अपन कर्मक लिखल के मेटत के ,
ڪتابن جي ورقن،
' मारथा उनका बोललइ - 'जानऽ ही, कि अंतिम दिन एतवार के ऊ जी उठतइ ।
24مارٿا وراڻيو تہ "مون کي خبر آھي تہ ھو قيامت جي وقت آخرت جي ڏينھن وري جيئرو ٿي اٿندو.
हां ऊ हम्मर खेयाल आउ संज्ञान खूमे ले रहलथिन हल ।
سائين جن جي علم مان اسان کي به شرف نصيب ٿيو.
' मारथा उनका बोललइ - 'जानऽ ही, कि अंतिम दिन एतवार के ऊ जी उठतइ ।
" 24مارٿا وراڻيو تہ "مون کي خبر آھي تہ ھو قيامت جي وقت آخرت جي ڏينھن وري جيئرو ٿي اٿندو.
जइसे, गेलन, गेलथिन, गेलखिन, गेलखुन - ई सभ्भे रूप चले कि एक्के रूप ?
7انھن کي حيرت وٺي ويئي ۽ عجب ۾ پئجي چوڻ لڳا تہ "ھي ماڻھو جيڪي ائين ٿا ڳالھائين، ڇا اھي سڀ گليلي نہ آھن؟
"अपने खुद अच्छा से जानऽ हथिन, कि अपराधी के सबसे अच्छा पैंतरा ई होवऽ हइ, कि यथासंभव ऊ अइसन कुच्छो नयँ छिपावइ, जेकरा छिपावे के नयँ चाही ।
5 اوھان کي خبر آھي تہ مسيح انھيءَ لاءِ ظاھر ٿيو ھو تہ جيئن گناھن کي کڻي وڃي ۽ منجھس گناھہ تہ اصل آھي ئي ڪونہ.
२२ चाहे पावल, चाहे अपोल्लस, चाहे केफास, चाहे यो संसार, चाहे जीवन, चाहे मृत्यु, चाहे अहिले यहाँ भएका चीजहरू वा चाहे पछि आउने चीजहरू, ती सबै तिमीहरूकै हुन्;
" 21تنھنڪري انسان تي ڪوبہ فخر نہ ڪري، ڇالاءِجو سڀ شيون اوھان جون آھن، 22جيئن تہ پولس، اپلوس، پطرس، ھيءَ دنيا، ھيءَ زندگي ۽ موت، حال ۽ مستقبل، اِھي سڀيئي اوھان جا آھن.
जें बनाय देलकै हमरा अदलाही
جيڪو مون ۾ لَچڪ ڪري پيدا،
हम जे खाना लैलूँ हल ऊ चपरासी के देके अइलूँ ।
سٺو طعام سهڻو اڄ تون مون کي ملائجانءِ.
30 कलई = 1 मुहूर्त
30 بائبل آيتون تحفظ لاءِ
आउ हम जानऽ हलियो, कि तूँ हमेशे हमर बात सुन्नऽ ह; लेकिन ई सब बात हम हियाँ परी खड़ी लोग खातिर कहलियो, ताकि ओकन्हीं सब के विश्वास हो जाय, कि तूँ हमरा भेजलऽ ह ।
42 ۽ آئون اڻان ٿو ته توھان مون کي ھميشه ٻڌندا آھيو: پر انھن ماڻھن جي سبب جيڪي آء ڪري رھيا آھن ، مان چيو تہ اھي يقين ڪري سگھن ٿا ته تو مون کي موڪليو آھي.
ओहे से सबसे पहिले भगमान के राज्य आउ उनकर सत्य के खोज करऽ, आउ ई सब चीज तो तोरा अइसीं दे देल जइतो ।
33پر اوھين پھريائين آسمان واري بادشاھت ۽ سندس سچائيءَ کي پنھنجي حياتيءَ ۾ ڳوليو تہ ھي سڀ شيون بہ اوھان کي ملنديون.
औ वयंअकेल हंय
اسان هِتِ اَڪيلا.
की नाम हइ उनकर !
اُن جي نالي!
काहेकि विश्वसवा के कारणनमा से ही तोहरा उद्वारवा होलो ह औ इ तोहर तरफ से न बाकि परमेश्वरवा के दनाम हकी और न कमजोरिया के करणामा ऐसन न होबे की कोय घमण्ड करहु।
ڇاڪاڻ ته توهان کي ايمان جي ذريعي سان ۽ فضل سان نجات مليو آهي ۽ اهو تنهجي طرفان نه پر خدا طرفان آهي
'तेरा नाम क्या हय ?
تنھنجو نالو ڇا آهي؟"
चहै तौ मारै औ जिउ लेई ॥
وه مر چڪا هي اور اس کا تيشه
हां ऊ हम्मर खेयाल आउ संज्ञान खूमे ले रहलथिन हल ।
۽ جڏهن حضرت موسيٰ جوان ٿيو، ۽ طاقتور ٿيو تڏهن اسان کيس حڪمت ۽ علم عطا ڪيو.
तों तो पहिलहीं ने अइलऽ हल ई घर में, बान्ह के रखतऽ हल ।
7اڳي اوھان ۾ بہ اھڙيون خواھشون ھيون، جڏھن اوھين انھن موجب زندگي گذاريندا ھئا.
लालु ऐसन कैसन हुई गवा !
ڪيئن ٺاهه ڪيئن ٺاهي؟
हम आउ नगीच अइलिअइ आउ गैलरी के कोना में छिप गेलिअइ ।
21تنھن کان پوءِ آءٌ شام ۽ ڪلڪيا جي علائقن ۾ آيس.
त एतने सब कुछ हइ, जे हम अपने लगी कर सकऽ हिअइ ।
جيڪا ڪرڻ جي مون ۾ طاقت آھي.
तु रख लई सब संभु के
نازل ڪيل آهي رب العالمين جي طرفان (علامه عبدالوحيد جان سرهندي)
और हम उठाय के दुईछत्त्वा पे खड़ी कय दिहे
انھن سورنھن سينگارن کي وري ٻن نمونن ۾ تقسيم ڪيو اٿن.
बड़ी दयावान हई शेरावाली
رحمان ۽ رحيم جو مادو به رحمت آهي.
"अगर तूँ हमरा से अब प्यार नयँ करऽ हँ, कोय दोसरा के प्यार करे लगलऽ हँ, त ई तोर मर्जी, लेकिन धोखा काहे लगी, ई ओछा धोखादायक खेल काहे ल ?
46جيڪڏھن اوھين رڳو انھن سان پيار ڪريو ٿا جيڪي اوھان سان پيار ڪن ٿا تہ اوھان کي ڪھڙو اجر ملندو؟ محصول اڳاڙيندڙ بہ تہ ائين ئي ڪن ٿا.
सब जीव में ईसवर के वास हइ ।
سچي عاشق جي نظر ۾ خدا حَسين آھي ۽ اُن جي پيدا ڪيل ھر شيءَ ۾ حُسن ازلي سمايل آھي .
ओकर किवाड़ ढकढकावहे से हम जान जा हली कि डोमनी के मइया आ गेल ।
1جڏھن اسين خير سان ڪناري تي پھتاسين، تڏھن اسان کي معلوم ٿيو تہ انھيءَ ٻيٽ جو نالو مالٽا آھي.
- "ई बात हइ - तोर मालिक हमरा एगो चिट देलका हल आउ अपन दुन्या के पास ले जाय लगी हुकुम देलका हल ।
47 ڇالاءِجو ھي حڪم خداوند جو آھي جيڪو اسان کي مليو آھي تہ 'مون تو کي غير قومن جي لاءِ روشني مقرر ڪيو آھي، تہ تون سڄي زمين جي ماڻھن لاءِ ڇوٽڪاري جو وسيلو بڻجين.
आउ अगर हमरा से बत्तर मिलतउ, त हमरा आद करमँऽ ।
4پر جيڪڏھن منھنجو وڃڻ بہ مناسب ٿي پيو تہ اھي مون سان گڏجي ھلندا.
अल्लाह हम सब को हिदायत दे और अहलेबैत के मुहिब्बो में शामिल करे
الله پاڪ اسان کي هدايت ڏي ۽ سڌي رستي تي هلڻ جي به توفيق ڏي۔ آمين
फिन देखिहऽ जे देखतो तोरा,
وري وري مُڙي ڏسندو.
"अइसन होवऽ हइ, जी," ऊ जवाब देलकइ, सहजतापूर्वक आँख निच्चे करते, काहेकि ऊ बहुत पवित्र (सदाचारी) अदमी हलइ ।
33خداوند ھن کي چيو تہ 'پنھنجي جتي لاھہ، ڇالاءِجو جنھن جاءِ تي تون بيٺو آھين سا ھڪ پاڪ زمين آھي.
परमेश्वरवा हमनी पर अपन प्रेमवा के भलइया इ तरह से कैलको कि जब हमनी पपीयन ही हलहु तबे मसीहवा हमनी लगी मरलो।
پر خدا اسان سان پنهنجو پيار انهيءَ مان ثابت ٿو ڪري ته جڏهن اسين اڃا گنهگار ئي هئاسين ته مسيح اسان جي لاءِ مئو
" सुनऽ हथिन, सुनऽ हथिन ?
پڇيائين، "مونکي به نه ٻڌائيندين؟"
आग में झोंके जैसे तुमको होलई बहिनी ये
آخر اوهان کي ڪهڙي ڳالھ دوزخ ۾ وڌو آهي؟
""ई पाकिस्तान हइ ।
"ھا پاڪستاني.
ऊ तपाक से बोललक - 'हम एकरा से बियाह करबइ ।
کِلي چيائين ته، "منهنجي شادي ڪراءِ.
आशीर्वाद देवे वला तो ओकरा कोय नयँ हइ ।
اهڙي حالت ۾ ايئن ڪرڻ درست ڪونهي، ته ڪا سگهاري جماعت حڪمران سان ٽڪرائجي وڃي.
आउ हरेक जीवित जे हमरा में विश्वास करऽ हइ, कभी नयँ मरतइ ।
جيڪو بہ مون تي ايمان آڻي ٿو سو جيتوڻيڪ مري وڃي تہ بہ زندہ رھندو،
हमन्हीं घोड़ा पर सवार हो गेते गेलिअइ आउ घर रवाना हो गेलिअइ ।
6پوءِ ھڪ ٻئي کان موڪلائي اسين جھاز ۾ چڙھياسون ۽ ھو موٽي پنھنجن گھرن ڏانھن ھليا ويا.
"अइसन होवऽ हइ, जी," ऊ जवाब देलकइ, सहजतापूर्वक आँख निच्चे करते, काहेकि ऊ बहुत पवित्र (सदाचारी) अदमी हलइ ।
پنھنجي پيرن مان جتي لاهه، ڇالاءِ جو جنھن جاءِ تي تون بيٺو آھين سا پاڪ زمين آھي.
" ई दूसर बात हे आउ तीसर बात कि "अप्पन हरवा-हथियार के कभियो अलग न रखिहऽ ।
' 35 وري ھڪڙي زبور ۾ خدا کي چيو ويو آھي تہ 'تون پنھنجي پاڪ ٻانھي کي ڳري سڙي وڃڻ ڪين ڏيندين.
शुद्ध हय यदि, प्रभुरे करान श्रवण॥
ڪم اُوڪر جو ربّ سمجهايا،
औ उन्ह नावँ सीखि जौ पावा ।
سندن لاءِ پر امن اظهار جا مڙئي رستا بند ڪري ڇڏيا.
जे मेहरारू एकसरे हली से अप्पन पइसा अपने देलकी हल ।
3ھر مڙس کي پنھنجيءَ زال جو حق ادا ڪرڻ گھرجي ۽ ساڳيءَ طرح ھر ڪنھن زال کي پنھنجي مڙس جو.
ऊ हमरा से पूछ रहला हल, 'मास-मछली नञ् ने खाहीं ?
ڇا اوھان کي ڪجھہ مليو؟" ھنن وراڻيس تہ "ڪجھہ بہ نہ.
अइकी उनकर चिट्ठी हकउ, आउ अइकी तोरा बारे औडर हउ ।
9ھي آءٌ انھيءَ لاءِ ٿو چوان تہ متان اوھين سمجھو تہ آءٌ اوھان کي پنھنجن خطن ذريعي ڊيڄاريان ٿو.
प्रेम हईं ऊ हमार कवनो शरीर के चाह नईखे,
20عيسيٰ اسان جي لاءِ پردي منجھان ھڪ نئون ۽ جيئرو رستو کوليو آھي ۽ اھو پردو سندس جسم آھي.
"अइसन होवऽ हइ, जी," ऊ जवाब देलकइ, सहजतापूर्वक आँख निच्चे करते, काहेकि ऊ बहुत पवित्र (सदाचारी) अदमी हलइ ।
خدا تعاليٰ حضرت موسيٰ کي فرمايو ته پنهنجي جُتي لاهه اها جڳهه پاڪ آهي ، جتي تون بيٺو آهين.