For vi skal gjøre forskjell på Herrens legeme (Menigheten)!
(Eclo. e o havermos andado TRISTES diante do Senhor dos exércitos?”


1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,
Pelo céu e pelo mar até jurei,

som Herrens ære kjenner,
Aquele que é conhecido por seu Senhor!

I rette tid skal Herrens hånd bli åpenbart.
A mão do Senhor manifestar-se-á aos seus servos ».

I rette tid skal Herrens hånd bli åpenbart.
A mão do Senhor manifestar-se-á aos seus servos”.

I rette tid skal Herrens hånd bli åpenbart.
A mão do Senhor manifestar-se-á aos seus servos».

1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,
Viana jurou pelo cubismo,

1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,
Então que tal jurar com as mãos sobre este, o Alcorão:

Ingen skal vise seg for Herrens åsyn tomhendt."
que não se envergonha do Senhor de tudo, de Quem nada está oculto?”

Av annet enn av Herren.
da qual, além de senhor,

I rette tid skal Herrens hånd bli åpenbart.
A mão do Senhor se manifestará em favor de seus servos".

I rette tid skal Herrens hånd bli åpenbart.
A mão do Senhor se manifestará em favor de seus servos”.

Det onde i alt dette vekker mishag hos Herren.
Pecado é tudo aquilo que separa o servo do seu Senhor.

Der har de all slags frukt, og Herrens tilgivelse.
Frutifica em todas as estações com o beneplácito do seu Senhor."

For han var forundret over Herrens lære.
Ele tinha pleno conhecimento acerca de seu Senhor.

Nei, de er levende hos Herren og mottar
vivem, agraciados, ao lado do seu Senhor.

Nei, ved månen!
Pelo clarão da Lua,

For dem er deres lønn hos Herren.
É uma recompensa para eles do seu Senhor.

Deretter skal de samles sammen til sin Herre.
Em seguida, a seu Senhor, serão reunidos).

Er ikke lyden+ av hans herres føtter bak ham?»
Porventura não vem após ele o ruído dos pés do seu senhor?

Jo, de har sannelig Herrens behag.
Por certo as bênçãos do Senhor os alcançarão em sua plenitude.

Men jeg kommer nå til syner og åpenbaringer fra Herren.
Passarei, entretanto, às visões e revelações do Senhor.”

Nei, de er levende hos Herren og mottar av Hans gaver " (3:169)
Não, eles vivem, encontrando seu amparo na presença de seu Senhor” (Sura 3.169);

Der har de all slags frukt, og Herrens tilgivelse.
Frutifica em todas as estações com o beneplácito do seu Senhor.

har fått del i Herrens oppstandelse,
Ele recebeu instruções do seu senhor,

1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,
jurava-lhe terno afeto,

Det onde i alt dette vekker mishag hos Herren.
Portanto, nasceu pelo pecado (rebeldia a Deus) a incredulidade sobre o Senhor de todas as coisas.

dem da de sviktet Herrens Ord!
Quando tiveram ordem de despejo do senhor desconfiado,

Slik skal han gjøre soning for ham for Herrens åsyn.
adotar com relação a ele a respeitosa atitude de um servo à disposição de seu senhor,

1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,
Juro por Deus,pelo senhor do bonfin

har fått del i Herrens oppstandelse,
Diante do seu Senhor se encontrou,

Disse er det som følger Herrens ledelse.
(4) Esses estão em orientação de seu Senhor.

[10] Den påfølgende drepe utsendingene.
[10] A subsequente matando os mensageiros.

som ødelegger alt på sin Herres Gud.»
Arrasará tudo, segundo os desígnios de seu Senhor!

Nei, levende (er de) hos sin Herre, (og) blir forsørget (på alle måter).
Em verdade, eles estão vivendo na presença de seu Senhor e estão preparados" (3: 170).

Der har de all slags frukt, og Herrens tilgivelse.
E, nele, terão todo tipo de frutos, e perdão de seu Senhor.”

Der har de all slags frukt, og Herrens tilgivelse.
toda a classe de frutos, com a indulgência do seu Senhor” (Alcorão,

Dette var ondt i Herrens øyne, og synd.
E o que fazia era mau aos olhos do SENHOR [condenação]".

Derimot er de levende hos Herren sin, og de blir forsynt (med paradisets gunst).
Em vez disso, eles estão vivos com o seu Senhor, recebendo provisões...

Så gikk Satan bort fra Herrens åsyn» (v.
E o demônio é ingrato a seu Senhor”.

Jo, de har sannelig Herrens behag.
Eles têm um apreço invejável para com seu Senhor.

Mennesket er sannelig utakknemlig mot Herren,
Olha: o homem é injusto para o seu Senhor!”

Forkynn i din Herres navn!
Recita em nome do teu senhor.

Slik hadde Herrens ord stor fremgang og fikk makt.
Para que a palavra do Senhor se propagasse e fosse glorificada.

har fått del i Herrens oppstandelse,
estipuladas pelo seu senhor, uma vez que cabia a ela, também,

Likevel setter de som er vantro, noe likt med sin Herre.
Não obstante isso, os incrédulos têm atribuído semelhantes ao seu Senhor.

Men da er også dommen og Herrens gjenkomst nær forestående.
tribulação; e a vinda do Senhor é iminente.

har fått del i Herrens oppstandelse,
presença de seu Senhor;

som Herrens ære kjenner,
Quem conheceu [a] mente do Senhor,

For de har forkastet Herrens lov, og de har ikke holdt Hans forskrifter.
Porque elas se tornaram infiéis ao seu Senhor e assim também não tinham mais Pastor.