خال هم پوی د خدای په دې علم و کمال و
Интиҳои илми он назди Парвардигори туст. (44)


له هغه کسه زيات ظالم څوک دے چې هغه ته د خدای ايتونو سره پند ورکړې شي بيا له هغې مخ واړوي؟ بې شکه چې مونږ له مجرمانو انتقام اخستونکي يو.
"Ва кист ситамкортар аз касе, ки ба оёти Парвардигораш панд ёбад онгоҳе аз он рӯй бигардонад, бе гумон Мо аз Гуноҳкорон интиқом хоҳем гирифт" (Сураи Саҷда: ояти 22).

ژباړه: بېشکه موږ دغه (انسان) ته (د رسولانو په لېږولو او په عقلي دلائلو) سمه لاره وښودل چي يا به دی شکر کونکی وي او یا به ناشکره وي.
Мо роҳро ба ӯ нишон додем; ва ӯ худ мухтор аст, ки шукргузор бошад ё кофири неъмат."

او کله چې دوی ته وویل شي چې رکوع وکړى نو رکوع نه کوي.
Ва чун гӯяндашон, ки рукӯъ кунед, рукӯъ намекунанд (намоз намехонанд).

له سختیو سره آساني او آسانيو سره سختي ده.
Аз осонӣ ба душворӣ

"او هغه ماته وویل، د دې کتاب د نبوت خبرې مه پټوه، ځکه چې وخت په رارسیدو دی."
Ва ба ман гуфт:"Суханони нубуввати ин китобро мўҳр накун; зеро ки вақт наздик аст.

(خبره د خدای په وړاندې ستاسو د قهر سره صادقیت دی ، خپل غصه نورو ته مه وایاست!)
Шудро шуда Шудгор ту,

پس انتظارنه كوي دوى مګر دقيامت چې رابه شي دوى ته ناڅاپه نوپه تحقيق راغلى دى علامې نښې دهغه (قيامت) پس بياڅرنګه به (نفع ورسوي) دوى ته هغه وخت چې راشي دوى ته (قيامت) پنداخيستل توبه ايستل ددوى
Оё чашм ба роҳи чизе ҷуз қиёматанд, ки ногоҳ ва бехабар бар онҳо биёяд?.

او یقینًا مونږ دا خیال كاوه چې په الله باندې به انسانان او پېریان هیڅكله دروغ ونه وايي
Ва мо мепиндоштем, ки одамиву ҷин дар бораи Худо дурӯғ намегӯянд.

(تاسې د هغې معجزې پر تمه اوسئ او زه به هم ستاسې د مجازاتو په انتظار كې يم!)))
(Шумо дар интизори мўъҷизаҳои баҳонаҷўёна бошед ва ман ҳам дар интизори муҷозоти шумо!) ."

ځکه که) ماه (څیري سي او) دین (یې میان ته ور
ва моҳ тира шавад (8)

يعني موږ يونس علیه السلام سلو زرو يا تردې زياتو خلګو ته په پيغمبرۍ لېږلى وو.
Ва ӯро ба пайғамбарӣ бар сад ҳазор кас ва ё бештар фиристодем.

83-17 بیا به (دوى ته) ویلى شي: دا هغه (دوزخ) دى چې تاسو به دا دروغ ګاڼه
Ва онҳоро гӯянд: "Ин аст он чӣ дурӯғаш мешумурдед!" (17)

83-17 بیا به (دوى ته) ویلى شي: دا هغه (دوزخ) دى چې تاسو به دا دروغ ګاڼه
17.Ва онҳоро гӯянд: " Ин аст он чӣ дурӯғаш мешумурдед!"

او په رېښتیا سره مونږ لقمان ته ددې پوهنه ورکړه چي د الله تعا� �ی شکر ادا کړه او چاچي شکر اداکړ نو د خپل ځان لپاره یې شکر اداکړ او چاچي د نعمت کفران وکړ نو الله تعالی بې پ� �وا او ستایلی ذات دی .
Албатта ба Луқмон ҳикмат додему гуфтетм: "Худоро шукр гӯй, зеро ҳар кӣ шукр гӯяд, ба нафъи худ шукр гуфта ва ҳар кӣ ношукрӣ кунад, Худо бениёзу (беэҳтиёҷ) ситоиш карданист!"

نه یې بېره وه له خدای نه له عذابه
ки аз азоби Парвардигорашон дар амон натавонанд буд

د دې لپاره چې مونږ تا ته د خپلو ترټولو لویو نښو ځنې (څه) وښیو
..."то оятҳои бузургтари худро ба ту бинамоёнем ."

اوپريښوده مونږپه (هلاكت) ددغو (كليو) كې يوه نښه (لويه دعبرت دهلاكت) لپاره دهغوكسانوچې ويريږي له عذاب دردناك څخه (چې له بدوڅخه ځان وژغوري).
Ва дар он сарзамин барои касоне, ки аз азоби дардовар метарсанд, нишоне боқӣ гузоштем.

ترجمه: پس انتظار نه کوي دوي مګر د قیامت چی رابه شي دوي ته ناڅاپه نو په تحقیق راغلې دي علامۍ نښۍ د هغه (قیامت) پس بیا څرنګه به (نفع ورسوي) دوي ته هغه وخت چې راشي دوي ته (قیامت) پند آخیستل توبه ایستل د دوي.
63 Оё ҷуз ин интизоре доранд , ки қиёмат ногаҳон ба суроғашон ояд , дар ҳоле , ки намефаҳманд?!

83-17 بیا به (دوى ته) ویلى شي: دا هغه (دوزخ) دى چې تاسو به دا دروغ ګاڼه
17 Баъд ба онҳо гуфта мешавад: "Ин ҳамон чизе аст, ки онро инкор мекардед!"

هغه اجر او ثواب چی خپله خدای (ج) هغوی ته وعده ورکړی ده.
Он чиро Худо ба онҳо додааст, гирифтаанд.

ايا ستاسو كفار له دغو (ړومبنو كفارو) نه ډېر غوره دي، یا تاسو لپاره په كتابونو كې خلاصى (راغلى) دى؟
Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед? (43)

83-17 بیا به (دوى ته) ویلى شي: دا هغه (دوزخ) دى چې تاسو به دا دروغ ګاڼه
Ва онҳоро гӯянд: " Ин аст он чӣ дурӯғаш мешумурдед!"

مشعر له ((شعور)) څخه اخستل شوى او مشعر د ((شعورځاى)) دى .
Вақте ки ҳазрати Одам (а) аз биҳишт берун шуд, назди Парвардигор шикоят кард, ки Парвардигоро!

(او كه پردې قرآن ايمان نه راوړي) ؛ نو تر دې (قرآن) روسته به پر كومې خبرې ايمان راوړي؟!
Пас аз Қуръон ба кадом сухан имон меоваранд?

83-17 بیا به (دوى ته) ویلى شي: دا هغه (دوزخ) دى چې تاسو به دا دروغ ګاڼه
Ва онҳоро гӯянд: "Ин аст он чӣ дурӯғаш мешумурдед!"

له عذابه نه هغه خلق په امان دى
ки аз азоби Парвардигорашон дар амон натавонанд буд

(وهابه) سجده وکړه خپل خدای ته په زارو شه
Он гоҳ, ки Парвардигорашро дар ниҳон нидо дод.

د هغه مور هم باید د هغې په لومړني 30 کې وي.
Модари ӯ низ бояд дар аввали 30 вай бошад.

او (داسې حكم مې نه ووكړى بلكې كړى مې وو) چې عبادت كوئ (يواځې) زمادغه (عبادت زما) لاره ده سمه (چې جنت ته تللى ده)
Ва Маро бипарастед, ки роҳи рост ин аст.

کار يې هم آسان و او هم سخت.
Тасмиме ки барояш чандон содаву осон нест.

د خدای په نزد کرامت په تقوا دی:
57.Онҳое, ки аз хавфи Парвардигорашон ларзонанд

آیا تاسو هغه اوبه کتلي دي چي تاسو يې څښئ؟
Оё оберо, ки менӯшед, дидаед?

12-74 هغوى وویل: نو د هغه جزا به څه وي كه تاسو دروغجن وئ؟
Гуфтанд: "Агар дурӯғ гуфта бошед, ҷазои дузд чист?"

ایا نو دا سحر (جادو) دى، یا يې تاسو نه وینئ
Оё ин ҷодуст ё шумо намебинед?

آياخبردركړم زه تاسې ته (اى مشركانو) په هغو (خلقو) چې كوزيږي شيطانان (په هغو (
221. Оё шуморо огоҳ кунам, ки шайтонҳо ба назди киҳо меоянд?

او حرام (ممتنع) دي په هغه كلي باندې چې مونږ هغه هلاك كړى وي دا چې په رښتیا به دوى بېرته نه راځي
Ва деҳаеро, ки ба ҳалокат расонидаем, муҳол аст, ки бозгаште дошта бошанд.

او هلته به تا ما ته سبق ښودلے وو نه.
то марги мо фаро расид."

او زنده مي کند ومي ميراند وبه سوي او بازگردانده مي شويد. (56)
Ӯст, ки зинда мекунаду мемиронад ва ҳама ба сӯи Ӯ бозмегарданд.

آياخبردركړم زه تاسې ته (اى مشركانو) په هغو (خلقو) چې كوزيږي شيطانان (په هغو (
Оё шуморо огоҳ кунам, ки шайтонҳо ба назди киҳо меоянд?

[124]- كله چي تا مؤمنانو ته ويل: آيا دا درته كافي نه ده چي ستاسو رب مو په دريو زرو رالېږل شويو ملائكو مرسته وكړي؟ [125]- هوكې!
Он гоҳ, ки ба мӯъминон мегуфтӣ, ки агар Худо се ҳазор фаришта ба ёриатон фурӯ фиристад, оё шуморо кофӣ нахоҳад буд? (124)

(ایا تاسو لاندې تعقیب یاست؟ me او د Martech Zone؟).
(Шумо пайравӣ мекунед? me ва Martech Zone?).

عیسی هغوی ته په ځواب کې وویل: "آیا تاسو دا نه دي لوستلي کله چې داود او ملګري یې وږي شوي وو نو هغه څه وکړل؟
Ба онҳо гуфт: "Магар нахондаед, ки Довуд чӣ кард, ҳангоме ки худаш ва ҳамроҳонаш гурусна буданд?

For ځکه چه هغوئ لا تر اوسه په مقدس کتاب نه پوهېدل ، چه هغه باید له مړو څخه بیا راپورته شي.
9 Онҳо ҳанӯз суханони навиштаҷотро намефаҳмиданд, ки дар бораи Ӯ гуфта шуда буд, ки бояд баъд аз марг зинда шавад.

او په رېښتیا سره مونږ لقمان ته ددې پوهنه ورکړه چي د الله تعا� �ی شکر ادا کړه او چاچي شکر اداکړ نو د خپل ځان لپاره یې شکر اداکړ او چاچي د نعمت کفران وکړ نو الله تعالی بې پ� �وا او ستایلی ذات دی .
Албатта ба Луқмон ҳикмат додему гуфтетм: "Худоро шукр гӯй, зеро ҳар кӣ шукр гӯяд, ба нафъи худ шукр гуфта ва ҳар кӣ ношукрӣ кунад, Худо бениёзу (беэҳтиёҷ) ситоиш карданист!" (12)

بيا هم مرګ پر ده، چې څرنګه يې (طرحه او خپله شيطاني نقشه) وسنجوله؟!
Боз ҳам марг бар ӯ бод, чӣ гуна тарҳе афканд?

آياخبردركړم زه تاسې ته (اى مشركانو) په هغو (خلقو) چې كوزيږي شيطانان (په هغو (
Оё шуморо огоҳ кунам, ки шайтонҳо ба назди киҳо меоянд? (221)

هم چو مهتاب،
Ва ҳамнишини моҳ шуд

[124]- كله چي تا مؤمنانو ته ويل: آيا دا درته كافي نه ده چي ستاسو رب مو په دريو زرو رالېږل شويو ملائكو مرسته وكړي؟ [125]- هوكې!
"Он гоҳ ки ба мӯъминон мегуфтӣ: "Оё шуморо кифоят намекунад, ки Парвардигоратон бо се ҳазор аз фариштагони фуруд овардашуда, шуморо ёрӣ кунад?"

یا پروردگاره ته مو هغو کی حساب کری چی تاته خوش وی.
Ё хазинаҳои Парвардигорат назди онҳост?