می بینیم که آن شخص که ادعایی داشت در جواب استدلال ابراهیم که گفت پروردگار من زنده می کند و می میراند او هم گفت من هم زنده می کنم ومی میرانم
Он гоҳ, ки Иброҳим гуфт: "Парвардигори ман зинда мекунад ва мемиронад." ӯ гуфт: "Ман низ зинда мекунам ва мемиронам."


او آنچه را که آرزو می کند و می خواهد در یک روز مشخص نشان دهد ، یادداشت می کند.
Ҳар чиро Ӯ бихоҳад ҳалол мегардонад ва он чиро бихоҳад ҳаром қарор медиҳад.

گناهی خود را ثابت نماید یا بخواهد که توضیحات ماهوی ارائه نماید.
Ё фариштае мефиристад то ба фармони Ӯ ҳар чӣ бихоҳад, ба ӯ ваҳй кунад.

خداوند دانش را به هرکه خواهد می دهد ، و هرکس را که دانش دادند ،
"Худо ато кунад файзи ҳикмат ва донишро ба ҳар ки хоҳад.

این ها میوه های بهشت هستند .خداوند به هرکس که بخواهد نعمت های بسیاری می بخشد.
Ин биҳишт барои касоне, ки ба Худову паёмбаронаш имон овардаанд, муҳайё шудааст.

گفتند: می کند هر چه می خواهد و حکم می کند به آنچه اراده می نماید .
Ҳамчунин, чизеро мегӯяд, ки Раҳмон мехоҳад ва касеро тахриб мекунад, ки Раҳмон мехоҳад.

"هیچ چیز همانند او نیست درحالیکه او شنوا و بیناست"
Монанди Ӯ чизе нест ва Ӯ шунавои биност.

می بارندو می بارندو هی منتظرند!
Ту мунтазир бош, ки ҳаройна, онҳо низ мунтазиранд.

چه قریه هایی که مردمش از مردم قریه تو، که از آن بیرونت کردند، بسی نیرومندتر بودند که هلاکشان کردیم و هیچ یاری کننده ای نداشتند
13.Чӣ қарияҳое (ободӣ ва шаҳрҳо), ки мардумаш аз мардуми қарияи ту2, ки аз он берунат карданд, хеле нерӯмандтар буданд, ки ҳалокашон кардем ва ҳеҷ ёрикунандае надоштанд.

"به آن ها سلام می کنند و می گویند: خوش آمدید، وارد بهشت شوید."
Ба саломату эминӣ дохил шавед."

مگر کافران جهنمی نیستند؟ خوب
Оё кофиронро дар ҷаҳаннам ҷойгоҳе нест? (32)

نیست مانند او چیزى و او شنوا و بینـــــــــــا است
Ҳеҷ чиз монанди Ӯ нест ва Ӯст, ки шунавову биност! (11)

نمی بینی غبار سال ها بر او؟!
- Оё ҳис намекунед, ки дар солҳои бозсозй ҳам

درحالیکه یقینا کسانیکه پیش از انان بودند آزمایش کرده ایم (پس اینان هم بی تردید ازمایش میشوند) ومسلما خدا کسانی را که (در ادعای ایمان) راست گفته اند می شناسد وقطعا دروغگویان رانیز میشناسد .
Албатта мардумеро, ки пеш аз онҳо буданд, озмудем, то Худо касонеро, ки рост гуфтаанд, маълум дорад ва дурӯғгӯёнро ҷудо кунад.

بر همه جا مسلط و در هر كارى توانا و بر جان ها و جسم ها قاهر و غالب است .
Инсон неруи тавоност ва ба ҳама кор қодир аст.

ما نسبت به او از شما نزدیک ترین ولکن شما نمی بینید.
Мо аз шумо ба ӯ наздиктарем, вале шумо намебинед.

یا اگر بخواهد آنها را بخاطر اعمالی که سرنشینانش مرتکب شده اند نابود می سازد؛ و در عین حال بسیاری را می بخشد.
Ё онҳоро ба хотири амалҳояшон ғарк мекунад ва бисёреро низ мебахшояд.

۶۶۶* خلقت آسمان و زمین بزرگتر از خلقت مردم است ولی اکثر مردم این را نمی فهمند و نمی دانند و علم به آن ندارند.
57.Офариниши осмону замин аз офариниши мардум бузургтар аст, вале бештари мардум намедонанд!

آن ها خدای خود را داشتند ، با مردم ، بستگان ارتباط داشتند
дар баробари Парвардигорашон сар хам намудаанд, аҳли

منافقان از گمراهی باز نمی گردند
Дар ҳоле, ки соҳирон (ҳаргиз) растагор (ва пирўз) намешаванд."

"خداى متعال خلق را آغاز می کند و سپس آن را اعاده و برگشت می دهد و سپس شما انسان ها به سوى خداوند برگشت داده می شوید" .
Худо мавҷудотро меофаринад, он гоҳ дигар бора бозмегардонад, он гоҳ ҳама ба сӯи Ӯ бозгардонда мешавед.

قرآن می گوید یک قوم دیگر که قبل از شما بودند، سوال های بیجا کردند بعد به آن کافر شدند.
102 Мардуме, ки пеш аз шумо буданд, аз он чизҳо суол карданд ва ба он сабаб кофир шуданд.

همه نیکی ها به دست او است و او بر همه چیز توانا است
Фармонравоӣ аз они ӯст ва ҳамд сазовори ӯст ва ӯ ба ҳар чизе тавоност!

قرآن می گوید یک قوم دیگر که قبل از شما بودند، سوالهای بیجا کردند بعد به آن کافر شدند.
102 Мардуме, ки пеш аз шумо буданд, аз он чизҳо суол карданд ва ба он сабаб кофир шуданд.

(20) مگر (برای) بدست آوردن وجه (و خشودی) پروردگار برترین.
Ғайри ҷустани хушнудии Парвардигори баландмартабаи худ. (20)

مکارم شیرازی: اشراف زورمندي كه از قوم او كافر شده بودند گفتند: اگر از شعيب پيروي كنيد زيان خواهيد كرد.
90.Меҳтарони қавмаш, ки кофир буданд, гуфтанд: "Агар аз Шуъайб пайравӣ кунед, сахт зиён кардаед."

پس عذاب شدند و در این نشانه های است و بیشترشان ایمان آورنده نبودند
Пас азоб онҳоро фурӯ гирифт., Албатта дар ин ибратест ва бештаринашон имон наёварданд. (158)

روزه گرفتن برای شما بهتر است اگر می دانستید.
Ва рӯза доштан барои шумо беҳтар аст, агар бидонед.

Hussain Ansarian این روزی است که [انسان ها چون موقعیتی نمی بینند برای دفاع از خود] سخن نمی گویند،
35.Ин рӯзест, ки кас сухан нагӯяд.

چه انتظارا، چه توقع ها !!
Ту мунтазир бош, ки онҳо низ мунтазиранд. (59)

Hussain Ansarian بی تردید از بندگان خالص شده خدا می شدیم.
мо аз бандагони мухлиси Худо мебудем."

پس چه شده برای کسانیکه کفرورزیدند پیش رویت عجله کنندگانند ؟!
Пас, чист, ки кофирон ба сӯи ту мешитобанд?

این گروه در عین حال یادآور شده است: بیماری ها به خودی خود شیوع پیدا نمی نمایند مگر به امر و اراده خداوند و این ویروس عذابی است که خداوند بر هر کسی که بخواهد، نازل می نماید.
Аммо бояд хонандагони азиз мутааҷҷиб нашаванд, чун худованд ҳар киро бихоҳад ҳидоят мекунад ва ҳар киро бихоҳад гумроҳ.

و ساختن زره را بخاطر شما به او آموختیم، تا شما را از (آسیب) جنگ های تان محفوظ دارد، پس آیا شکر گزار هستید؟!.
70 Ҳаргоҳ бихоҳем, ин оби гувороро талху шўр қарор медиҳем, пас чаро шукр намекунед?!

ب: نعمت ها و نقمت های اخروی
Гуфтанд: касики охиратишро ба дунёйиш бифрушад....

خواهد مگر اینکه خود بنده اعمالی را انجام دهد که مورد خشم پروردگار خود
магар ҷустани хушнудии Парвардигори волои хеш.

بر همه جا مسلط و در هر كارى توانا و بر جان ها و جسم ها قاهر و غالب است.
Инсон неруи тавоност ва ба ҳама кор қодир аст.

💠 خداوند اراده کرده است تا دست کافران را کوتاه نماید و حق را حاکم نماید
То набошӣ аз адоди кофирон.

همچنان می گویند:
Ва мегӯянд:

79) و کسی که مرا غذا می دهد و سیراب می نماید ،
ва он, ки ба ман таъом медиҳад ва маро об медиҳад. (79)

(80) و ساختن زره را بخاطر شما به او آموختیم، تا شما را از (آسیب) جنگ های تان محفوظ دارد، پس آیا شکر گزار هستید؟!.
70 Ҳаргоҳ бихоҳем, ин оби гувороро талху шўр қарор медиҳем, пас чаро шукр намекунед?!

الحساب" - اینها بهره های خوب می برند و خداوند زود به حساب هم رسیدگی می کند.
Инҳо аз он чӣ хостаанд, баҳраманд мешаванд ва Худо басуръат ба ҳисоби ҳар кас мерасад!

چیستان های آسان تا سخت
кор бар Худо осон аст.

جز این انتظار نمی رفت که در برابر همه ناملایمات و سختی ها بایستند
Инхо интизории як бонги дахшатнок мебаранд, то ба он хангом ки саргарми ситеза хастанд, фуру гирадашон,

مشکل دیگر آنها چگونگی انداختن ابراهیم درون آتش بود؛ چرا که کسی جرأت نزدیک شدن به آن شعله های وسیع و انبوه را نداشت.
Саъйи Имоми Аъзам дар он аст, ки Сайид Иброҳимро ба хилофат маъмур кунад.

و هلاك نكرديم هيچ قريه را مگر كه بود آنرا بيم دهندگان
Мо ҳеҷ деҳаеро ҳалок накардем, ҷуз он, ки барояшон бимдиҳандагоне буданд, (208)

اين [است] روز جدايی ، جمع آوری كرديم شما را و اولی ها (ابتدايی ها ، گذشتگان و قبلی ها را)
Ин рӯз рӯзи фасл аст, ки шумо ва пешиниёнатонро гирд меоварем. (38)

چه شد مگر خدایتان تفاوتی کرد
Ҳеч коре натавон кард ба парвардаи хеш.

قربت ها / مایه های تقرب و نزدیکی بخدا
Эй Худои наздик!

تناسب عذاب آخرت با گناهان تناسب عذاب های اخروی
Бо сабаби гуноҳони кабира, фоъили он дар дунё ва охират азоб карда мешавад.