# hi/addis-ababa-international-tax-cooperation-initiative-failure-by-jose-antonio-ocampo-2015-08.xml.gz
# it/addis-ababa-international-tax-cooperation-initiative-failure-by-jose-antonio-ocampo-2015-08.xml.gz
(src)="1"> अंतर्राष्ट्रीय कर सहयोग की विफलता
(trg)="1"> Sconfitta per la Cooperazione Fiscale Internazionale
(src)="2"> न्यूयॉर्क – दुनिया की अधिकतर सरकारें कराधान के मामलों में सहयोग करने में रुचि रखती हैं क्योंकि वे विकास के वित्तपोषण के लिए अधिक कर राजस्व जुटाने और ऐसी व्यापक कर-वंचन योजनाओं पर अंकुश लगाने के लिए उत्सुक हैं जिनका पिछले वर्ष तथाकथित लक्ज़मबर्ग लीक कांड में खुलासा हुआ था । फिर भी पिछले महीने अदीस अबाबा में आयोजित विकास के लिए वित्तपोषण पर तीसरे अंतर्राष्ट्रीय सम्मेलन में , अंतर्राष्ट्रीय कर सहयोग � � ो मजबूत करने की गति में अचानक अवरोध आ गया था ।
(trg)="2"> NEW YORK – La maggior parte dei governi del mondo – desiderosi di mobilitare maggiori entrate fiscali per finanziare lo sviluppo e limitare i meccanismi pervasivi di evasione , quali quelli rilevati nello scandalo noto come Luxembourg Leaks dello scorso anno – hanno interesse a collaborare in materia di fiscalità .
(trg)="3"> Eppure , alla Terza Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo , tenutasi ad Addis Abeba lo scorso mese , lo slancio verso un rafforzamento della cooperazione fiscale internazionale ha subito un brusco arresto .
(src)="3"> विकसित देशों ने इस सम्मेलन में संयुक्त राष्ट्र की विशेषज्ञों की मौजूदा समिति के स्थान पर संयुक्त राष्ट्र के भीतर एक अंतर-सरकारी कर निकाय की स्थापना करने के एक प्रस्ताव को रोक दिया । ये देश इस बात पर जोर देते हैं कि कर सहयोग के मामले पर अनन्य रूप से ओईसीडी के नेतृत्व में विचार किया जाना चाहिए , जो एक ऐसा निकाय है जिसका नियंत्रण उनके हाथ में है ।
(trg)="4"> Nell’ ambito della conferenza , i paesi sviluppati hanno bloccato una proposta per l’ istituzione di un organismo fiscale intergovernativo all’ interno delle Nazioni Unite , teso a sostituire l’ attuale Comitato di Esperti .
(trg)="5"> Questi paesi insistono sul fatto che la cooperazione fiscale dovrebbe avvenire esclusivamente sotto la guida dell’ OCSE , un’ istituzione che essi controllano .
(src)="4"> दुनिया के बाकी देशों को यह आशा करनी चाहिए कि 13 साल पहले मॉन्टेरी , मेक्सिको में विकास के लिए वित्तपोषण पर पहले अंतर्राष्ट्रीय सम्मेलन में जिस अंतर्राष्ट्रीय कर सहयोग की शुरूआत हुई थी , इससे उसकी प्रगति का अंत नहीं होगा बल्कि इसमें एक ठहराव आएगा । दो वर्ष बाद , 2004 में , संयुक्त राष्ट्र आर्थिक और सामाजिक परिषद ( ECOSOC ) ने कर विशेषज्ञों के अपने " तदर्थ समूह " को एक नियमित समिति के रूप में उन्नत किया । इसका अर्थ यह था कि विशेषज्ञ नियमित रूप से मिलेंगे और वे एक विस्तारित अधिदेश के अंतर्गत कार्य करेंगे जिसका कार्यक्षेत्र मॉडल दोहरे-कराधान की संधि को अद्यतन करने मात्र से बहुत अधिक बढ़ गया था ।
(trg)="6"> Il resto del mondo dovrebbe augurarsi che questa si riveli una pausa piuttosto che una conclusione degli avanzamenti in materia di cooperazione fiscale internazionale , che ha avuto inizio 13 anni fa , in occasione della prima Conferenza Internazionale sui Finanziamenti per lo Sviluppo di Monterrey , in Messico .
(trg)="7"> Due anni dopo , nel 2004 , il Consiglio Economico e Sociale delle Nazioni Unite ( ECOSOC ) ha potenziato il proprio “ gruppo ad hoc ” di esperti fiscali con una commissione permanente .
(src)="5"> चार वर्ष बाद , दोहा , कतर में विकास के लिए वित्तपोषण पर दूसरे सम्मेलन में , नीति निर्माताओं ने यह स्वीकार किया कि कर संबंधी मामलों में अभी और अधिक किया जाना जरूरी है , और उन्होंने ECOSOC से अनुरोध किया कि वह संस्थागत व्यवस्थाओं को मजबूत करने पर विचार करे । और उसके बाद , अदीस अबाबा सम्मेलन के वर्ष में , संयुक्त राष्ट्र के महासचिव ने " संयुक्त राष्ट्र के तत्वावधान में , कर सहयोग पर एक अंतर-सरकारी समिति " की आवश्यकता का समर्थन किया ।
(trg)="9"> Quattro anni più tardi , alla Seconda Conferenza sui Finanziamenti per lo Sviluppo , a Doha , in Qatar , i politici hanno riconosciuto che si doveva fare di più in materia fiscale , e hanno richiesto all’ ECOSOC di prendere in considerazione la possibilità di rafforzare gli accordi istituzionali .
(trg)="10"> E in seguito , nel corso dell’ anno culminato nella conferenza di Addis Abeba , il Segretario Generale delle Nazioni Unite ha convenuto sulla necessità di “ una commissione intergovernativa sulla cooperazione fiscale , sotto l’ egida delle Nazioni Unite ” .
(src)="6"> उनके समर्थन , गैर-सरकारी संगठनों और अंतर्राष्ट्रीय कॉर्पोरेट कराधान के सुधार के लिए स्वतंत्र आयोग का भारी समर्थन मिलने से 77 देशों के समूह और चीन के इर्द-गिर्द संगठित विकासशील देशों की इस मांग को और अधिक बल मिला कि वैश्विक कर मानदंड स्थापित करने के मामले में उन्हें भी अपनी राय प्रकट करने का समान अधिकार मिलना चाहिए । अदीस अबाबा में वार्ता के अंतिम क्षणों तक वे एक ऐसे अंतर-सरकारी निकाय की मांग पर डटे रहे जिसके पास अंतर्राष्ट्रीय कर सहयोग के लिए सुसंगत वैश्विक ढांचा बनाने के लिए अधिदेश और संसाधन हों ।
(trg)="11"> La sua approvazione , insieme ad un forte sostegno da parte di organizzazioni non governative e della Commissione Indipendente per la Riforma della Imposiszione Fiscale Internazionale , ha rafforzato la domanda da parte dei paesi in via di sviluppo , organizzata intorno al Gruppo dei 77 più la Cina , per un’ espressione paritaria nella definizione di norme fiscali globali .
(trg)="12"> Fino allo scadere dei negoziati ad Addis Abeba , essi hanno insistito fermamente nella richiesta di un organismo intergovernativo con il mandato e le risorse necessari a creare un quadro globale coerente per la cooperazione fiscale internazionale .
(src)="7"> लेकिन इसका कोई लाभ नहीं हुआ : संयुक्त राज्य अमेरिका और यूनाइटेड किंगडम - जो " लक्स लीक " में फंसे कई बहुराष्ट्रीय निगमों का मूल-स्थान है - के नेतृत्व में विकसित देश वैश्विक शासन में इस बहुप्रतीक्षित कदम को रोकने में सफल रहे । अंत में , अदीस अबाबा की कार्रवाई के एजेंडा के अनुसार विशेषज्ञों की वर्तमान समिति अपने 2004 के अधिदेश के अनुसार कार्य करती रहेगी , प्रति वर्ष तीन अतिरिक्त बैठक दिवस होंगे , ये सभी स्वैच्छिक योगदान के माध्यम से वित्तपोषित होंगे । यह अत्यधिक निराशाजनक परिणाम है ।
(trg)="13"> Ma invano : i paesi sviluppati , guidati da Stati Uniti e Regno Unito – sedi di molte delle multinazionali implicate nel “ Lux Leaks ” – sono riusciti a bloccare questo progresso tanto necessario nella governance globale .
(src)="8"> विकसित देशों के पास तर्क तो है - लेकिन कोई ठोस तर्क नहीं है । ओईसीडी , जिसके सदस्य मुख्य रूप से दुनिया के 34 सबसे अमीर देश हैं , के पास निश्चित रूप से कराधान पर अंतर्राष्ट्रीय मानक स्थापित करने की क्षमता है । फिर भी कर मानदंडों के मामले में कुछ देशों के एक चयनित समूह का वर्चस्व होने का मतलब यह रहा है कि वास्तव में , कराधान के लिए वैश्विक शासन का ढाँचा भूमंडलीकरण के साथ तालमेल नहीं रख पाया है ।
(trg)="17"> L’ OCSE , i cui membri sono essenzialmente i 34 paesi più ricchi del mondo , ha certamente la capacità di fissare gli standard internazionali in materia di tassazione .
(trg)="18"> Ma il dominio di un gruppo selezionato di paesi in materia di norme fiscali ha fatto sì che , in realtà , l’ architettura della governance globale per la tassazione non sia stata al passo con la globalizzazione .
(src)="9"> 2002 में हुई मॉन्टेरी आम सहमति में अंतर्राष्ट्रीय आर्थिक निर्णय लेने और मानदंड स्थापित करने में विकासशील देशों की राय सुने जाने और उनकी भागीदारी को बढ़ाने की मांग को शामिल किया गया था । हालांकि ओईसीडी मानदंडों को स्थापित करने के लिए अपने विचार-विमर्शों में भाग लेने के लिए कुछ विकासशील देशों को आमंत्रित तो करता है लेकिन यह उन्हें निर्णय लेने की कोई शक्ति प्रदान नहीं करता है । इस प्रकार ओईसीडी वैश्विक स्तर पर प्रतिनिधित्व करनेवाले एक अंतर-सरकारी मंच के लिए किराए की एक कमजोर कोख के रूप में है ।
(trg)="19"> L’ Accordo di Monterrey , raggiunto nel 2002 , comprendeva un invito a migliorare “ la voce e la partecipazione dei paesi in via di sviluppo nel processo decisionale economico internazionale e nella definizione delle norme ” .
(trg)="20"> Ma anche se l’ OCSE invita alcuni paesi in via di sviluppo a partecipare alle discussioni per la definizione delle norme , non offre loro alcun potere decisionale .
(src)="10"> इस तरह के निकाय का संचालन संयुक्त राष्ट्र के तत्वावधान में किया जाना चाहिए जिसके पास वैश्वीकरण की चुनौतियों के लिए सुसंगत वैश्विक मानकों के साथ प्रभावी ढंग से प्रतिक्रिया करने के लिए आवश्यक संस्थागत औचित्य उपलब्ध हो , ताकि अपमानजनक कर प्रथाओं का विरोध किया जा सके और विश्व भर में कंपनियों के लाभों पर उचित कराधान सुनिश्चित किया जा सके ।
(trg)="22"> Tale organismo deve invece operare sotto l’ egida delle Nazioni Unite , che presenta la legittimazione istituzionale necessaria a rispondere efficacemente alle sfide della globalizzazione con standard global coerenti nel combattere le pratiche abusive e garantire la giustizia fiscale relativa agli utili societari in tutto il mondo .
(src)="11"> अदीस अबाबा में हुई निराशा के बावजूद , अंतर्राष्ट्रीय कर प्रणाली में सुधार के लिए मांग को दबा पाने की संभावना नहीं है । इसके बजाय , यह मांग चहुँ ओर अधिक जोर से बढ़ेगी , क्योंकि अंतर्राष्ट्रीय सहयोग के मामले में किसी प्रकार के समझौते के बारे में विकसित देशों के प्रतिकूल प्रतिरोध का परिणाम ऐसे एकतरफा कर उपायों की सुनामी के रूप में होगा जो ओईसीडी के नियंत्रण से बाहर होंगे ।
(trg)="23"> Nonostante la delusione di Addis Abeba , l’ appello per la riforma del sistema fiscale internazionale non rischia di essere messo a tacere .
(trg)="24"> Esso invece crescerà più forte da parte di tutti , poiché la controproducente resistenza dei paesi sviluppati a qualsiasi concessione in merito alla cooperazione internazionale può comportare uno tsunami di misure unilaterali che esulano dal controllo dell’ OCSE .
# hi/adebisi-alimi-calls-on-the-world-bank-and-other-lenders-to-condition-aid-on-legal-protections-for-lgbt-people.xml.gz
# it/adebisi-alimi-calls-on-the-world-bank-and-other-lenders-to-condition-aid-on-legal-protections-for-lgbt-people.xml.gz
(src)="1"> समलैंगिक होने की विकास लागत
(trg)="1"> I costi legati all’ aumento dell’ omofobia
(src)="2"> लंदन – नाइजीरिया में रहने वाले समलैंगिक व्यक्ति के रूप में , मेरी सबसे बड़ी चुनौती थी , अपनी लिंगीयता और अपने कार्य में से किसी एक का चयन करना ।
(trg)="2"> LONDRA – Vivendo in Nigeria ed essendo gay , la mia sfida più grande è stata scegliere tra la mia sessualità ed il mio lavoro .
(src)="3"> 2004 में , मैंने अपने अभिनय कैरियर की शुरूआत की थी । मैंने अभी-अभी विश्वविद्यालय छोड़ा था , और मुझे नाइजीरिया के एक सबसे अधिक लोकप्रिय टीवी स्टेशन , गैलेक्सी टेलीविज़न पर प्राइम टाइम धारावाहिक " रोज़ेज़ एंड थॉर्न्स " में मुख्य पात्र के रूप में प्रस्तुत किया गया था । मैं एक अमीर परिवार के इकलौते बेटे " रिचर्ड " की भूमिका निभा रहा था , जिसका घर की नौकरानी के साथ प्रेम-प्रसंग चल रहा था ।
(trg)="3"> Nel 2004 ero all’ inizio della mia carriera , avevo appena lasciato l’ università e feci un’ apparizione nella soap opera “ Roses and Thorns ” , mandata in onda in prima serata , su Galaxy Television , uno dei canali televisivi più popolari in Nigeria .
(trg)="4"> Io avevo il ruolo di “ Richard ” , figlio unico di una ricca famiglia che ha una relazione con la cameriera .
(src)="4"> तभी मेरे निजी जीवन के बारे में कानाफूसी होनी शुरू हो गई , और मैंने फ़ैसला कर लिया कि अब इससे बाहर आने का समय आ गया है । इसलिए अपनी लिंगीयता के बारे में चर्चा करने के लिए मैं नाइजीरिया के सबसे ज़्यादा देखे जाने वाले टीवी वार्ता शो पर जाने के लिए राजी हो गया ।
(trg)="5"> Quando iniziarono a girare dei pettegolezzi sulla mia vita privata , decisi che era giunto il momento di dichiarare la mia omosessualità .
(trg)="6"> Accettai quindi di andare al talk show più noto in Nigeria a parlare della mia sessualità .
(src)="5"> लगभग तुरंत ही , धारावाहिक से मेरे पात्र को हटा दिया गया । और मेरा कार्य ख़त्म होते ही , मेरी वित्तीय सुरक्षा भी ख़त्म हो गई । अफ़्रीका में अनेक समलैंगिक पुरुषों और महिलाओं की तरह , मुझे आर्थिक स्वतंत्रता और मानसिक कारावास में से किसी एक को चुनना था ।
(trg)="7"> Subito dopo il mio personaggio fu eliminato , e quando scomparve il mio lavoro finì anche la mia sicurezza economica .
(trg)="8"> Come molti gay e molte lesbiche in Africa , la mia è stata una scelta tra libertà economica e imprigionamento mentale .
(src)="6"> इस साल , नाइजीरिया और युगांडा ने समलैंगिकता-विरोधी कठोर क़ानून बनाया है , जिससे दुनिया भर में मानव अधिकारों के बारे में बहस छिड़ गई है । यह बहस विश्व बैंक में भी शुरू हो गई है , जिसके अध्यक्ष , जिम योंग किम ने हाल ही में घोषित किया कि " सुनियोजित भेदभाव लोगों और समाज के लिए ख़राब है । "
(trg)="9"> Quest’ anno , la Nigeria e l’ Uganda hanno adottato delle leggi drastiche contro gli omosessuali accendendo un dibattito sui diritti umani a livello mondiale e anche all’ interno della Banca Mondiale .
(trg)="10"> Il Presidente della Banca , Jim Yong Kim , ha infatti dichiarato recentemente che “ la discriminazione istituzionalizzata ha conseguenze negative sia per le persone che per le società . ”
(src)="7"> किम के इस वक्तव्य की आलोचना हुई है और इससे विवाद पैदा हुआ है । अकसर , जैसा कि युगांडा और नाइजीरिया में होता है , हम इस दावे के बारे में सुनते हैं कि समलिंगी , उभयलिंगी , और विपरीत लिंगी ( LGBT ) लोगों के ख़िलाफ़ सरकारी स्तर पर भेदभाव का विरोध बस अफ़्रीका पर " पश्चिमी " मूल्य थोपने का तरीका मात्र है । लेकिन इसमें यह मान लिया जाता है कि समलैंगिकता " गैर-अफ़्रीकी " है । और , इस बात का सबूत न होने के बावजूद कि किसी देश विशेष या महाद्वीप में LGBT लोग नहीं हैं ( और इसके विपरीत पर्याप्त सबूत होते हैं ) , यह एक ऐसी धारणा है जिसे अधिकाधिक अफ़्रीकी नेताओं ने मान्यता दी है ।
(trg)="11"> La dichiarazione del Presidente Kim ha ovviamente attirato critiche e controversie .
(trg)="12"> Spessosi sente dire , come avviene proprio in Uganda e in Nigeria , che l’ opposizione ufficiale alla discriminazione contro i gay , le lesbiche , i bisessuali e i transgender è semplicemente un modo per imporre all’ Africa i valori “ occidentali ” Ma ciò implicherebbe che l’ omosessualità “ non è africana ” mentre , nonostante non esistano , evidentemente , prove che dimostrino la totale assenza di persone transgender in un paese o in un continente specifico ( e ci siano , invece , ampie prove che dimostrano il contrario ) , quest’ idea è sostenuta da un numero sempre maggiore di leader africani .
(src)="8"> 2006 में , राष्ट्रपति ओलुसेगुन ओबासैंजो , जो उस समय नाइजीरिया के राष्ट्रपति थे , ऐसा करने वाले व्यक्तियों में पहले व्यक्ति थे । 2014 में समलैंगिकता-विरोधी विधेयक को क़ानून बनाने के लिए हस्ताक्षर करते समय , युगांडा के राष्ट्रपति योवेरी मुसेवेनी ने भी यही किया । गाम्बिया के राष्ट्रपति याह्या जमेह से लेकर जिम्बाब्वे के रॉबर्ट मुगाबे तक , अन्य नेताओं ने भी उसी सुर में बात की ।
(trg)="13"> Nel 2006 l’ allora Presidente della Nigeria , Olusegun Obasanjo , è stato il primo a sostenere questo principio , mentre il Presidente dell’ Uganda Yoweri Museveni ha seguito il suo esempio firmando , nel 2014 , una legge contro i gay .
(trg)="14"> Altri leader poi , dal Presidente del Gambia , Yahya Jammeh , a Robert Mugabe , Presidente dello Zimbabwe , hanno fatto dichiarazioni sulla stessa linea .
(src)="9"> इस तरह के सरकारी नज़रिए ने अफ़्रीका के समलैंगिक पुरुषों और स्त्रियों के लिए बहुत अधिक पीड़ादायक स्थिति पैदा की है । निश्चित रूप से , अनेक अफ़्रीकी देशों में समलैंगिक लोगों के लिए होमोफोबिया की क़ीमत दर्दनाक रूप से स्पष्ट है : क़ानूनी दंड , सामाजिक बहिष्कार , और भीड़ का न्याय ।
(trg)="15"> Questi atteggiamenti sostenuti a livello ufficiale hanno provocato un’ enorme sofferenza a tutti i gay e alle lesbiche in Africa .
(trg)="16"> Il prezzo che i gay pagano in molti paesi africani a causa dell’ omofobia è dolorosamente evidente : pene legali , ostracismo sociale e giustizia popolare .
(src)="10"> लेकिन अफ़्रीका के समलैंगिकता-विरोधी नेता एक बात भूल जाते हैं : क़ानूनी सुरक्षाएँ देना केवल मानवाधिकारों का मुद्दा ही नहीं है , बल्कि यह आर्थिक मुद्दा भी है । किम की बात बिल्कुल सही है , और शोध ने उन देशों में जहाँ क़ानून और सामाजिक व्यवहार समान सेक्स संबंधों का बहिष्कार किया जाता है , समलैंगिकता-विरोधी भावना और ग़रीबी के बीच संबंधों की खोज के द्वारा , होमोफोबिया की आर्थिक लागत का मूल्यांकन करना शुरू कर दिया है ।
(trg)="18"> La tutela legale non è solo una questione legata ai diritti umani , ma anche all’ economia , su questo il Presidente Kim ha ragione .
(trg)="19"> Alcuni studi hanno infatti iniziato a misurare i costi economici dell’ omofobia esplorando il legame tra il sentimento anti-gay e la povertà nei paesi in cui le leggi e gli atteggiamenti sociali vietano le relazioni tra individui dello stesso sesso .
(src)="11"> मैसाचुसेट्स-एमहर्स्ट विश्वविद्यालय के एक अर्थशास्त्री , एम.वी. ली बागेट ने मार्च 2014 में विश्व बैंक की एक बैठक में भारत में होमोफोबिया के आर्थिक प्रभाव पर एक अध्ययन के प्रारंभिक निष्कर्ष प्रस्तुत किए हैं । बागेट का अनुमान है कि भारतीय अर्थव्यवस्था को समलैंगिकता-विरोधी कलंक और भेदभाव से पैदा हुए अवसाद , आत्महत्या , और HIV उपचार असमानताओं के कारण 2012 में केवल प्रत्यक्ष स्वास्थ्य लागतों में $ 23.1 अरब तक की हानि हुई होगी ।
(trg)="20"> M.V. Lee Badgett , un economista dell’ Università di Massachusetts-Amherst , ha presentato i primi risultati di una ricerca sulle implicazioni economiche legate all’ omofobia in India durante un incontro della Banca Mondiale a marzo 2014 .
(trg)="21"> Badgett ha stimato che l’ economia indiana avrebbe perso circa 23,1 miliardi di dollari nel 2012 solo in termini di costi sanitari diretti a causa di depressioni , suicidi e differenze di trattamento dell’ HIV a causa della discriminazione e della stigmatizzazione dei gay .
(src)="12"> ऐसी ठोस लागतों के अलावा , समलैंगिक होने से हिंसा , कार्य की हानि , परिवार की अस्वीकृति , स्कूलों में उत्पीड़न , और शादी करने के लिए दबाव भी आ सकता है । इसके परिणामस्वरूप , अनेक समलैंगिक लोगों की शिक्षा कम होती है , उत्पादकता कम होती है , आय कम होती है , स्वास्थ्य ख़राब होता है , और जीवन-काल कम होता है ।
(trg)="22"> Oltre a questi costi reali , essere gay può portare ad essere vittima di violenza , a perdere il posto di lavoro , ad essere rifiutati dalla famiglia , ad essere molestati nelle scuole e subire pressioni verso il matrimonio .
(trg)="23"> Di conseguenza , molti gay sono meno istruiti , hanno una produttività inferiore , guadagnano meno , hanno una salute più cagionevole e un’ aspettativa di vita inferiore .
(src)="13"> नाइजीरिया में , 2005 में अपनी लिंगीयता के बारे में संदेह होने के कारण अपना कार्य खोने वाले लोगों की बढ़ती संख्या के निदान के रूप में मैंने समान अधिकारों के लिए स्वतंत्र परियोजना ( TIERS ) शुरू की थी । अपने पहले साल के दौरान , हमने दर्जनों लोगों को सहायता प्रदान की । एक युवक " ओलुमाइड " को तब अस्थायी आवास दिया गया जब उसके परिवार ने समलैंगिक होने के कारण उसे घर से बाहर निकाल दिया था । एक अन्य व्यक्ति " उछे " को उसकी लिंगीयता का राज़ खुलने के बाद उसे बावर्ची की नौकरी से निकाल दिया गया था । TIERS ने उसे आवास दिया और केटरिंग व्यवसाय स्थापित करने के लिए पूँजी की मदद की । हालाँकि लगभग 10 साल बीत चुके हैं , लेकिन उनके असली नाम का उपयोग करना अभी भी सुरक्षित नहीं है ।
(trg)="24"> Nel 2005 ho avviato l’ iniziativa Independent Project for Equal Rights ( TIERs ) in Nigeria per dare una risposta ad un gran numero di persone che perdeva il lavoro solo a causa di sospetti legati alla loro omosessualità .
(trg)="25"> Nel corso del primo anno abbiamo dato sostegno a una dozzina di persone .
(src)="14"> पूरे अफ़्रीका में , नियोक्ताओं , मकान-मालिकों , स्वास्थ्य-सेवा प्रदाताओं , शैक्षिक संस्थानों , और अन्य लोगों पर LGBT लोगों को बाहर करने के लिए बढ़ते दबाव के कारण भेदभाव की आर्थिक लागत बढ़ रही है ।
(trg)="30"> In tutta l’ Africa , i costi economici legati alla discriminazione stanno aumentando in parallelo ad una forte pressione sui datori di lavoro , i proprietari di casa , i medici e gli operatori sanitari , gli istituti educativi affinché escludano le persone LGBT .
(src)="15"> आज , विश्व बैंक और अन्य विकास एजेंसियाँ उन वैश्विक विकास प्राथमिकताओं का निर्धारण कर रही हैं जिन्हें सहस्राब्दि विकास लक्ष्यों ( MDGs ) की समाप्ति के बाद लिया जाएगा , जो आधिकारिक तौर पर 2015 में समाप्त हो जाएँगे और लैंगिक समानता को बढ़ावा देने और आर्थिक विकास के लिए रणनीति के रूप में महिलाओं को सशक्त बनाने के लिए विशिष्ट लक्ष्यों को शामिल किया है । भविष्य पर नज़र रखते हुए , विश्व बैंक को LGBT अधिकारों के लिए भी वही दृष्टिकोण अपनाना चाहिए और ऋण प्राप्त करने वाले देशों के लिए लिंगीयता और लैंगिक पहचान के लिए क़ानूनी सुरक्षाओं की शर्त रखनी चाहिए ।
(trg)="31"> Oggi , la Banca Mondiale ed altre agenzie per lo sviluppo stanno definendo le priorità globali per lo sviluppo a seguito degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio che termineranno ufficialmente nel 2015 e che includevano dei target specifici sulla promozione dell’ uguaglianza di genere ed il potenziamentodel ruolo delle donne come strategia di crescita economica .
(trg)="32"> Guardando al futuro , la Banca dovrebbe mantenere lo stesso approccio verso i diritti delle persone LGBT e definire la tutela legale anche per l’ orientamento sessuale e l’ identità di genere quale condizione per ricevere i prestiti .
(src)="16"> MDG में महिलाओं के अधिकारों को मान्यता प्रदान किए जाने के फलस्वरूप " पश्चिमी " मूल्यों को लागू करने से अफ़्रीकी संस्कृतियाँ दूषित नहीं हुईं ; वास्तव में , इसने अनेक अफ़्रीकी देशों को मज़बूत बनाया है , जो अब सरकार में महिलाओं के प्रतिनिधित्व में दुनिया का नेतृत्व करते हैं । LGBT लोगों के लिए इसी तरह की सुरक्षा प्रदान करके , अंतर्राष्ट्रीय निवेश और सहायता से आर्थिक निष्पादन में सुधार हो सकता है और बुनियादी मानव अधिकारों के लिए सम्मान को मज़बूत किया जा सकता है ।
(trg)="33"> Lo sviluppo del riconoscimento dei diritti delle donne all’ interno degli Obiettivi di Sviluppo non ha corrotto le culture africane imponendo i valori “ occidentali ” , ma ha per contro rafforzato molti paesi africani che hanno ora un’ ampia rappresentanza di donne nei governi .
(trg)="34"> Perseguendo una simile forma di tutela per le persone LGBT , anche gli investimenti e gli aiuti potranno incoraggiare la prestazione economica e rafforzare il rispetto per i diritti umani fondamentali .
(src)="17"> विश्व बैंक ने , जो हमेशा " राजनीतिक " सवालों में उलझने से बचने के प्रति सावधान रहता है , इस बात पर ज़ोर दिया है कि वह वैश्विक मानवाधिकार प्रवर्तक नहीं है । लेकिन विश्व बैंक अपने सदस्यों को उनके मानव अधिकारों के दायित्वों को साकार करने में मदद करके अपनी मददगार की भूमिका को भी अधिकाधिक पहचान रहा है । LGBT अधिकारों का मामला एक कसौटी के रूप में होना चाहिए ।
(trg)="35"> La Banca Mondiale , sempre attenta a non mischiarsi in questioni “ politiche ” , ha enfatizzato che pur non avendo un ruolo di controllore dei diritti umani , ha tuttavia il compito di facilitatore nel sostenere i membri della Banca a rispettare gli obblighi legati ai diritti umani .
(trg)="36"> Sarebbe utile in questo senso avviare la procedura di “ test case ” sui diritti delle persone LGBT .
(src)="18"> ऐसी सरकारों को सहायता देने के फलस्वरूप , जो विशिष्ट सामाजिक समूहों का बहिष्कार करने की अनुमति देती हैं , वास्तविक आर्थिक लागत बहुत अधिक हो सकती है । नए ऋणों पर विचार करते समय यह सुनिश्चित करने के लिए क़दम उठाए जाने चाहिए कि लाभ यथासंभव समावेशी हों ।
(trg)="37"> Gli aiuti ai governi che che non ostacolano l’ ostracismo nei confronti di gruppi sociali specifici possono avere dei costi economici reali .
(trg)="38"> Nel considerare nuove tipologie di prestiti , sarebbe essenziale garantire che i benefici siano quanto più inclusivi .
(src)="19"> अगर विश्व बैंक - जो वर्तमान में नाइजीरिया को लगभग $ 5.5 अरब का ऋण दे रहा है और यह उम्मीद है कि यह अगले चार सालों में हर साल अतिरिक्त $ 2 अरब के लिए वचन देगा - इस दिशा में कार्रवाई करता है , तो हो सकता है कि अन्य वित्तदाता भी उसका अनुसरण करें । अफ़्रीका के LGBT लोगों को अपने मानव और आर्थिक अधिकारों के लिए संघर्ष में ऐसे शक्तिशाली सहयोगियों की सख़्त ज़रूरत है ।
(trg)="39"> Se la Banca Mondiale , che attualmente elargisce alla Nigeria sotto forma di prestiti circa 5,5 miliardi di dollari e intende impegnare altri due miliardi di dollari su base annuale per i prossimi quattro anni , si muovesse in questa direzione , altri finanziatori la seguirebbero di certo .
(trg)="40"> Le persone LGBT in Africa hanno un disperato bisogno di alleati potenti nella loro lotta per i diritti umani ed economici .
# hi/air-pollution-china-who-by-asit-k--biswas-and-julian-kirchherr-2015-07.xml.gz
# it/air-pollution-china-who-by-asit-k--biswas-and-julian-kirchherr-2015-07.xml.gz
(src)="1"> यूरोप के वायुप्रदूषण की कयामत
(trg)="1"> L’ aria malsana dell’ Europa
(src)="2"> सिंगापुर – यूरोप के नीति-निर्माता वायु प्रदूषण पर बाकी की दुनिया को व्याख्यान देना पसंद करते हैं । आलोचना के लिए एशिया और विशेष रूप से चीन , उनका पसंदीदा लक्ष्य होता है । वास्तव में , कभी-कभी ऐसा लगता है कि मानो यूरोप के नीति निर्माताओं द्वारा अपने महाद्वीप की उन " सर्व � � त्तम प्रथाओं " पर प्रस्तुति के बिना पर्यावरण का कोई भी प्रमुख सम्मेलन पूरा नहीं हो सकता है जिनका दुनिया के बाकी देशों को अनुकरण करना चाहिए । तथापि , जब वायु प्रदूषण की बात हो रही हो तो यूरोप को चाहिए कि वह बोलने पर कम और सुनने पर अधिक ध्यान दे ।
(trg)="2"> SINGAPORE – Ai policy maker europei piace fare la predica al resto del mondo sull’ inquinamento dell’ aria , e il bersaglio preferito delle loro critiche è l’ Asia , in particolare la Cina .
(trg)="3"> A volte sembra addirittura che una conferenza internazionale sull’ ambiente sia incompleta senza una presentazione degli europei sulle loro presunte “ migliori pratiche ” , che il resto del mondo dovrebbe emulare .
(src)="3"> वायु प्रदूषण यूरोप भर में बढ़ती हुई चिंता का विषय है । विश्व स्वास्थ्य संगठन ने इसे महाद्वीप का " एकमात्र सबसे बड़ा पर्यावरणीय स्वास्थ्य जोखिम " बताया है और यह अनुमान लगाया है कि यूरोप के 90 % नागरिक बाहर के प्रदूषण के संपर्क में हैं जो डब्ल्यूएचओ के वायु-गुणवत्ता के दिशानिर्देशों से अधिक हैं । 2010 में , लगभग 6,00,000 यूरोपीय नागरिकों की बाहरी और घर के अंदर के वायु प्रदूषण के कारण अकाल मृत्यु हुई थी , और इसकी आर्थिक लागत , $ 1.6 ट्रिलियन होने का अनुमान लगाया गया है जो यूरोपीय संघ के सकल घरेलू उत्पाद का लगभग 9 % है ।
(trg)="6"> L’ Organizzazione mondiale della sanità ( Oms ) lo ha definito il “ maggior rischio ambientale per la salute ” del continente , stimando che il 90 % dei cittadini europei sono esposti a un livello d’ inquinamento esterno superiore ai parametri di qualità stabiliti dall’ Oms .
(trg)="7"> Nel 2010 , circa seicentomila cittadini europei sono morti prematuramente a causa dell’ inquinamento dell’ aria interna ed esterna , generando un costo pari a 1.600 miliardi di dollari , circa il 9 % del Pil dell’ Unione europea .
(src)="4"> लंदन और पेरिस विशेष रूप से गंभीर वायु गुणवत्ता की समस्याओं से ग्रस्त हैं । लंदन के कुछ भागों में नाइट्रोजन डाइऑक्साइड का स्तर नियमित रूप से अनुशंसित सीमा के 2-3 गुना तक पहुंच जाता है । यूनाइटेड किंगडम में , वायु प्रदूषण से हर साल लगभग 29,000 लोगों की मृत्यु होती है , समय पूर्व मृत्यु के कारणों में धूम्रपान के बाद इसका दूसरा स्थान है । पेरिस की स्थिति शायद इससे भी बदतर है ; मार्च में , जब वायु प्रदूषण के स्तर शंघाई के स्तरों से भी अधिक हो गए थे , तो इस शहर ने & # 160 ; वाहनों के चलाने पर आंशिक रूप से प्रतिबंध लगा दिया था & # 160 ; और मुफ्त सार्वजनिक परिवहन सेवा शुरू कर दी थी ।
(trg)="10"> Nel Regno Unito , l’ inquinamento dell’ aria uccide circa 29.000 persone ogni anno , ed è secondo solo al fumo come causa di morte prematura .
(trg)="11"> Parigi è forse messa ancora peggio ; nel marzo scorso , dopo che i livelli d’ inquinamento atmosferico hanno superato quelli di Shanghai , il sindaco ha imposto un parziale blocco del traffico e reso gratuiti i trasporti pubblici .
(src)="5"> अफसोस की बात है कि यूरोप के नीति-निर्माता इस चुनौती के लिए तैयार नहीं लगते । ब्रिटेन के राजकोष के चांसलर जॉर्ज ओसबोर्न ने जलवायु परिवर्तन के खिलाफ लड़ाई में ब्रिटिश नेतृत्व के खिलाफ तर्क दिया है । उन्होंने 2011 में & # 160 ; घोषणा की थी कि “ हम अपनी स्टील मिलों , एल्यूमीनियम अयस्क , और कागज निर्माताओं को बंद करके भी इस धरती को नहीं बचा पाएंगे ।
(trg)="13"> George Osborne , il cancelliere dello Scacchiere britannico , si è detto contrario alla leadership britannica nella lotta contro il cambiamento climatico .
(trg)="14"> “ Non salveremo il pianeta chiudendo le nostre acciaierie , fonderie di alluminio e cartiere ” , ha dichiarato nel 2011 .
(src)="6"> ओसबोर्न अकेले नहीं हैं । यूरोपीय नेता जब यह तर्क देते हैं कि पर्यावरण सुरक्षा उपायों को शुरू करने से यूरोपीय संघ की पहले से ही कमजोर अर्थव्यवस्था को हानि पहुँचेगी , तब इसमें थोड़ा भी आश्चर्य नहीं होता है कि वायु प्रदूषण को सीमित करने के उनके उपाय निर्धारित सीमा से काफी कम हैं । कोयला संयंत्रों के विषाक्त उत्सर्जनों को विनियमित करने के लिए यूरोपीय संघ के प्रस्तावित मानक चीन की कोयला संयंत्रों के विषाक्त उत्सर्जनों को नियंत्रित करने के लिए यूरोपीय संघ के प्रस्तावित मानक चीन की ग्रीनपीस रिपोर्टों की तुलना में बहुत कम कठोर हैं । इसके बावजूद , विभिन्न यूरोपीय राजनेताओं ने इन्हें और भी कम कठोर करने के लिए कहा है , हंगरी ने तो यहां तक सुझाव दिया है कि इन्हें बिल्कुल समाप्त कर देना चाहिए ।
(trg)="16"> Poiché alcuni politici europei sostengono che introdurre delle salvaguardie ambientali potrebbe danneggiare la già debole economia dell’ Ue , non sorprende che le misure volte a contenere l’ inquinamento ambientale siano gravemente insufficienti .
(trg)="17"> Secondo Greenpeace , gli standard europei sulle emissioni delle centrali a carbone sono meno severi di quelli cinesi .
(src)="7"> इसमें कोई संदेह नहीं है कि एशिया में वायु प्रदूषण के स्तर सचमुच चिंता का विषय हैं । येल विश्वविद्यालय की 2014 की वायु गुणवत्ता रैंकिंग के अनुसार , यह महाद्वीप दुनिया के दस सबसे प्रदूषित देशों में से एक है । नई दिल्ली को पृथ्वी पर सबसे प्रदूषित शहर का दर्जा दिया गया है जिसमें वायु प्रदूषण सुरक्षित स्तरों से 60 के गुणजों में अधिक है । बीजिंग की अस्वस्थ हवा के कारण , विदेशी कंपनियां वहां काम करनेवाले कर्मचारियों को 30 % तक के “ असुविधा बोनस ” का भुगतान करती हैं ।
(trg)="21"> New Delhi risulta la città più inquinata del pianeta , dove l’ inquinamento dell’ aria supera i livelli di guardia di ben sessanta volte .
(trg)="22"> A causa dell’ insalubre aria di Pechino , le imprese straniere pagano una “ indennità di rischio ” fino al 30 % dello stipendio ai dipendenti che lavorano lì .
(src)="8"> लेकिन एशिया में नीति-निर्माताओं ने कम-से-कम इस समस्या को मान लिया है और इसका समाधान करने के लिए कदम उठा रहे हैं । उदाहरण के लिए , चीन ने “ प्रदूषण के खिलाफ युद्ध ” घोषित किया है । 2017 तक , बीजिंग – जिसे अंतर्राष्ट्रीय मीडिया द्वारा कभी " ग्रेजिंग " नाम दिया गया था – वायु प्रदूषण से निपटने के लिए लगभग CN ¥ 760 बिलियन ( $ 121बिलियन ) खर्च करेगा ।
(trg)="24"> La Cina , ad esempio , ha dichiarato una vera e propria “ guerra all’ inquinamento ” .
(trg)="25"> Entro il 2017 , Pechino – un tempo chiamata dai media internazionali “ Greyjing ” , la città grigia – investirà qualcosa come 760 miliardi di yuan ( 121 miliardi di dollari ) per combattere l’ inquinamento atmosferico .
(src)="9"> चीन के उपायों के मूल में बेहतर सार्वजनिक परिवहन , हरित व्यापार , और मिश्रित ऊर्जा का संशोधन हैं । सरकार ने शहरी केंद्रों में हर 500 मीटर की दूरी पर बस स्टॉप बनाने , पर्यावरण की 54 वस्तुओं की सूची के लिए , शुल्कों को 5 % या उससे कम तक कम करने , और कई पुराने और अक्षम कोयला संयंत्रों को बंद करने का निर्णय किया है । प्राथमिक ऊर्जा खपत में गैर-जीवाश्म ईंधन की हिस्सेदारी 2030 तक बढ़कर 20 % होने की संभावना है । शीर्ष तंत्र से मजबूत राजनीतिक समर्थन मिलने पर इन लक्ष्यों को कड़ाई से लागू किए जाने की संभावना है ।
(trg)="26"> Al centro delle misure adottate dalla Cina vi sono il potenziamento dei trasporti pubblici , un commercio più attento all’ ambiente e una revisione del mix energetico .
(trg)="27"> Il governo ha deciso di collocare fermate dell’ autobus ogni 500 metri nel centro delle città , ridurre i dazi su una lista di 54 beni ambientali al 5 % o meno , e smantellare molte centrali a carbone ormai obsolete e inefficienti .
(src)="10"> इस बीच , भारत में , गुजरात , महाराष्ट्र और तमिलनाडु में राज्य सरकारें दुनिया की पहली कणीय पदार्थों के लिए सीमा-निर्धारण और व्यापार की योजनाएं आरंभ करने वाली हैं । भारत के उच्चतम न्यायालय ने तो नई दिल्ली में निजी स्वामित्व वाले डीज़ल वाहनों पर अतिरिक्त शुल्क लगाने तक का भी सुझाव दिया है ।
(trg)="30"> Nel frattempo , in India , i governi degli stati del Gujarat , del Maharashtra e del Tamil Nadu stanno per avviare i primi programmi di “ limitazione e scambio ” per la riduzione delle polveri sottili a livello mondiale .
(trg)="31"> La Corte Suprema indiana ha persino suggerito di introdurre una tassa supplementare sui veicoli diesel privati che circolano a New Delhi .
(src)="11"> एशिया के अन्य भागों में भी वायु गुणवत्ता में सुधार करने के लिए कदम उठाए जा रहे हैं । वियतनाम आने वाले वर्षों में आठ शहरी रेल लाइनों का निर्माण करने पर विचार कर रहा है । बैंकाक ने , जो 1990 के दशक के बाद से वायु प्रदूषण से निपटने का प्रयास करता आ रहा है , 400,000 पेड़ लगाए हैं । और जापान हाइड्रोजन कारों के लिए सब्सिडी दे रहा है और ऐसे नए क्षेत्र बना रहा है जो केवल पैदल चलनेवालों के लिए हैं ।
(trg)="34"> Bangkok , che dagli anni ’ 90 è impegnata nella lotta contro l’ inquinamento atmosferico , ha piantato 400.000 alberi .
(trg)="35"> Il Giappone , infine , sta offrendo incentivi per le auto a idrogeno e creando nuove aree pedonali .
(src)="12"> यूरोप को , जो दुनिया के सबसे धनी क्षेत्रों में से एक है , पर्यावरणीय स्थिरता को बढ़ावा देने के प्रयास के मामले में सबसे आगे होना चाहिए । तथापि , जब वायु प्रदूषण की बात हो तो यूरोप के नीति-निर्माताओं को चाहिए कि वे दूसरों को उपदेश देना बंद करके स्वयं अपनी समस्याओं के समाधान पर ध्यान केंद्रित करें ।
(trg)="36"> Essendo una delle regioni più ricche del mondo , l’ Europa dovrebbe essere all’ avanguardia nella promozione della sostenibilità ambientale .
(trg)="37"> Tuttavia , per quanto riguarda l’ inquinamento dell’ aria , i policy maker europei farebbero meglio a smettere di fare la predica agli altri e a impegnarsi invece per risolvere i problemi dei loro rispettivi paesi .
# hi/amanda-glassman-maps-out-how-african-governments-and-external-donors-can-improve-official-statistics.xml.gz
# it/amanda-glassman-maps-out-how-african-governments-and-external-donors-can-improve-official-statistics.xml.gz
# hi/antibiotics-global-oversight-by-gerald-bloom-2015-04.xml.gz
# it/antibiotics-global-oversight-by-gerald-bloom-2015-04.xml.gz
(src)="1"> रोगाणुरोधी प्रतिरोध के ख़िलाफ़ निष्पक्ष लड़ाई
(trg)="1"> Una lotta equa contro la resistenza antimicrobica
(src)="2"> ब्राइटन - मौजूदा रोगाणु-रोधी दवाएँ अप्रभावी होती जा रही हैं । अगर मौजूदा रुझान जारी रहते हैं , तो हम एंटीबायोटिक की खोज से पहले की स्थितियों में दोबारा जी रहे होंगे , जब संक्रामक रोग प्रमुख प्राणघातक थे ।
(trg)="2"> BRIGHTON – I farmaci antimicrobici stanno iniziando ad essere inefficaci .
(trg)="3"> Se l’ attuale trend continuerà ad andare avanti , potremmo ritrovarci a vivere in un contesto simile a quello precedente alla scoperta degli antibiotici , ovvero quando le malattie infettive erano la principale causa dei decessi .
(src)="3"> दवा-रोधी रोगाणुओं की चुनौती का सामना करना कठिन होगा । इसके लिए न केवल नई रोगाणु-रोधी दवाओं के अनुसंधान और विकास में प्रमुख निवेश की ज़रूरत होगी , बल्कि नए इलाजों को नियंत्रित और सीमित करने की ज़रूरत भी होगी , ताकि उनकी प्रभावकारिता संरक्षित रखी जा सके । जैसा कि जलवायु परिवर्तन पर प्रतिक्रिया के साथ है , प्रभावी रणनीति के लिए अंतर्राष्ट्रीय समन्वय की ज़रूरत होगी । ख़ास तौर से , सरकारी भुगतानकर्ताओं और वैश्विक ग़रीबों के साथ फ़ार्मास्यूटिकल कंपनियों की ज़रूरतों का समाधान किया जाना चाहिए ।
(trg)="4"> Contrastare la sfida dei microbi resistenti ai farmaci è molto difficile e richiede non solo grandi investimenti nella ricerca e nello sviluppo di nuovi farmaci antimicrobici , ma anche un sistema di controllo e limitazione dei nuovi trattamenti al fine di preservare la loro efficacia .
(trg)="5"> Proprio come la risposta al cambiamento climatico , anche una strategia efficace contro la resistenza antimicrobica richiede un coordinamento a livello internazionale .
(src)="4"> दरअसल , किसी भी प्रयास के लिए ग़रीबों को जोड़ना महत्वपूर्ण होगा । निम्न और मध्यम आय वाले देश दवा-रोधी जीवों के महत्वपूर्ण स्रोत हैं । भीड़-भाड़ वाले आवास , ख़राब स्वच्छता , और प्रतिरक्षा प्रणाली को ख़तरे में डालना , चाहे वह कुपोषण या HIV जैसे जीर्ण संक्रमण के कारण हो , संक्रमण के लिए उपजाऊ ज़मीन प्रदान करते हैं । एंटीबायोटिक का अक्सर दुरुपयोग किया जाता है या उनकी गुणवत्ता कम होती है , जिससे बैक्टीरिया को प्रतिरोध विकसित करने का अवसर मिलता है । एंटीबायोटिक की बड़ी मात्रा का इस्तेमाल पशुपालन में भी किया जाता है । इस बीच , परिवहन की बुनियादी सुविधाओं में अत्यधिक सुधार - ग्रामीण और शहरी क्षेत्रों के बीच और देशों के बीच - का मतलब है कि प्रतिरोधी जीन शीघ्र वैश्विक पूल का हिस्सा बन जाते हैं ।
(trg)="7"> Migliorare il contesto in cui vivono i poveri è senza dubbio essenziale per portare avanti gli sforzi in questo senso dato che i paesi a basso e medio reddito producono un numero elevato di organismi resistenti ai farmaci .
(trg)="8"> Le case affollate , una sanità scarsa e dei sistemi immunitari compromessi , sia a causa della malnutrizione che a causa di infezioni croniche come l’ HIV , creano infatti un terreno fertile per il contagio .
(src)="5"> कई असुरक्षित देशों में , सरकारी स्वास्थ्य-देखभाल प्रणाली माँग पूरा नहीं कर पाती , और विविध प्रदाता इस खाई को पाटने की कोशिश कर रहे हैं । इनमें चिकित्सा विशेषज्ञों से लेकर अनौपचारिक प्रदाता तक शामिल हैं , जो मुख्यतः विनियामक ढाँचे के बाहर काम करते हैं । पैबंद वाली इन प्रणालियों के लाभ भी हैं । उदाहरण के लिए , बांग्लादेश में एक ताज़ा अध्ययन में निष्कर्ष निकाला गया है कि अक्सर बाज़ार के स्टालों से संचालन करने वाले तथाकथित " गाँव के डॉक्टरों " द्वारा प्रदान की जाने वाली एंटीबायोटिक दवाओं ने प्रसवोत्तर रोगाणुता और बचपन के निमोनिया से मृत्यु दर में गिरावट लाने में योगदान किया है । लेकिन इसके भी काफ़ी सबूत हैं कि प्रदान की जा रही दवाएँ विविध गुणवत्ता की होती हैं और अक्सर उन्हें बिना आवश्यकता के ले लिया जाता है । बहुत बार , रोगी इलाज का पूरा कोर्स नहीं ख़रीदते ।
(trg)="14"> Un recente studio condotto in Bangladesh , ad esempio , ha concluso che gli antibiotici forniti dai cosiddetti “ dottori dei villaggi ” spesso presi dagli stand del mercato hanno contribuito ad una riduzione della mortalità per setticemia postnatale e per polmonite infantile .
(trg)="15"> Ma ci sono anche molte prove evidenti che i farmaci forniti sono di diversa qualità e vengono spesso presi senza che ve ne sia bisogno .
(src)="6"> इस पर एक प्रतिक्रिया यह हो सकती है कि ऐसे क़ानून तैयार और लागू किए जाएँ जिनसे एंटीबायोटिक दवाएँ केवल डॉक्टर के पर्चे पर उपलब्ध हो सकें । बहरहाल , इसके परिणामस्वरूप एंटीबायोटिक दवाओं तक ग़रीब लोगों की पहुँच गंभीर रूप से सीमित हो सकती है , जिससे संक्रमण से मृत्यु दर उच्च हो सकती है , जो इसे राजनीतिक रूप से अस्वीकार्य और इसलिए लागू करने में मुश्किल बना देगा । इसका बेहतर विकल्प यह होगा कि एंटीबायोटिक इलाजों को बेहतर बनाने के लिए ऐसी नई रणनीतियाँ विकसित की जाएँ जिनसे इन्हें अनौपचारिक स्रोतों के माध्यम से प्रदान किया जाए ।
(trg)="17"> Una possible risposta a questo problema potrebbe essere l’ approvazione e l’ implementazione di leggi che rendano gli antibiotici disponibili solo attraverso la prescrizione del medico .
(trg)="18"> Tuttavia in questo modo si limiterebbe l’ accesso dei poveri agli antibiotici con un conseguente aumento del tasso di mortalità a causa delle infezioni , rendendo quindi inaccettabile da un punto di vista politico la realizzazione di queste leggi .
(src)="7"> शुरूआत करनेवालों के लिए , उन दवाओं पर भरोसेमंद निगरानी डेटा उत्पन्न करने के लिए निवेश करने की ज़रूरत है जो आम संक्रमण के ख़िलाफ़ प्रभावी हैं । इलाज के दिशा-निर्देशों में यह जानकारी शामिल की जानी चाहिए और एंटीबायोटिक दवाओं के सभी प्रदाताओं की दी जानी चाहिए ।
(trg)="20"> Per fare questo , sono innanzitutto necessari degli investimenti per produrre dei dati di monitoraggio affidabili sui farmaci efficaci contro le infezioni .
(trg)="21"> E ’ inoltre importante che queste infromazioni siano contenute nelle linee guida sulle cure e siano fornite a tutti coloro che forniscono gli antibiotici .
(src)="8"> इस बीच , उच्च गुणवत्ता वाली एंटीबायोटिक दवाएँ किफ़ायती क़ीमतों पर उपलब्ध कराई जानी चाहिए । नकली उत्पादों की पहचान की जानी चाहिए और उन्हें बाज़ार से निकाल दिया जाना चाहिए , और गुणवत्ता नियंत्रित करने के लिए सरकारों , फ़ार्मास्यूटिकल क्षेत्र , और नागरिक समूहों के बीच नियामक साझेदारी विकसित की जानी चाहिए । क़ीमतों को थोक ख़रीद के माध्यम से कम रखा जाना चाहिए ; कुछ मामलों में , सार्वजनिक आर्थिक सहायता भी ज़रूरी हो सकती है ।
(trg)="22"> Nel frattempo , gli antibiotici di alta qualità dovrebbero essere resi disponibili ad un prezzo accessibile .
(trg)="23"> E ’ importante individuare i prodotti contraffatti e rimuoverli dal mercato , mentre è necessario anche sviluppare una partnership normativa tra i governi , il settore farmaceutico ed i gruppi di cittadini per il controllo della qualità e garantire dei prezzi bassi attarverso un sistema di appalti e , in alcuni casi , attraverso dei sussidi pubblici .
(src)="9"> क़ीमतों को कम करने के उपायों के पूरक के रूप में बहुत ज़्यादा इस्तेमाल को हतोत्साहित करने की ज़रूरत होगी । पैकेजिंग में नवाचार , शायद दवाओं के उचित संयोजन का पूरा कोर्स उपलब्ध कराना , इलाज के फ़ैसले को आसान बना सकेगा । इसी तरह , कम-लागत की नैदानिक प्रौद्योगिकियों का विकास केवल लक्षणों के आधार पर इलाज प्रदान करने की ज़रूरत कम करने में मदद कर सकता है ।
(trg)="25"> Alcune innovazioni sulle confezioni , grazie anche a dei corsi sulla combinazione adeguata dei farmaci , potrebbero semplificare le decisioni rispetto a quali cure effettuare .
(trg)="26"> Allo stesso modo , lo sviluppo di tecnologie diagnostiche a basso costo potrebbero aiutare a ridurre la necessità di decidere un trattamento esclusivamente sulla base dei sintomi .
(src)="10"> सबसे बड़ी चुनौती एंटीबायोटिक दवाओं के प्रदाताओं को अपना व्यवहार बदलने के लिए प्रोत्साहित करना होगी । इसके लिए , तकनीकी सहायता देने और कार्य-निष्पादन की निगरानी के लिए मान्यता , भुगतान तंत्र के संशोधन , और मध्यस्थ संगठनों की भागीदारी जैसे उपायों की ज़रूरत होगी । इन संगठनों में गैर-सरकारी संगठन , धार्मिक संगठन , सामाजिक उद्यमी , और दवाएँ वितरित करने वाली कंपनियाँ शामिल हो सकती हैं । इसकी संभावना नहीं है कि ये गतिविधियाँ वाणिज्यिक रूप से स्थायी हो सकेंगी , और इसलिए इनके लिए सरकारों , परोपकारी संस्थाओं , और शायद दवा उत्पादकों से समर्थन की ज़रूरत होगी ।
(trg)="28"> Ciò richiederà diverse misure tra cui l’ accreditamento , la modifica dei meccanismi di pagamento ed il coinvolgimento di organizzazioni intermediarie che forniscano un supporto tecnico e un monitoraggio della performance .
(trg)="29"> Queste organizzazioni potrebbero essere ONG , organizzazioni religiose , imprese sociali e aziende che distribuiscono farmaci .
(src)="11"> इस बीच , लोगों को एंटीबायोटिक दवाओं के समुचित इस्तेमाल पर भरोसेमंद जानकारी और सलाह मिलनी चाहिए । यह ख़ास तौर से वहाँ महत्वपूर्ण है जहाँ नागरिक स्वास्थ्य की समस्याओं से निपटने के लिए काफ़ी हद तक अपने खुद के संसाधनों पर निर्भर करते हैं ।
(trg)="31"> Nel frattempo , è importante che il pubblico riceva informazioni affidabili e consigli utili su come utilizzare gli antibiotici in modo adeguato .
(trg)="32"> Ciò è particolarmente essenziale nel caso in cui i cittadini dipendono in gran parte dalle proprie risorse per i problemi di salute .
(src)="12"> एंटीबायोटिक दवाओं के इस्तेमाल में प्रणाली में व्यापक बदलाव लागू करने के लिए राष्ट्रीय और वैश्विक गठबंधनों की ज़रूरत होगी । एक मुख्य लक्ष्य स्वास्थ्य कर्मियों और दवा कंपनियों के आचरण के बुनियादी मानक स्थापित करना होगा जिसमें रोगियों और समुदायों की ज़रूरतें प्रतिबिंबित हों । सरकारों को इस प्रक्रिया में प्रभावी भूमिका निभाने के लिए अपनी क्षमता का निर्माण करने की ज़रूरत होगी , और दवाओं और नैदानिक प्रौद्योगिकियों का विकास , उत्पादन , और वितरण करने वाली कंपनियों को सहयोगी समाधानों की खोज के लिए सक्रिय रूप से योगदान करना होगा । हम एंटीबायोटिक दवाओं से सही रूप में लाभ तभी उठा सकेंगे जब हम उनका निष्पक्ष और स्थायी तरीके से प्रबंधन कर सकेंगे ।
(trg)="34"> Un obiettivo essenziale è quello di creare degli standard di condotta di base per gli operatori sanitari e le aziende farmaceutiche che rispecchino i bisogni dei pazienti e delle comunità .
(trg)="35"> I governi dovranno sviluppare la propria capacità per svolgere un ruolo efficace in questo processo , mentre le aziende che sviluppano , producono e distribuiscono i farmaci e le tecnologie diagnostiche dovranno contribuire attivamente alla ricerca di soluzioni collaborative .
# hi/antimicrobial-resistance-medicine-as-social-science-by-jeremy-farrar-2015-01.xml.gz
# it/antimicrobial-resistance-medicine-as-social-science-by-jeremy-farrar-2015-01.xml.gz
(src)="1"> दवा का सामाजिक विज्ञान
(trg)="1"> La scienza sociale della medicina
(src)="2"> डावोस – 1980 के दशक के मध्य में जब मैं एक मेडिकल छात्र था , मुझे पापुआ न्यू गिनी में मलेरिया हुआ था । यह एक कष्टकारी अनुभव था । मेरे सिर में दर्द होता था । मेरा तापमान बढ़ गया था । मुझमें खून की कमी हो गई थी । लेकिन मैंने दवा लेना जारी रखा , और मैं ठीक हो गया । यह अनुभव सुखद नहीं था , लेकिन सस्ती , प्रभावशाली मलेरिया की दवाओं की बदौलत मैं बहुत ज्यादा खतरे में कभी नहीं था ।
(trg)="2"> DAVOS – Quando ero studente di medicina nella metà degli anni ’ 80 , ho contratto la malaria nella Papua Nuova Guinea .
(trg)="3"> E ’ stata un’ esperienza difficile : mi faceva male la testa , avevo la febbre alta e sono diventato anemico .
(src)="3"> क्लोरोक्विन की जिन गोलियों से मैं ठीक हुआ था वे गोलियां अब बिल्कुल काम नहीं करती हैं । यहां तक कि जब मैं उन्हें ले रहा था तब भी , जिस परजीवी के कारण मलेरिया होता है वह पहले ही दुनिया के कई हिस्सों में क्लोरोक्विन का प्रतिरोधी बन चुका था ; पापुआ न्यू गिनी उन कुछ स्थानों में से एक था जहां गोलियाँ प्रभावशाली बनी हुई थीं , और इसके बावजूद वहां भी उनकी शक्ति कम होती जा रही थी । आज , क्लोरोक्विन मूल रूप से हमारे चिकित्सा शस्त्रागार से गायब हो गई है ।
(trg)="7"> Anche quando le ho prese io , il virus della malaria era già diventato resistente alla clorochina in molte parti del mondo .
(trg)="8"> La Papua Nuova Guinea è stato uno degli ultimi paesi in cui le compresse hanno continuato a funzionare anche se stavano già perdendo efficacia .