En zij vragen jou naar de bergen.
மலைகளைப் பற்றி அவர்கள் உம்மிடம் கேட்கின்றனர்.


(Mozes zei:) "O, mijn volk, voorwaar, ik vrees voor jullie de Dag van het wederzijds geroep (om hulp).
[40:32] “என் சமூகத்தாரே, ஒன்று கூட்டுகின்ற அந்த நாளை உங்களுக்கு நான் அஞ்சு கின்றேன்.

Toen zij bij hem binnentraden en zeiden: “Vrede”,
அவர்கள் அவரிடம் நுழைந்தபோது “ஸலாமுன்” (சாந்தி உண்டாவதாக!)

En als hij tot de dwalende verloochenaars behoort,
ஆனால் அவன் வழிகெட்டுப் பொய்யாக்குவோரில் (ஒருவனாக) இருந்தால்...

Zeg (o Mohammed): “Jazeker, bij mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

en de magic terug brengt.
திரும்ப அந்த MAGIC நிகழுதான்னு .

En: “O Heer, vergeef en heb genade, en U bent de Beste der Genadevollen.”
‘என் இறைவா, மன்னித்து அருள்புரிவாயாக, நீ அருள்புரிவோரில் சிறந்தவன்’ என கூறுவீராக’.(திருக்குர்ஆன் 23:118)

Wanneer hij de leugen spreekt, spreekt hij naar zijn
அவன் பேசும்போது பொய் பேசுவான்;

En (gedenk) Lot, toen hij tegen zijn volk zei.
மேலும் லூத்தை (அவர் சமுகத்தாரிடையே நபியாக அனுப்பினோம்); அவர் தம் சமூகத்தாரிடம் கூறினார்.

Toen zij bij hem binnenkwamen, zeiden zij: "Salam."
அவர்கள் அவரிடம் நுழைந்தபோது “ஸலாமுன்” (சாந்தி உண்டாவதாக!)

Zeg: "Welzeker, bij mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

Zeg:’Welzeker, bij mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

Zeg: “Welzeker, bij mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

"Zeg: 'Welzeker, bij mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

Zeg: O gij ongelovigen, Niet dien ik wat gijlieden dient.
'கூறிவிடுவீர்களாக, 'ஓ நிராகரிப்பாளர்களே நீங்கள் எவற்றை வணங்குகிறீர்களோ அவற்றை நான் வணங்குவதில்லை.

Wanneer hij de leugen spreekt, spreekt hij naar
அவன் பேசும்போது பொய் பேசுவான்;

Zij (de ongelovigen) vragen u betreffende de bergen.
[20:105] மலைகளைப் பற்றி அவர்கள் உம்மிடம் கேட்கின்றனர்.

En o mijn volk, waarlijk, ik vrees voor jullie de Dag waarop er naar elkaar zal worden geroepen (d.w.z. de Dag der Opstanding).
[40:32] “என் சமூகத்தாரே, ஒன்று கூட்டுகின்ற அந்த நாளை உங்களுக்கு நான் அஞ்சு கின்றேன்.

Zeg: "Hij is mijn Heer; er is geen God naast Hem.
(இவர்களிடம்) நீர் கூறுவீராக: “அவனே என் இறைவன்; அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் வேறு யாருமில்லை.

Zijn hart loog niet over wat hij zag.
(நபியுடைய) இதயம் அவர் கண்டதைப் பற்றி, பொய்யுரைக்க வில்லை.

(Môesa zei:) "O, mijn volk, voorwaar, ik vrees voor jullie de Dag van het wederzijds geroep (om hulp).
[40:32] “என் சமூகத்தாரே, ஒன்று கூட்டுகின்ற அந்த நாளை உங்களுக்கு நான் அஞ்சு கின்றேன்.

Zeg: “Hij is mijn Heer, er is geen god dan Hij.
(இவர்களிடம்) நீர் கூறுவீராக: “அவனே என் இறைவன்; அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் வேறு யாருமில்லை.

Zeg: ‘Hij is mijn Heer, er is geen god dan Hij.
(இவர்களிடம்) நீர் கூறுவீராக: “அவனே என் இறைவன்; அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரிய இறைவன் வேறு யாருமில்லை.

Toen zij tot hem ingingen, zeiden zij: vrede.
அவர்கள் அவரிடம் நுழைந்தபோது “ஸலாமுன்” (சாந்தி உண்டாவதாக!)

Zeg: “Ja, bij Mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

‘Wij [Allah] zeiden tot de kinderen van Israël: “Woont in het land”’ (17:104).
இதன் பின்னர் இஸ்ராயீலின் சந்ததிகளுக்கு நாம் கூறினோம்: "நீங்கள் இப்பூமியில் வசித்திருங்கள்.

Het hart loog niet over wat hij zag.
(நபியுடைய) இதயம் அவர் கண்டதைப் பற்றி, பொய்யுரைக்க வில்லை.

Maar Lot geloofde hem, en (Abraham) zei: "ik ben een uitwijker naar mijn Heer: voorwaar, Hij is de Almachtige, de Alwijze."
(இதன் பின்னரும்) லூத் (மட்டுமே) அவர் மீது ஈமான் கொண்டார்; (அவரிடம் இப்றாஹீம்); "நிச்சயமாக நான் என் இறைவனை நாடி (இவ்வூரை விட்டு) ஹிஜ்ரத் செய்கிறேன்; நிச்சயமாக அவன் (யாவரையும்) மிகைத்தவன்; ஞானம் மிக்கவன்" என்று கூறினார்.(26)

“Verkondig het huis Israels wat gij ziet”.
நீ காணும் யாவற்றையும் இஸ்ரயேல் வீட்டாரக்குத் தெரிவி” என்றார்.

Maar zij betichtten hem van leugens en dus worden zij zeker voorgeleid.
ஆனால் அவர்கள் அவரைப் பொய்ப்பித்தார்கள்; ஆகையால், அவர்கள் (மறுமையில் இறைவன் முன்னே தண்டனைக்காக) நிச்சயமாக கொண்டு வரப்படுவார்கள்.

Zeg (o Mohammed) “Welzeker, bij Mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

Integendeel: dan daalt de vergeving op hem neer!
'இல்லை, மன்னித்தால் இவன் திருந்தி விடுவான்.

God waarschuwde dat als de Israëlieten
என பனூ இஸ்ராயீல்களை அல்லாஹ் எச்சரிக்கை செய்தான்.

En als Wij zouden willen, dan zouden Wij zeker op aarde Engelen maken die jullie opvolgen.
நாம் விரும்புவோமாயின் உங்களிடையே பூமியில் நாம் மலக்குகளை ஏற்படுத்தி, அவர்களை பின்தோன்றல்களாக்கி இருப்போம்.(60)

En naar de bergen, hoe zij geheid (en gegrondvest) zijn?
மலைகளை, அவை எவ்வாறு நடப்பட்டிருக்கின்றன என்று,

En zij vragen omtrent de menstruatie.
அவர்கள் பொய்யானவற்றையே மிகுதம் கேட்கின்றனர்.

39:11 Zeg: "O, Mijn gelovige dienaren, vreest uw Heer."
மூன்றாம் வசனம்: “நம்பிக்கை கொண்டவர்களே, இறைவனுக்கு அஞ்சுங்கள்.

Jullie ontkennen zelfs de Dag des Oordeels.
இவ்வாறிருந்தும் நீங்கள் (கியாம) நாளைப் பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்.(9)

zegt: “Mijn Heer!
மேலும், கூறுவீராக: “என் இறைவனே!

En zeg: ‘Mijn heer!
மேலும், கூறுவீராக: “என் இறைவனே!

Dit is de Dag van de beslissing, die jullie plachten te loochenen.
இவ்வாறிருந்தும் நீங்கள் (கியாம) நாளைப் பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்.

Of verzinnen jullie leugens over Allah?”)
அல்லது அல்லாஹ்வின் மீது நீங்கள் பொய்க்கற்பனை செய்கின்றீர்களா?”

Zeg: Ja, bij Mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

(Allah zal zeggen:) “Dit is de Dag der Beslissing die gij placht te verloochenen.”
இவ்வாறிருந்தும் நீங்கள் (கியாம) நாளைப் பொய்ப்பிக்கின்றீர்கள்.

Zeg: ‘O, Eigenaar van het doek!’
‘கூறுவீராக: ‘மதகுருமார் கூட்டத்தினரே!

Zeg (o Mohammed):’Wel zeker bij mijn Heer!
நீர் கூறும்: “என் இறைவன் மீது ஆணையாக!

En zeg: ”˜Mijn heer!
மேலும், கூறுவீராக: “என் இறைவனே!

‘Onze Heer, geef ons in het wereldse leven het goede.’
பொருள்: எங்கள் இறைவனே எங்களுக்கு இவ்வுலகிலும் ஆகிரத்திலும் நன்மையைத் தந்தருள்வாயாக!

4:82; "Overpeinzen zij de Koran dan niet?
அல்குர்ஆன் 4:82 அவர்கள் இந்த குர்ஆனை (கவனமாக) சிந்திக்க வேண்டாமா?

Maar Lôeth geloofde hem, en (Ibrârîm) zei: "ik ben een uitwijker naar mijn Heer: voorwaar, Hij is de Almachtige, de Alwijze."
(இதன் பின்னரும்) லூத் (மட்டுமே) அவர் மீது ஈமான் கொண்டார்; (அவரிடம் இப்றாஹீம்); "நிச்சயமாக நான் என் இறைவனை நாடி (இவ்வூரை விட்டு) ஹிஜ்ரத் செய்கிறேன்; நிச்சயமாக அவன் (யாவரையும்) மிகைத்தவன்; ஞானம் மிக்கவன்" என்று கூறினார்.