# es/2015-ttip-conclusion-critical-by-carl-bildt-and-javier-solana-2015-01.xml.gz
# nl/2015-ttip-conclusion-critical-by-carl-bildt-and-javier-solana-2015-01.xml.gz


# es/aaditya-mattoo-2protecting-developing-economies-from-the-transatlantic-trade-and-investment-patnership.xml.gz
# nl/aaditya-mattoo-2protecting-developing-economies-from-the-transatlantic-trade-and-investment-patnership.xml.gz


(src)="1"> Comercio transatlántico para todos
(trg)="1"> Trans-Atlantische handel voor iedereen

(src)="2"> WASHINGTON , DC – Las negociaciones para crear una Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión ( TTIP por su sigla en inglés ) entre la Unión Europea y Estados Unidos están siendo muy bien recibidas .
(trg)="2"> WASHINGTON , DC – De onderhandelingen om een ‘Transatlantic Trade and Investment Partnership’(TTIP) tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten op te richten worden breed verwelkomd.

(src)="3"> El primer ministro británico , David Cameron , ha dicho que esta asociación es " un premio que se da una vez en una generación " , e hizo referencia a las potenciales ganancias de 80.000 millones de libras ( 125.500 millones de dólares ) tanto para la UE como para Estados Unidos , y 85.000 millones de libras para el resto del mundo .
(trg)="3"> De Britse premier David Cameron noemt de TTIP een ‘ once in a generation prize ’ en wijst op de potentiele winst van 80 miljard pond ( 125,5 miljard dollar ) voor zowel de EU en de VS en 85 miljard pond voor de rest van de wereld .

(src)="4"> Para un mundo cansado de esperar que culmine de una vez la interminable ronda de negociaciones de Doha de la Organización Mundial de Comercio , hasta una iniciativa de comercio bilateral puede parecer una bendición , sobre todo , como señaló recientemente un editorial del Financial Times , cuando " bilateral " abarca a la mitad de la economía mundial .
(trg)="4"> Voor een wereld die moe is van het wachten op het besluiten van de oneindige Doha-ronde van de Wereld Handels Organisatie , is zelfs een bilateraal handelsinitiatief een zegen , vooral als , zoals een recent opiniestuk in de Financial Times benadrukte , bilateraal de helft van de wereldeconomie betekent .

(src)="5"> Pero existe una desventaja importante : el acuerdo podría afectar a los exportadores de los países en desarrollo , a menos que la UE y Estados Unidos hicieran un esfuerzo concertado para proteger los intereses de esos protagonistas .
(trg)="5"> Maar er is een ernstige negatieve kant : de overeenkomst zou de export uit ontwikkelingslanden kunnen treffen , tenzij de EU en de VS een gezamenlijke inspanning doen om de belangen van deze actoren te beschermen .

(src)="6"> La característica del pacto propuesto que genera mayor entusiasmo -su foco en las barreras regulatorias como estándares de productos obligatorios- en realidad es la que debería incitar la mayor preocupación .
(trg)="6"> Het kenmerk van het voorgestelde pact dat het meeste opwinding teweeg brengt ( de nadruk op gereguleerde barrières zoals verplichte productstandaarden ) zou eigenlijk de meeste zorg moeten veroorzaken .

(src)="7"> Dados los bajos aranceles en la UE y Estados Unidos -menos del 5 % en promedio- , mayores reducciones preferenciales no van a perjudicar seriamente a los de afuera .
(trg)="7"> Gegeven de lage tarieven in de EU en de VS ( gemiddeld minder dan 5 % ) zullen verdere preferentiële verlagingen buitenstaanders niet ernstig raken .

(src)="8"> Pero , cuando se trata de estándares – como los que rigen la seguridad , la salud y el medio ambiente- , los requerimientos de acceso al mercado son brutales y binarios : o alguien cumple con el estándar establecido o no vende .
(trg)="8"> Maar als het op standaarden aankomt ( zoals het overzien van veiligheid , gezondheid en het milieu ) zijn de toegangseisen voor de markt wreed en tweeledig : of je voldoet aan de ingestelde standaard of je verkoopt niets .

(src)="9"> En consecuencia , las opciones que tienen las empresas de terceros países dependerán de cómo se establezcan los estándares de la TTIP : mediante una armonización ( adopción de un estándar común ) o un reconocimiento mutuo ( aceptación de productos que cumplen los estándares establecidos por ambas partes ) .
(trg)="9"> Als gevolg hiervan zullen bedrijven in de derde wereld er afhankelijk van zijn hoe de TTIP standaarden gezet zullen worden : door harmonisatie ( de adaptie van een algemene standaard ) of door wederzijdse erkenning ( de acceptatie van goederen die aan elkaars standaarden voldoen ) .

(src)="10"> La primera opción les permitiría a los productores de todas partes sacar provecho de las economías de escala .
(trg)="10"> De eerste optie zou producenten overal in staat stellen om voordeel te halen uit de schaalvergroting .

(src)="11"> Pero , en algunos casos , el estándar armonizado podría ser más riguroso que los estándares originales de algunos países .
(trg)="11"> Maar in sommige gevallen zou de geharmoniseerde standaard strikter kunnen zijn dan de oorspronkelijke standaard van sommige landen .

(src)="12"> Si bien los nuevos estándares se aplicarían a los proveedores de todos los países exportadores , los costos de cumplimiento normalmente varían , lo que significa que aquellos que estén menos equipados para cumplir estándares superiores podrían verse afectados .
(trg)="12"> Ook al zouden nieuwe standaarden van toepassing zijn op leveranciers uit alle exporterende landen , de kosten om aan deze te voldoen variëren gewoonlijk .
(trg)="13"> Dit betekent dat degenen die minder toegerust zijn om aan hogere standaarden te voldoen hieronder zouden kunnen lijden .

(src)="13"> A fines de los años 1990 , cuando la UE decidió armonizar los estándares para las aflatoxinas ( un grupo de compuestos tóxicos producidos por ciertos mohos ) , ocho estados miembro – entre ellos Italia , Holanda y España- elevaron sustancialmente sus estándares nacionales , lo que probablemente haya causado que cayeran las exportaciones africanas de cereales , frutas disecadas y frutas secas a Europa en 670 millones de dólares .
(trg)="14"> In de late jaren negentig , toen de EU besloot om de standaard voor aflotoxines ( een groep giftige stoffen geproduceerd door bepaalde schimmels ) te harmoniseren , verhoogden acht lidstaten ( waaronder Italië , Nederland en Spanje ) hun nationale standaard aanzienlijk , wat er waarschijnlijk voor zorgde dat de Afrikaanse export van granen , gedroogd fruit en noten met wel 670 miljoen dollar afnam .

(src)="14"> Con un reconocimiento mutuo , la UE y Estados Unidos aceptarían los estándares o los procedimientos de análisis de conformidad de uno y otro , lo que les permitiría a las empresas adherir a los requerimientos menos rigurosos en cada área .
(trg)="15"> Met wederzijdse erkenning zouden de EU en de VS elkaars standaarden of conformiteits-beoordelingsprocedures accepteren , wat bedrijven er toe instaat stelt om zich te houden aan minder stringente vereisten op elk gebied .

(src)="15"> Si se extendiera la política a empresas de terceros países , esto tendría un fuerte impacto liberalizador .
(trg)="16"> Als het beleid word uitgebreid naar bedrijven in de derde wereld zou het een krachtig liberaliserend effect hebben .

(src)="16"> Por ejemplo , los productores de televisores de Malasia podrían optar por cumplir , digamos , con estándares de seguridad más relajados de Estados Unidos y luego vender el mismo producto en ambos mercados , recogiendo así los beneficios de las economías de escala a la vez que se reducen los costos de cumplimiento .
(trg)="17"> Zo zouden Maleisische televisieproducers er bijvoorbeeld voor kunnen kiezen om te voldoen aan makkelijker te bereiken Amerikaanse veiligheidseisen , dan hetzelfde product op beide markten kunnen verkopen en zo de vruchten kunnen plukken van de voordelen van schaalvergroting terwijl de tegemoetkomingskosten gedrukt worden .

(src)="17"> Por el contrario , si la TTIP excluyera a las empresas de terceros países de la política de reconocimiento mutuo , su competitividad frente a las compañías europeas y norteamericanas se reduciría sustancialmente .
(trg)="18"> Als de TTIP bedrijven in derde wereldlanden echter zou uitsluiten van het beleid van wederzijdse erkenning zou hun concurrentiepositie tegenover bedrijven uit de EU en de VS substantieel verzwakken .

(src)="18"> De hecho , nuestra investigación demuestra que cuando los acuerdos de reconocimiento mutuo incluyen reglas restrictivas de origen , el comercio intrarregional aumenta – a expensas del comercio con otros países- y los que más sufren son los países en desarrollo .
(trg)="19"> Ons onderzoek wijst uit dat wanneer wederzijdse erkenningsprogramma ’ s restricties over herkomst bevatten , de interregionale handel stijgt , ten koste van de handel met andere landen en dat ontwikkelingslanden daar het meeste last van hebben .

(src)="19"> De hecho , las reglas de origen excesivamente restrictivas demostraron ser problemáticas para algunos de los acuerdos de reconocimiento previos de la UE , como los que rigen los estándares de los servicios profesionales .
(trg)="20"> In feite zijn de enorm strenge regels over de herkomst problematisch gebleken voor sommige van de eerdere erkenningsovereenkomsten , zoals degene die de professionele sector overzien .

(src)="20"> Mientras que una naranja brasileña autorizada a ser vendida en Portugal se puede vender en toda la UE , un ingeniero o un contador brasileño contratado en Portugal debe cumplir con otros requisitos diferentes de contratación para poder trabajar en otra parte en la UE .
(trg)="21"> Terwijl een Braziliaanse sinaasappel die te koop wordt aangeboden in Portugal door de hele EU verkocht mag worden , moet een Braziliaanse ingenieur of accountant gevestigd in Portugal aan aparte licenties komen om elders in de EU te werken .

(src)="21"> Esto afecta la movilidad laboral tan necesaria ya que obliga a los trabajadores no europeos a padecer procedimientos burocráticos costosos e ineficientes .
(trg)="22"> Zo wordt de zeer nodige mobiliteit van arbeid belemmerd door niet-Europeanen te dwingen kostbare en inefficiënte bureaucratische procedures te ondergaan .

(src)="22"> Es más , cuando se trata de aranceles y estándares , las reglas de la OMC no son equitativas .
(trg)="23"> Verder zijn de WHO regels als het op tarieven en standaarden aankomt niet voor iedereen gelijk .

(src)="23"> Si bien protegen a los países excluidos de los acuerdos arancelarios bilaterales o regionales , asegurando de esta manera que los mercados integrados no reciban ventajas adicionales , existen pocas salvaguardas para proteger a los terceros países de las repercusiones de los acuerdos sobre estándares obligatorios .
(trg)="24"> Terwijl ze landen beschermen die zijn uitgesloten van bilaterale of regionale tariefafspraken en daarmee verzekeren dat geïntegreerde markten geen verdere voordelen ontvangen , bestaan er maar weinig waarborgen om derde wereldlanden te beschermen tegen de effecten van de afspraken over verplichte standaarden .

(src)="24"> Inclusive en ausencia de reglas internacionales , la UE y Estados Unidos podrían tomar dos medidas para asegurar que la TTIP no tenga consecuencias adversas para las economías en desarrollo .
(trg)="25"> Zelfs bij het ontbreken van internationale regels zouden de EU en de VS twee dingen kunnen ondernemen om te verzekeren dat de TTIP geen tegenovergestelde consequenties heeft voor ontwikkelingslanden .

(src)="25"> Primero , podrían permitirles a todos los países recoger los beneficios de un acuerdo de reconocimiento mutuo bilateral al acordar no imponer reglas de origen restrictivas .
(trg)="26"> Ten eerste zouden ze ervoor kunnen zorgen dat alle landen de vruchten kunnen plukken vaneen bilaterale wederzijdse erkenningsdeal door erin toe te stemmen geen restrictieregels op te leggen .

(src)="26"> Segundo , donde sí consideren una armonización , podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos , a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante .
(trg)="27"> Ten tweede zouden ze waar ze harmonisatie oeverwegen ten faveure van de minder strenge van de originele standaarden te kiezen , tenzij er bewijs is dat deze het relevante regelgevingsobjectief niet ondersteunen .

(src)="27"> Esto es similar a una prueba de la OMC de incumplimientos de estándares internacionales establecidos .
(trg)="28"> Dit heeft veel weg van een test voor de WHO voor het verlaten van gevestigde internationale standaarden .

(src)="28"> Si la UE y Estados Unidos pusieran en práctica estos dos compromisos , el resto del mundo seguiría las negociaciones de la TTIP con esperanza y no con inquietud .
(trg)="29"> Als de EU en de VS zich hiervoor inzetten , dan zou de rest van de wereld die de TTIP onderhandelingen volgt dit met hoop kunnen doen , in plaats van met siddering .

# es/a-banking-union-baby-step.xml.gz
# nl/a-banking-union-baby-step.xml.gz


# es/a-centerless-euro-cannot-hold.xml.gz
# nl/a-centerless-euro-cannot-hold.xml.gz


(src)="1"> El euro no prosperará sin centralización
(trg)="1"> Zonder gecentraliseerd begrotingsbeleid kan de euro niet standhouden

(src)="2"> CAMBRIDGE – El desempleo juvenil en algunos países de la eurozona , como España y Grecia , roza el 50 % .
(trg)="2"> CAMBRIDGE – Betekent een jeugdwerkloosheid van tegen de 50% in eurolanden zoals Spanje en Griekenland dat er een generatie wordt opgeofferd?

(src)="3"> ¿ Será esto el sacrificio de una generación en aras de una moneda única que abarca un grupo de países demasiado diverso para ser sostenible ?
(trg)="3"> En dat om een eenheidsmunt te behouden die een té diverse groep landen vertegenwoordigt om bestendig te kunnen zijn ?

(src)="4"> Si es así , ¿ extender a otros países la membresía en la eurozona servirá realmente para alcanzar la aparente meta europea de maximizar la integración económica sin lograr necesariamente una unión política plena ?
(trg)="4"> In dat geval zouden we onszelf toch moeten afvragen of zonder een volledige politieke unie het klaarblijkelijke Europese doel van maximale economische integratie met uitbreiding van de eurozone nog wel gediend wordt .

(src)="5"> Hay una buena noticia y es que respecto de la cuestión de si Europa debería tener una moneda única , hay investigaciones económicas que pueden dar algunas respuestas .
(trg)="5"> Het goede nieuws is dat economisch onderzoek wel degelijk wat zinnigs kan antwoorden op de vraag of Europa wel of niet een eenheidsmunt nodig heeft .

(src)="6"> La mala noticia es que está cada vez más claro que , al menos tratándose de países grandes , las áreas monetarias son sumamente inestables a menos que se correspondan con las fronteras nacionales .
(trg)="6"> Het slechte nieuws is dat steeds duidelijker zichtbaar wordt dat valutagebieden , tenzij ze nationale grenzen volgen , zeer onstabiel zijn , zeker voor grote landen .

(src)="7"> Como mínimo , una unión monetaria requiere una confederación con más centralización de la autoridad en materia de impuestos y otras políticas que la que los líderes europeos imaginan para la eurozona .
(trg)="7"> Een muntunie vereist op zijn minst een verbond van staten waarin de macht op het gebied van belastingheffing en ander beleid veel sterker gecentraliseerd is dan thans voor de eurozone voorzien wordt .

(src)="8"> ¿ Qué queda entonces de la famosa conjetura propuesta en 1961 por Robert Mundell , ganador del premio Nobel , según la cual no hace falta que las fronteras nacionales se superpongan significativamente con las monetarias ?
(trg)="8"> Zo kwam Nobelprijswinnaar Robert Mundell in 1961 met de vermaarde stelling dat nationale grenzen en valutagrenzen elkaar niet in aanzienlijke mate hoeven te overlappen .

(src)="9"> En un provocativo artículo que publicó en el American Economic Review , titulado “ A Theory of Optimum Currency Areas” [ Una teoría de las áreas monetarias óptimas ] , Mundell sostuvo que mientras los trabajadores puedan moverse dentro de la región monetaria para ir allí donde haya trabajo , la región puede prescindir del uso del ajuste cambiario como mecanismo de equilibrio .
(trg)="9"> Zijn paper “ De theorie van het optimale valutagebied ” in de American Economic Review deed destijds veel stof opwaaien .
(trg)="10"> Hierin betoogt Mundell dat een valutagebied het zonder het evenwicht herstellende mechanisme van wisselkoersaanpassing kan stellen zolang arbeidskrachten zich in een valutagebied kunnen verplaatsen naar waar de banen zijn .

(src)="10"> Mundell atribuyó a otro ( futuro ) ganador del premio Nobel , James Meade , el crédito por haber reconocido en un trabajo anterior la importancia de la movilidad de la mano de obra , pero criticó su interpretación de la idea por considerarla demasiado estricta ( especialmente en el contexto de la naciente integración europea ) .
(trg)="11"> Hij verwees naar een andere ( latere ) Nobelprijswinnaar , James Meade , die in eerder werk al het belang van arbeidsmobiliteit onderkend had .
(trg)="12"> Mundell had echter kritiek op de te stringente interpretatie van Meade , met name in de context van de ontluikende Europese integratie .

(src)="11"> Aunque el trabajo de Mundell no pone el acento en las crisis financieras , es de suponer que en la actualidad la movilidad de la fuerza laboral es más importante que nunca .
(trg)="13"> Mundell besteedde niet veel aandacht aan financiële crises .
(trg)="14"> Toch is de arbeidsmobiliteit vandaag de dag vermoedelijk belangrijker dan ooit .

(src)="12"> A nadie debe sorprender que los trabajadores se vayan de los países de la eurozona afectados por la crisis ; pero no lo hacen necesariamente para ir a los países más prósperos del norte .
(trg)="15"> Het zal niemand verbazen dat arbeidskrachten nu de crisislanden in de eurozone ontvluchten , alleen zoeken zij niet noodzakelijkerwijs hun toevlucht tot de sterkere noordelijke regio .

(src)="13"> En cambio , los trabajadores portugueses huyen hacia ex colonias en ascenso , como Brasil y Macao , y los trabajadores irlandeses se van en tropel a Canadá , Australia y Estados Unidos .
(trg)="16"> In plaats daarvan vluchten Portugese arbeidskrachten naar voormalige koloniën zoals Brazilië en Macau , terwijl Ierse werknemers uitzwermen naar Canada , Australië en de Verenigde Staten .

(src)="14"> Un flujo de trabajadores españoles está entrando en Rumania , que hasta hace poco era una importante fuente de mano de obra agrícola para España .
(trg)="17"> En we zien een toestroom van Spaanse arbeidskrachten in Roemenië , terwijl dat land tot voor kort juist een belangrijke bron van landarbeiders voor Spanje vormde .

(src)="15"> Aun así , si dentro de la eurozona hubiera una movilidad cercana al ideal de Mundell , hoy no estaríamos viendo una tasa de desempleo del 25 % en España , mientras en Alemania es inferior al 7 % .
(trg)="18"> Als de mobiliteit binnen de eurozone de idealen van Mundell maar enigszins zou benaderen , dan zou er vandaag de dag geen werkloosheid van 25 % in Spanje zijn tegen minder dan 7 % in Duitsland .

(src)="16"> Otros autores descubrieron más tarde otros criterios esenciales que definen el éxito de una unión monetaria y que son difíciles de alcanzar sin una profunda integración política .
(trg)="19"> Latere auteurs onderkenden nog andere essentiële criteria voor een succesvolle muntunie die zonder een hechte politieke unie echter moeilijk te realiseren zijn .

(src)="17"> Peter Kenen sostuvo a fines de los sesenta que sin el efecto amortiguador de los movimientos cambiarios , las uniones monetarias necesitan apelar a las transferencias fiscales como un modo de compartir riesgos .
(trg)="20"> Peter Kenen betoogde aan het einde van de jaren zestig dat in een muntunie waarin wisselkoersschommelingen niet als schokdemper kunnen optreden , begrotingstransfers nodig zijn om risico ' s over te dragen .

(src)="18"> En un país normal , el sistema impositivo nacional obra como un inmenso estabilizador automático interregional .
(trg)="21"> In een normaal land vormt het nationale systeem van inkomstenbelastingen een geweldige automatische stabilisator tussen regio ' s .

(src)="19"> Por ejemplo , cuando sube el precio del petróleo , en Estados Unidos se produce un aumento de ingresos en Texas y Montana , que a su vez implica que estos estados tributarán más a las arcas federales y , de ese modo , ayudarán al resto del país .
(trg)="22"> Als in de VS de olieprijzen stijgen , dan stijgen daardoor ook de inkomens in Texas en Montana .
(trg)="23"> Dat betekent dat die dan een grotere bijdrage aan belastinginkomsten aan de federale begroting leveren , waarmee de rest van het land wordt geholpen .

(src)="20"> Pero obviamente Europa no tiene una autoridad impositiva central significativa , de modo que este estabilizador automático , básicamente , no existe .
(trg)="24"> Europa heeft vanzelfsprekend geen centrale belastingautoriteit en moet het dus feitelijk zonder deze belangrijke automatische stabilisator stellen .

(src)="21"> Algunos académicos europeos intentaron demostrar que no se necesitan transferencias fiscales como en Estados Unidos , porque cualquiera sea el nivel de coparticipación en los riesgos que se desee , en teoría se puede lograr a través de los mercados financieros .
(trg)="25"> Sommige Europese academici trachtten aan te voeren dat begrotingstransfers Amerikaanse stijl in Europa niet nodig waren .
(trg)="26"> Dit omdat iedere gewenste mate van risico-overdracht in theorie ook via de financiële markten gerealiseerd kan worden .

(src)="22"> Pero esta afirmación era muy errada .
(trg)="27"> Die stelling bleek echter totaal niet te kloppen .

(src)="23"> Los mercados financieros pueden ser frágiles y ofrecen muy poca capacidad de compartir los riesgos relacionados con el ingreso de los trabajadores , que constituye la mayor parte de la renta de cualquier economía avanzada .
(trg)="28"> De financiële markten kunnen kwetsbaar zijn en zij bieden weinig mogelijkheden om risico ' s over te dragen die aan het arbeidsinkomen gekoppeld zijn , in iedere ontwikkelde economie het grootste deel van het nationale inkomen .

(src)="24"> El tema central para Kenen eran las transferencias de corto plazo tendientes a suavizar los altibajos cíclicos .
(trg)="29"> Peter Kenen maakte zich vooral zorgen over kortstondige transfers om cyclische hobbels glad te strijken .

(src)="25"> Pero en una unión monetaria con enormes diferencias de ingresos y niveles de desarrollo , el corto plazo puede abarcar un período muy largo .
(trg)="30"> In een muntunie waarin enorme verschillen tussen inkomens- en ontwikkelingsniveaus bestaan , kan de korte termijn echter een hele lange horizon hebben .

(src)="26"> En la actualidad , muchos alemanes consideran , con razón , que cualquier sistema de transferencias fiscales acaba convirtiéndose en una sonda de alimentación permanente , muy al estilo de la ayuda que le ha estado dando el norte de Italia al sur durante el siglo pasado .
(trg)="31"> Veel Duitsers hebben vandaag de dag - terecht - het gevoel dat ieder systeem van begrotingsoverdrachten op den duur een permanent infuus wordt .
(trg)="32"> Dat zien we in Italië , waar Noord-Italië al de gehele vorige eeuw Zuid-Italië overeind heeft gehouden .

(src)="27"> De hecho , más de 20 años después de la unificación de Alemania , los alemanes del oeste todavía no saben cuándo se acabarán las facturas que dejó .
(trg)="33"> En meer dan 20 jaar na dato zien West-Duitsers nog steeds geen einde komen aan de stroom rekeningen vanwege de Duitse eenwording .

(src)="28"> Otro autor posterior , Maurice Obstfeld , señaló que además de transferencias fiscales , una unión monetaria necesita reglas claras respecto de la función de prestamista de última instancia .
(trg)="34"> Wat later gaf Maurice Obstfeld aan dat er in een muntunie niet alleen sprake dient te zijn van begrotingstransfers , maar ook van duidelijk omschreven regels voor de ' geldgever in laatste instantie ' om te voorkomen dat bankruns en schuldencrises hoogtij gaan vieren .

(src)="29"> De lo contrario , las corridas bancarias y los pánicos financieros estarán a la orden del día .
(trg)="35"> Obstfeld had vooral een reddingsmechanisme voor banken in gedachte .

(src)="30"> Obstfeld pensaba en un mecanismo de rescate bancario , pero ya quedó suficientemente claro que también se necesitan prestamistas de última instancia y procedimientos de quiebra para estados y municipios .
(trg)="36"> Inmiddels is het overduidelijk geworden dat we ook voor centrale en lagere overheden een geldgever in laatste instantie en een faillissementsmechanisme nodig hebben .

(src)="31"> Un corolario lógico de los criterios propuestos por Kenen y Obstfeld , e incluso para el criterio de movilidad laboral de Mundell , es que las uniones monetarias no pueden sobrevivir sin legitimidad política , lo cual implica , casi siempre , elecciones populares que abarquen toda la región .
(trg)="37"> De logische gevolgtrekking van de criteria van Kenen en Obstfeld , en zelfs van het arbeidsmobiliteitscriterium van Mundell , is dat muntunies niet zonder politieke legitimiteit kunnen overleven .
(trg)="38"> Daartoe zijn zeer waarschijnlijk regiobrede algemene verkiezingen nodig .

(src)="32"> Los líderes europeos no pueden continuar indefinidamente haciendo grandes transferencias entre los países si no cuentan con un marco político europeo coherente .
(trg)="39"> De Europese leiders kunnen niet tot in het oneindige grote overdrachten tussen landen laten plaatsvinden zonder dat er een coherent Europees politiek raamwerk bestaat .

(src)="33"> En la actualidad , los responsables políticos europeos se quejan a menudo de que si no fuera por la crisis financiera de Estados Unidos , a la eurozona le estaría yendo bien .
(trg)="40"> Europese beleidsmakers beklagen zich vandaag de dag veelvuldig dat de eurozone er prima voor zou hebben gestaan als de Amerikaanse financiële crisis er niet was geweest .

(src)="34"> Puede que tengan razón , pero cualquier sistema financiero tiene que ser capaz de soportar perturbaciones externas , incluso de las grandes .
(trg)="41"> Misschien hebben ze gelijk .
(trg)="42"> Ieder financieel systeem dient echter in staat te zijn om schokken te weerstaan , ook grote systemen .

(src)="35"> Tal vez Europa nunca sea un área monetaria “ óptima” según ningún criterio .
(trg)="43"> Europa zal echter nooit een “ optimaal valutagebied ” worden , welke maatstaf ook wordt toegepast .

(src)="36"> Pero a menos que se logre una integración política y económica más profunda ( que no necesariamente incluirá al final a todos los miembros actuales de la eurozona ) , puede ser que el euro no llegue ni siquiera al final de esta década .
(trg)="44"> En zonder voortgaande grondige politieke en economische integratie – die mogelijk echter niet door alle huidige leden van de eurozone vol te houden is – haalt de euro wellicht niet eens het einde van dit decennium .

# es/activating-new-sources-of-development-finance-by-mahmoud-mohieldin.xml.gz
# nl/activating-new-sources-of-development-finance-by-mahmoud-mohieldin.xml.gz


(src)="1"> Financiamiento para la próxima agenda del desarrollo
(trg)="1"> De financiering van de volgende ontwikkelingsagenda

(src)="2"> WASHINGTON , DC – A medida que se acerca la fecha meta de 2015 para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio , las Naciones Unidas están intensificando sus esfuerzos para impulsar el debate sobre cuál será el siguiente paso para promover el desarrollo en todo el mundo .
(trg)="2"> WASHINGTON , DC – Naarmate de beoogde einddatum in 2015 voor de Millennium Development Goals naderbij komt, intensiveren de Verenigde Naties hun pogingen om de discussies te bevorderen over wat de volgende stap moet zijn in het wereldwijde stimuleren van de ontwikkeling.

(src)="3"> El resultado de estas discusiones definirá las políticas y la inversión destinadas a estimular el crecimiento del PIB , fortalecer el capital humano y promover una prosperidad más incluyente .
(trg)="3"> De uitkomst van die discussies zal het beleid en de investeringen vormgeven die zijn gericht op het aanjagen van de bbp-groei , het versterken van het menselijk kapitaal en het bevorderen van een meer alomvattende welvaart .

(src)="4"> Visto que se prevé una población mundial de nueve mil millones de personas para 2050 – de la cual una proporción significativa residirá en países en desarrollo y poco desarrollados– la comunidad internacional tiene que mejorar el acceso a la educación , servicios de salud y oportunidades de empleo en todo el mundo .
(trg)="4"> Nu de wereldbevolking in 2050 naar verwachting een omvang van negen miljard mensen zal bereiken – waarvan een aanzienlijk deel zal wonen in ontwikkelingslanden of onderontwikkelde landen – moet de internationale gemeenschap de toegang tot onderwijs , gezondheidszorg en werkgelegenheid wereldwijd verbeteren .

(src)="5"> Mientras tanto , la perspectiva de un aumento en la temperatura global de más de 2º C ( 3.6º F ) respecto de los niveles previos a la era industrial , para finales de este siglo ( que podría desencadenar los efectos más perjudiciales del calentamiento global ) exige una mayor inversión en la urbanización sostenible , agricultura eficaz según las condiciones climáticas y redes de seguridad social .
(trg)="5"> Bovendien vraagt het vooruitzicht van een stijging van de mondiale temperatuur vóór het einde van deze eeuw , van meer dan 2 ° C ( 3,6 ° F ) bovenop het pre-industriële niveau ( wat tot zeer schadelijke gevolgen van de opwarming van de aarde zou leiden ) , om hogere investeringen in duurzame verstedelijking , slimme landbouw , en sociale veiligheidsnetten .

(src)="6"> Ambos factores nos plantean el desafío de crear patrones de producción y consumo a largo plazo más sostenibles .
(trg)="6"> Beide factoren dagen ons uit om op de langere termijn duurzamere patronen van productie en consumptie te formuleren .

(src)="7"> Los gobiernos , la sociedad civil y el sector privado tienen que estar a la altura para encarar el desafío , y deben cooperar para encontrar soluciones creativas .
(trg)="7"> Overheden , de civiele samenleving en de particuliere sector moeten de uitdaging oppakken en samenwerken om creatieve oplossingen te vinden en te implementeren .

(src)="8"> Sin embargo , primero deben prever los requerimientos de financiamiento , que pronto rebasarán las actuales capacidades de los gobiernos y donantes internacionales , y tomar medidas ahora para activar nuevas fuentes de financiamiento confiables .
(trg)="8"> Maar eerst moeten ze zich voorbereiden op de daarmee gepaard gaande financieringseisen , die spoedig de huidige mogelijkheden van regeringen en internationale donoren te boven zullen gaan , en actie ondernemen om nieuwe , betrouwbare financieringsbronnen te activeren .

(src)="9"> Para empezar , los gobiernos deberían diseñar políticas a la medida , que se basen en evidencias , y respaldar el desarrollo de instituciones eficientes .
(trg)="9"> Om te beginnen moeten overheden doelgericht , op bewijzen gestoeld beleid ontwerpen en de ontwikkeling van gezonde instituties ondersteunen .

(src)="10"> Esto redundaría en servicios de gobierno más efectivos y al mismo tiempo catalizaría asistencia adicional para el desarrollo de los donantes tradicionales y movilizaría recursos del sector privado .
(trg)="10"> Dit zou overheidsdiensten effectiever maken , extra ontwikkelingshulp van traditionele donoren helpen katalyseren en financieringsbronnen in de particuliere sector mobiliseren .

(src)="11"> En muchos países hay un amplio margen para movilizar recursos internos .
(trg)="11"> In veel landen zijn er aanzienlijke mogelijkheden voor de mobilisatie van binnenlandse middelen .

(src)="12"> Ampliar la base impositiva , mejorar la administración fiscal y equilibrar las diferencias en el impuesto al valor agregado podrían cambiar significativamente la situación en países de bajos ingresos , donde los ingresos fiscales representan solo alrededor del 10-14 % del PIB , en comparación con el 20-30 % del PIB en los países de altos ingresos .
(trg)="12"> Het verbreden van de belastingbasis , het verbeteren van de belastingadministratie , en het dichten van gaten in de BTW zou een groot verschil kunnen maken in de lageinkomenslanden , waar de belastinginkomsten slechts 10-14 % van het bruto binnenlands product voor hun rekening nemen , tegen 20-30 % van het bbp in hogeinkomenslanden .

(src)="13"> Una imposición más equitativa tendría un impacto positivo en la gobernanza , otro instrumento importante para movilizar recursos domésticos .
(trg)="13"> Een billijker belastingheffing zou een positieve invloed uitoefenen op de kwaliteit van het bestuur , een ander belangrijk instrument voor de mobilisering van binnenlandse middelen .

(src)="14"> Con una mejor gobernanza pública y corporativa y políticas claras de precios de transferencia , los países ricos en recursos podrían fortalecer su capacidad para negociar contratos justos con industrias extractoras , equilibrar ingresos y gastos en el tiempo y gestionar sus recursos naturales de forma más transparente .
(trg)="14"> Met behulp van een betere kwaliteit van het bestuur bij bedrijven en de overheid , en een helder overdrachtsprijsbeleid , kunnen landen met veel grondstoffen hun vermogen schragen om te onderhandelen over eerlijke contracten met mijnbouwbedrijven , de inkomsten en uitgaven beter met elkaar in evenwicht brengen , en hun natuurlijke hulpbronnen op een transparantere manier beheren .

(src)="15"> Una mejoría en estas áreas ayudaría a los gobiernos a canalizar su gasto más efectivamente hacia aquellos que los aprovecharían más .
(trg)="15"> Vooruitgang op deze gebieden zou overheden helpen hun uitgaven effectiever terecht te laten komen bij degenen die er het meest van zouden profiteren .

(src)="16"> Por ejemplo , solo 8 % de los 409 mil millones de dólares destinados a subsidios para combustibles fósiles en 2010 llegaron al 20 % de la población más pobre .
(trg)="16"> Slechts 8 % van de $ 409 mrd die in 2010 aan subsidies voor fossiele brandstoffen is uitgegeven , heeft de armste 20 % van de bevolking bereikt .

(src)="17"> Un programa de apoyo a la medida podría hacer más eficiente el gasto y liberar recursos para la educación , la salud y la erradicación de la pobreza .
(trg)="17"> Een doelgericht steunprogramma zou de doelmatigheid van de uitgaven aanzienlijk kunnen verbeteren , waardoor middelen zouden vrijkomen voor onderwijs , gezondheidszorg en armoedebestrijding .

(src)="18"> Además , promover la profundización y la inclusividad financiera podría acelerar el crecimiento del sector privado y se crearían más oportunidades .
(trg)="18"> Bovendien kan het bevorderen van de financiële verdieping en de alomvattendheid de groei van de particuliere sector versnellen , waardoor nog meer mogelijkheden worden geschapen .

(src)="19"> En efecto , un mayor acceso a servicios financieros ayudaría , a las 400 millones de micro y pequeñas y medianas empresas en países en desarrollo a prosperar , mientras que se posibilitaría que 2.5 mil millones de personas en todo el mundo , que actualmente no tienen acceso a dichos servicios , constituyan su patrimonio .
(trg)="19"> Een bredere toegang tot financiële diensten zou de naar schatting 400 miljoen minuscule , kleine en middelgrote bedrijfjes in de ontwikkelingslanden helpen floreren , en de 2,5 miljard mensen in de hele wereld die momenteel geen toegang hebben tot zulke diensten in staat stellen bezit op te bouwen .

(src)="20"> Un sector financiero más profundo y eficiente también reduciría los costos de transacción y facilitaría la gestión de riesgo .
(trg)="20"> Een diepere en efficiëntere financiële sector zou ook de transactiekosten verlagen en het risicobeheer vergemakkelijken .

(src)="21"> Los mercados de bonos en moneda local podrían ayudar a desarrollar bases internas de inversión y movilizar el ahorro interno para respaldar las inversiones de largo plazo .
(trg)="21"> Obligatiemarkten in lokale munteenheden kunnen bijdragen aan de ontwikkeling van binnenlandse beleggersgroepen en binnenlandse spaargelden mobiliseren ter ondersteuning van langetermijnbeleggingen .

(src)="22"> Al mismo tiempo , la comunidad internacional debería hacer esfuerzos para mejorar la disponibilidad y eficacia de la Asistencia Oficial al Desarrollo .
(trg)="22"> Tegelijkertijd moet de internationale gemeenschap werken aan het verbeteren van de verkrijgbaarheid en effectiviteit van officiële ontwikkelingshulp .

(src)="23"> La meta de la Ayuda Oficial al Desarrollo ( AOD ) de 0.7 % del PIB – acordada en 2002 en la Conferencia Internacional sobre el Financiamiento para el Desarrollo en Monterrey , México– debería motivar a los países a incrementar sus contribuciones .
(trg)="23"> De doelstelling om 0,7 % van hun bbp te besteden aan ontwikkelingshulp – in 2002 overeengekomen op de Internationale Conferentie over de Financiering van de Ontwikkeling in het Mexicaanse Monterrey – moet landen ertoe aanzetten hun bijdragen te verhogen .

(src)="24"> También pueden tomar medidas para que la AOD sea más previsible año con año .
(trg)="24"> Zij kunnen ook stappen zetten om de officiële ontwikkelingshulp ieder jaar voorspelbaarder te maken .

(src)="25"> Los donantes deberían estructurar la ayuda para garantizar su utilidad en el diseño de políticas y programas nacionales de desarrollo efectivos , en lugar de que se enfoque en sus propios intereses .
(trg)="25"> Donoren moeten de hulp zodanig vormgeven dat er gezonde nationale ontwikkelingsprogramma ' s mee worden gesteund , in plaats van hun eigen beperkte belangen .

(src)="26"> En especial esto es relevante a medida que los socios emergentes para el desarrollo , sobre todo los BRICS ( Brasil , Rusia , India , China y Sudáfrica ) ofrecen nuevos tipos de paquetes de ayuda que incorporan inversión y ayuda no financiera .
(trg)="26"> Dit is bijzonder relevant nu sommige opkomende landen , vooral de zogenoemde ' BRICS ' ( Brazilië , Rusland , India , China en Zuid-Afrika ) , nieuwe soorten hulppakketten aanbieden waarin investeringen en niet-financiële hulp worden gecombineerd .

(src)="27"> Las instituciones de caridad privadas , que han desempeñado un papel fundamental para promover la innovación en campos como los servicios de salud , el medio ambiente y la educación , podrían ofrecer un punto de vista valioso sobre cómo canalizar la ayuda más efectivamente .
(trg)="27"> Particuliere liefdadigheidsinstellingen , die behulpzaam zijn geweest bij het promoten van innovatie op terreinen als de gezondheidszorg , het milieu en het onderwijs , kunnen waardevolle inzichten bieden in de manier waarop de hulp effectiever kan worden besteed .

(src)="28"> Más generalmente , crear una mejor coordinación entre donantes ayudaría a maximizar el impacto de la ayuda en el terreno .
(trg)="28"> Meer in het algemeen zou het verbeteren van de coördinatie tussen de donoren de impact van de hulp doen toenemen .

(src)="29"> Si bien la AOD sigue siendo una importante fuente de financiamiento para países frágiles o con muy bajos ingresos , representa solo el 7 % de los flujos financieros netos hacia los países en desarrollo , donde la inversión extranjera directa , remesas , deuda de largo plazo , y la inversión de cartera tienen un impacto más importante .
(trg)="29"> Hoewel de officiële ontwikkelingshulp een belangrijke financieringsbron blijft voor kwetsbare landen met zeer lage inkomens , vertegenwoordigt zij slechts 7 % van de nettofinancieringsstroom naar de opkomende landen , waar de directe buitenlandse investeringen , de zogenoemde ' remittances ' ( geldzendingen naar het land van herkomst ) , langetermijnschulden en portefeuillebeleggingen een grotere impact hebben .

(src)="30"> Los donantes deberían reforzar la ayuda para multiplicar los recursos y diversificar las fuentes de financiamiento para los países más pobres del mundo mediante la oferta de garantías de riesgo , instrumentos de inversión innovadores , sindicación de deuda y acuerdos de cofinanciamiento .
(trg)="30"> Donoren moeten de hulp aanvullen om de “ koek te laten groeien ” en de financieringsbronnen voor de armste landen van de wereld te diversifiëren door risicogaranties , innovatieve beleggingsvehikels , schuldsyndicatie en co-financieringsarrangementen aan te bieden .

(src)="31"> Atraer aunque sea una parte de los activos que manejan los inversionistas institucionales , los fondos soberanos y los fondos de pensión públicos , podría estimular sustancialmente el financiamiento para el desarrollo .
(trg)="31"> Als zelfs maar een fractie van de bedragen die in het bezit zijn van institutionele beleggers , staatsfondsen en pensioenfondsen zou kunnen worden aangetrokken , zou dat de financiering van de ontwikkeling een aanzienlijke impuls geven .

(src)="32"> Las diásporas son también una importante fuente potencial de financiamiento para el desarrollo .
(trg)="32"> In de diaspora levende bevolkingsgroepen zijn een andere belangrijke potentiële financieringsbron .

(src)="33"> Mediante una reducción de costos de transferencia , que en promedio se estiman en un 9 % del valor de las transacciones , llegaría más dinero a las personas que más lo necesitan .
(trg)="33"> Het terugdringen van de overdrachtskosten , die gemiddeld 9 % van de waarde van transacties uitmaken , zou meer geld in handen brengen van degenen die dat het hardst nodig hebben .

(src)="34"> Crear productos financieros específicos para las comunidades fuera de su país atraería recursos para la inversión , mientras que fortalecería los vínculos de los migrantes – económicos y otros– con sus países de origen .
(trg)="34"> Het nauwkeurig afstemmen van financiële producten op diaspora-gemeenschappen kan investeringsmiddelen aantrekken , terwijl de banden van migranten – economisch en anderszins – met hun landen van herkomst worden versterkt .

(src)="35"> Finalmente , la comunidad internacional tiene la especial responsabilidad de ofrecer bienes globales públicos .
(trg)="35"> Tenslotte draagt de internationale gemeenschap een speciale verantwoordelijkheid voor de levering van mondiale publieke goederen .

(src)="36"> La responsabilidad de preservar el medio ambiente , evitar la propagación de enfermedades contagiosas , fortalecer la arquitectura financiera internacional , aumentar la participación de los países en desarrollo en el sistema de comercio global y facilitar el intercambio de conocimiento radica en la confluencia de prioridades de desarrollo nacional e intereses mundiales .
(trg)="36"> De verantwoordelijkheid om het milieu te sparen , de verspreiding van besmettelijke ziekten tegen te gaan , de internationale financiële architectuur te versterken , de deelname van ontwikkelingslanden aan het mondiale handelssysteem te bevorderen en de uitwisseling van kennis te vergemakkelijken , bevindt zich op het kruispunt van nationale ontwikkelingsprioriteiten en mondiale belangen .