करके स ् वयं अपनी समस ् याओं के समाधान पर ध ् यान केंद ् रित करें ।

# en/amanda-glassman-maps-out-how-african-governments-and-external-donors-can-improve-official-statistics.xml.gz
# hi/amanda-glassman-maps-out-how-african-governments-and-external-donors-can-improve-official-statistics.xml.gz


# en/antibiotics-global-oversight-by-gerald-bloom-2015-04.xml.gz
# hi/antibiotics-global-oversight-by-gerald-bloom-2015-04.xml.gz


(src)="1"> A Fair Fight Against Antimicrobial Resistance
(trg)="1"> रोगाणुरोधी प ् रतिरोध के ख ़ िलाफ ़ निष ् पक ् ष लड ़ ाई

(src)="2"> BRIGHTON Existing anti-microbial drugs – are becoming ineffective .
(src)="3"> If current trends continue , we could end up reliving conditions before the discovery of antibiotics , when infectious diseases were major killers .
(trg)="2"> ब ् राइटन - मौजूदा रोगाणु-रोधी दवाएँ अप ् रभावी होती जा रही हैं । अगर मौजूदा रुझान जारी रहते हैं , तो हम एंटीबायोटिक की खोज से पहले की स ् थितियों में दोबारा जी रहे होंगे , जब संक ् रामक रोग प ् रमुख प ् राणघातक थे ।

(src)="5"> It will require not only major investments in research and development of new anti-microbial drugs , but also a system to control and restrict new treatments , in order to preserve their efficacy .
(src)="6"> As with the response to climate change , an effective strategy will require international coordination .
(trg)="3"> दवा-रोधी रोगाणुओं की चुनौती का सामना करना कठिन होगा । इसके लिए न केवल नई रोगाणु-रोधी दवाओं के अनुसंधान और विकास में प ् रमुख निवेश की ज ़ रूरत होगी , बल ् कि नए इलाजों को नियंत ् रित और सीमित करने की ज ़ रूरत भी होगी , ताकि उनकी प ् रभावकारिता संरक ् षित रखी जा सके । जैसा कि जलवायु परिवर ् तन पर प ् रतिक ् रिया के साथ है , प ् रभावी रणनीति के लिए अंतर ् राष ् ट ् रीय समन ् वय की ज ़ रूरत होगी । ख ़ ास तौर से , सरकारी भुगतानकर ् ताओं और वैश ् विक ग ़ रीबों के साथ फ ़ ार ् मास ् यूटिकल कंपनियों की ज ़ रूरतों का समाधान किया जाना चाहिए ।

(src)="10"> Crowded housing , poor sanitation , and compromised immune systems , whether owing to malnutrition or chronic infections such as HIV , provide fertile ground for contagion .
(src)="11"> Antibiotics are often misused or low-quality , providing bacteria the opportunity to develop resistance .
(trg)="4"> दरअसल , किसी भी प ् रयास के लिए ग ़ रीबों को जोड ़ ना महत ् वपूर ् ण होगा । निम ् न और मध ् यम आय वाले देश दवा-रोधी जीवों के महत ् वपूर ् ण स ् रोत हैं । भीड ़ -भाड ़ वाले आवास , ख ़ राब स ् वच ् छता , और प ् रतिरक ् षा प ् रणाली को ख ़ तरे में डालना , चाहे वह कुपोषण या HIV जैसे जीर ् ण संक ् रमण के कारण हो , संक ् रमण के लिए उपजाऊ ज ़ मीन प ् रदान करते हैं । एंटीबायोटिक का अक ् सर दुरुपयोग किया जाता है या उनकी गुणवत ् ता कम होती है , जिससे बैक ् टीरिया को प ् रतिरोध विकसित करने का अवसर मिलता है । एंटीबायोटिक की बड ़ ी मात ् रा का इस ् तेमाल पशुपालन में भी किया जाता है । इस बीच , परिवहन की बुनियादी सुविधाओं में अत ् यधिक सुधार - ग ् रामीण और शहरी क ् षेत ् रों के बीच और देशों के बीच - का मतलब है कि प ् रतिरोधी जीन शीघ ् र वैश ् विक पूल का हिस ् सा बन जाते हैं ।

(src)="17"> A recent study in Bangladesh , for example , concluded that antibiotics provided by so-called village doctors “ , ” often operating from market stalls , contributed to declines in mortality from post-natal sepsis and childhood pneumonia .
(src)="18"> But there is also considerable evidence that the drugs being provided are of varying quality and are frequently taken unnecessarily .
(trg)="5"> कई असुरक ् षित देशों में , सरकारी स ् वास ् थ ् य-देखभाल प ् रणाली माँग पूरा नहीं कर पाती , और विविध प ् रदाता इस खाई को पाटने की कोशिश कर रहे हैं । इनमें चिकित ् सा विशेषज ् ञों से लेकर अनौपचारिक प ् रदाता तक शामिल हैं , जो मुख ् यतः विनियामक ढाँचे के बाहर काम करते हैं । पैबंद वाली इन प ् रणालियों के लाभ भी हैं । उदाहरण के लिए , बांग ् लादेश में एक ताज ़ ा अध ् ययन में निष ् कर ् ष निकाला गया है कि अक ् सर बाज ़ ार के स ् टालों से संचालन करने वाले तथाकथित " गाँव के डॉक ् टरों " द ् वारा प ् रदान की जाने वाली एंटीबायोटिक दवाओं ने प ् रसवोत ् तर रोगाणुता और बचपन के निमोनिया से मृत ् यु दर में गिरावट लाने में योगदान किया है । लेकिन इसके भी काफ ़ ी सबूत हैं कि प ् रदान की जा रही दवाएँ विविध गुणवत ् ता की होती हैं और अक ् सर उन ् हें बिना आवश ् यकता के ले लिया जाता है । बहुत बार , रोगी इलाज का पूरा कोर ् स नहीं ख ़ रीदते ।

(src)="21"> However , this could end up severely limiting poor people ’ s access to antibiotics , leading to higher death rates from infections , making it politically unacceptable and thus difficult to enforce .
(src)="22"> A better alternative would be to develop new strategies to improve antibiotic treatments that are provided through informal channels .
(trg)="6"> इस पर एक प ् रतिक ् रिया यह हो सकती है कि ऐसे क ़ ानून तैयार और लागू किए जाएँ जिनसे एंटीबायोटिक दवाएँ केवल डॉक ् टर के पर ् चे पर उपलब ् ध हो सकें । बहरहाल , इसके परिणामस ् वरूप एंटीबायोटिक दवाओं तक ग ़ रीब लोगों की पहुँच गंभीर रूप से सीमित हो सकती है , जिससे संक ् रमण से मृत ् यु दर उच ् च हो सकती है , जो इसे राजनीतिक रूप से अस ् वीकार ् य और इसलिए लागू करने में मुश ् किल बना देगा । इसका बेहतर विकल ् प यह होगा कि एंटीबायोटिक इलाजों को बेहतर बनाने के लिए ऐसी नई रणनीतियाँ विकसित की जाएँ जिनसे इन ् हें अनौपचारिक स ् रोतों के माध ् यम से प ् रदान किया जाए ।

(src)="23"> For starters , investment is needed to generate reliable surveillance data on the drugs that are effective against common infections .
(src)="24"> Treatment guidelines must incorporate this information and be given to all providers of antibiotics .
(trg)="7"> शुरूआत करनेवालों के लिए , उन दवाओं पर भरोसेमंद निगरानी डेटा उत ् पन ् न करने के लिए निवेश करने की ज ़ रूरत है जो आम संक ् रमण के ख ़ िलाफ ़ प ् रभावी हैं । इलाज के दिशा-निर ् देशों में यह जानकारी शामिल की जानी चाहिए और एंटीबायोटिक दवाओं के सभी प ् रदाताओं की दी जानी चाहिए ।

(src)="26"> Counterfeit products must be identified and removed from the marketplace , and a regulatory partnership between governments , the pharmaceutical sector , and citizens groups ’ must be developed to control for quality .
(src)="27"> Prices must be kept low through bulk procurement ; in some cases , public subsidies may be necessary .
(trg)="8"> इस बीच , उच ् च गुणवत ् ता वाली एंटीबायोटिक दवाएँ किफ ़ ायती क ़ ीमतों पर उपलब ् ध कराई जानी चाहिए । नकली उत ् पादों की पहचान की जानी चाहिए और उन ् हें बाज ़ ार से निकाल दिया जाना चाहिए , और गुणवत ् ता नियंत ् रित करने के लिए सरकारों , फ ़ ार ् मास ् यूटिकल क ् षेत ् र , और नागरिक समूहों के बीच नियामक साझेदारी विकसित की जानी चाहिए । क ़ ीमतों को थोक ख ़ रीद के माध ् यम से कम रखा जाना चाहिए ; कुछ मामलों में , सार ् वजनिक आर ् थिक सहायता भी ज ़ रूरी हो सकती है ।

(src)="29"> Innovations in packaging , perhaps providing full courses of appropriate combinations of drugs , could simplify treatment decisions .
(src)="30"> Likewise , development of low-cost diagnostic technologies could help diminish the need to provide treatment on the basis of symptoms alone .
(trg)="9"> क ़ ीमतों को कम करने के उपायों के पूरक के रूप में बहुत ज ़ ् यादा इस ् तेमाल को हतोत ् साहित करने की ज ़ रूरत होगी । पैकेजिंग में नवाचार , शायद दवाओं के उचित संयोजन का पूरा कोर ् स उपलब ् ध कराना , इलाज के फ ़ ैसले को आसान बना सकेगा । इसी तरह , कम-लागत की नैदानिक प ् रौद ् योगिकियों का विकास केवल लक ् षणों के आधार पर इलाज प ् रदान करने की ज ़ रूरत कम करने में मदद कर सकता है ।

(src)="32"> This will require measures such as accreditation , modification of payment mechanisms , and the involvement of intermediary organizations to give technical support and monitor performance .
(src)="33"> These organizations could include NGOs , religious organizations , social entrepreneurs , and companies that distribute drugs .
(trg)="10"> सबसे बड ़ ी चुनौती एंटीबायोटिक दवाओं के प ् रदाताओं को अपना व ् यवहार बदलने के लिए प ् रोत ् साहित करना होगी । इसके लिए , तकनीकी सहायता देने और कार ् य-निष ् पादन की निगरानी के लिए मान ् यता , भुगतान तंत ् र के संशोधन , और मध ् यस ् थ संगठनों की भागीदारी जैसे उपायों की ज ़ रूरत होगी । इन संगठनों में गैर-सरकारी संगठन , धार ् मिक संगठन , सामाजिक उद ् यमी , और दवाएँ वितरित करने वाली कंपनियाँ शामिल हो सकती हैं । इसकी संभावना नहीं है कि ये गतिविधियाँ वाणिज ् यिक रूप से स ् थायी हो सकेंगी , और इसलिए इनके लिए सरकारों , परोपकारी संस ् थाओं , और शायद दवा उत ् पादकों से समर ् थन की ज ़ रूरत होगी ।

(src)="35"> In the meantime , the public must receive reliable information and advice on the proper use of antibiotics .
(src)="36"> This is particularly important where citizens rely largely on their own resources to cope with health problems .
(trg)="11"> इस बीच , लोगों को एंटीबायोटिक दवाओं के समुचित इस ् तेमाल पर भरोसेमंद जानकारी और सलाह मिलनी चाहिए । यह ख ़ ास तौर से वहाँ महत ् वपूर ् ण है जहाँ नागरिक स ् वास ् थ ् य की समस ् याओं से निपटने के लिए काफ ़ ी हद तक अपने खुद के संसाधनों पर निर ् भर करते हैं ।

(src)="38"> One core aim must be to establish basic standards of conduct for health workers and drug companies that reflect the needs of patients and communities .
(src)="39"> Governments will need to build their capacity to play an effective role in this process , and companies that develop , produce , and distribute drugs and diagnostic technologies will have to contribute actively to the search for collaborative solutions .
(trg)="12"> एंटीबायोटिक दवाओं के इस ् तेमाल में प ् रणाली में व ् यापक बदलाव लागू करने के लिए राष ् ट ् रीय और वैश ् विक गठबंधनों की ज ़ रूरत होगी । एक मुख ् य लक ् ष ् य स ् वास ् थ ् य कर ् मियों और दवा कंपनियों के आचरण के बुनियादी मानक स ् थापित करना होगा जिसमें रोगियों और समुदायों की ज ़ रूरतें प ् रतिबिंबित हों । सरकारों को इस प ् रक ् रिया में प ् रभावी भूमिका निभाने के लिए अपनी क ् षमता का निर ् माण करने की ज ़ रूरत होगी , और दवाओं और नैदानिक प ् रौद ् योगिकियों का विकास , उत ् पादन , और वितरण करने वाली कंपनियों को सहयोगी समाधानों की खोज के लिए सक ् रिय रूप से योगदान करना होगा । हम एंटीबायोटिक दवाओं से सही रूप में लाभ तभी उठा सकेंगे जब हम उनका निष ् पक ् ष और स ् थायी तरीके से प ् रबंधन कर सकेंगे ।

# en/antimicrobial-resistance-medicine-as-social-science-by-jeremy-farrar-2015-01.xml.gz
# hi/antimicrobial-resistance-medicine-as-social-science-by-jeremy-farrar-2015-01.xml.gz