Şöyle de: Onu sadece Rabbim bilir.
Hãy bảo: “Duy chỉ Rabb (Allah) của ta biết rõ nó.


"Göklerde ve yerde olan ne varsa, canlılar ve melekler Allah'a secde ederler ve onlar büyüklük taslamazlar.
Và bất cứ sinh vật nào trong các tầng trời và dưới đất và cả Thiên thần nữa đều phủ phục trước Allah; và chúng không hề tỏ vẻ kiêu căng.

(Mûsa): “Eğer gerçekten inanmak istiyorsanız O, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin, Rabbidir.” dedi.1*
Musa đáp: “Rabb (Ðấng Chủ Tể) của các tầng trời và trái đất và vạn vật giữa trời đất, nếu quí ngài muốn có một niềm tin vững chắc (về Ngài).”

“ ‘Onu yere bırak, Ey Musa’ dedi.”
(Allah) phán: “Hãy quẳng nó xuống, hỡi Musa!”

Gökleri ve yeri ve her şeyi kuşatan Kürsî, Arş'ı kuşatamıyor.
Chặn thiên không và tuần thiên không đều có [chính thiên không] và [bàng thiên không] chi biệt.

Rabbiniz kimin doğru bir yol tuttuğunu çok iyi bilmektedir. »
Do đó, Rabb của các người biết rõ ai là người được hướng dẫn.”

Gerçek şu ki Allah benim de rabbim, sizin de rabbinizdir.
Quả thật, Allah là Rabb của Ta và là Rabb của các ngươi.

( Gökten yere kadar, baştan aşağı.
Dẫu từ thiên địa cũng vòng phu thê([1]).

(Firavun) dedi ki: “Eğer doğru sözlü biriysen, haydi o zaman çıkar ortaya onu!”
(Fir'aun) bảo: “Thế hãy đưa nó ra xem nếu nhà ngươi nói thật.”

birbirine, birbirini (iki şey) each other one another birbirlerine (ikiden çok şey )
互相 [hùcxiāng] lẫn nhau; với nhau。

Allah tövbeleri kabul eden ve ikramı bol olandır”.
Quả thật Allah là Đáng Hằng Tha Thứ và Rất Mực Khoan Dung."

Yani Allah Teâlâ insanı bir şey değilken yaratmıştır.
Allah tạo ra nhân loại, chớ Allah không tạo ra người Muslim… »

De ki: Bilgi; ancak Allah katındadır.
Say, "Quả thật, những kiến ​​thức của Giờ là với Allah chỉ."

Organizasyon Şirketleri (
10 Công ty (

… Allah, kime dilerse mülkünü verir; Allah (rahmeti ve gücü) geniş olandır, bilendir."
Allah tăng nó nhiều cho người nào Ngài muốn bởi vì Allah Rộng Rãi Bao La và Biết (hết mọi việc ».

Allah, yoldan çıkan toplumu hidayete erdirmez.”
Chắc chắn, Allah không hướng dẫn đám người làm điều sai quấy.”

İbrahim cevap verdi: "Aman Tanrım !
((Nabi Ibrahim) cầu nguyện: “Lạy Thượng Đế của bề tôi!

Bunun bir tek yolu vardır, Allah’a tam teslim olmak.
Dĩ nhiên, chỉ cách duy nhất đó là đu-a (cầu xin) với Allah.

“De ki, ‘Bütün şefaat (şefaatin tamamı/hepsi) Allah’ındır.
Hãy bảo: “Tất cả mọi sự can thiệp đều thuộc về Allah.

"Yaratan Rabbinin adıyla (Rabbin adına sana okunan şekliyle) oku (ve bildir insanlara)." 96/Alak,1
“Hãy đọc ! nhân danh Rabb (Allah) của Ngươi (Muhammad), Đấng đã tạo…” (Chương 96, câu 1).

”O, göklerin ve yerin doğrudan yaratıcısıdır (Bedi’), birşeye karar verdiği zaman ona’ol’der ve o da olur”.
(Allah là) Đấng sáng tạo các tầng trời và trái đất; và khi Ngài quyết định một việc (vật), Ngài chỉ phán bảo: “Hãy thành” thì nó sẽ thành (theo Ý Ngài muốn).

Mâlik-i Rahîm-i Kerîm: bol ihsan ve ikram sahibi; sonsuz şefkat ve merhamet sahibi olan herşeyin sahibi Allah
Bá Ân Bảo Ân Bích Ân Cẩm Ân Chiềng Ân Công Ân Đắc Ân

Dahası “O gökte de ilah olandır yerde de ilah olandır” ayeti, laikliği kökünden söküp mahkum ediyor.
In the heavens above and earth beneath, I alone am the Honoured One: See Thiên Thượng Thiên Hạ Duy Ngã Độc Tôn.

Yüzünden okunan; Şükreden çehre…
Pạn nào đọc xong thấy bổ ích rì thì nhớ thanks cho phát nhe;

Sıfat müsamahakâr, hoşgörür, (kusurlara) gözyuman, merhametli, şefkatli.
ân: ân ái, ân cần, ân đức, ân hận, ân huệ, ân nghĩa, ân nhân, ân oán, ân tình, ân xá, vong ân bội nghĩa, giặc Ân, nhà Ân.

o, kesin gerçektir.
Vậy sự thực là Thực sự (Wirkliche).

Göklerde aranır yerde bulunmazmış,
Trong trời đất đâu là ân ân oán oán

Onlar bir tuzak kurmuşlar, Allah da bir tu-
Và chúng mưu định (hãm hại 'Isa) và Allah cũng hoạch định.

Vize Yayıncılık (
Tờ khai xin cấp visa (

Şu halde, yerdekiler gibi, göktekilerin de sonlu olmaları gerekir.
‘Ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời’ (Mt 6,10; 26,41).

De ki: "Tanrı'nın dışında (zann diye) öne sürdüklerinizi çağırın.
{Hãy bảo họ (Muhammad!): “Hãy cầu nguyện ngoài Allah những kẻ mà các người xác nhận là thần linh của các người.

Hakikiyye : hakikate mensup; gerçek; sahici; doğru; gerçekten
着实 [zhuóshí] thực tại; xác thực; quả là; quả thực; thật là。实在;确实。

Şüphe yok ki sen Rabbine karşı çaba üstüne çaba göstermektesin; sonunda O'na varacaksın. [/FONT]
Quả thật, ngươi làm lụng hết sức vất vả để trở về (gặp) Rabb của ngươi, bởi thế ngươi sẽ gặp Ngài (Allah).

İbrahim’in kavmi ve Lut’un kavmi de (yalanlamıştı).
"Và đám dân của Ibrahim và đám dân của Lut (cũng thế)."

Er- RAHÎM Çok merhamet eden, büyük nimetler verensin.
Ân Giáp Ân Hảo Ân Huân Ân Hữu Ân Khoa

Sizin için yeryüzünde bir süreye kadar yerleşme ve faydalanma vardır.
Và trên trái đất các ngươi sẽ có một nơi ở (tạm) và một cuộc sống (tạm) suốt một thời gian.”

(Vellezîne lâ yü'minûne) "Ama, inanmayanlara, kâfirlere,
(U là do chữ Unbelievers: những người không tin Thiên Chúa)

Türkiye Cumhuriyeti (
Cộng hòa Bosnia và Herzegovina (

Yeri yoktur yalanın, riyanın.
(dù chỉ một ngày thôi) trên mảnh đất này không có sự dối trá.

Allah, yoldan çıkan toplumu hidayete erdirmez.”
Quả thật, Allah không hướng dẫn đám người làm điều sai quấy.”

Onlar da bu hadise üzerine, İmâm-ı Rabbânî hazretlerini çok sevenlerden oldular.
眾chúng 誦tụng 普phổ 禮lễ 聖thánh 眾chúng 真chân 言ngôn 。

"Allah tektir ve tek sayıları sever.
Verily, Allah là số lẻ (Anh ấy là một, và nó là một số lẻ) và anh ấy thích những số lẻ.

ABRAHAM; TÜM ULUSLARIN BABASI anlamındadır.
Abraham : “cha của các dân tộc

(Ey Muhammedi) Eğer reddederlerse de ki: Allah bana yeter.
Nhưng nếu chúng từ chối thì hãy bảo: “Allah đủ cho ta.

Ahirette zebun olmak ise basit bir şey değildir!
(Văn Hiến) - Thế đấy trên đời này, phân biệt thật giả đâu có dễ.

Müşteri Hizmetleri (
Dịch vụ khách hàng(

Ama bilir ki, Rabb'i onu sever.
Vâng nay con đã biết (biết Ngài) thương con Chúa yêu con (muôn đời).

1. Bölüm (
Phần 3(

“Meryem oğlu İsa, dedi ki: Ey bizim Rabbimiz olan Allah!
'Isa (Giê-su), con trai của Maryam liền cầu nguyện: “Lạy Allah, Rabb chúng tôi!

Sakının Allah’tan, Allah size öğretmededir ve Allah, her şeyi tamamıyla bilir
Và hãy sợ Allah bởi vì Allah dạy các ngươi (làm tốt) và Allah Hằng Biết mọi việc.