(١٣) جا وەختێکیش نیشانە ڕوون کەرەوەکانی ئێمەیان گەییشتە لا، گوتیان: ئەمە جادوویەکی ئاشکرایە.
او کله چې زمونږ روښانوونکې معجزې هغوی ته ورغلې، وې ویل: دا ښکاره جادو دی


عه لی گه ڕیده ده ڵێی درۆی نه كرد!
ژباړه: دغه وه عاديان چي د خپل څښتن له نښانو څخه منكر سول.

سوێند به خوا به ڕاستی ئێمه حیکمه ت و دانایمان به _ لوقمان_ به خشی، به م شێوه یه (پێمان وت) شوکرانه بژێرو سوپاسگوزاریه که ی هه ر بۆ خۆی ده گه ڕێته وه، ئه وه ش سوپاسی خوای نه کرد، ئه وه بێگومان خوا بێ نیازه و سوپاسکراوه (پێویستی به سوپاسی که س نیه ).
په رښتيا لقمان ته مو حكمت وركړى و (او ورته مو وويل:) د خداى شكر پر ځاى كړه او څوك چې شكر باسي (؛نو) ایله ځان ته شكر باسي او څوك چې ناشكري وكړي (خداى ته زيان وررسولاى نشي؛ځكه) چې خداى موړ ستایل شوى دى . (۱۲)

ئێمە کارەکەمان بۆ ئاسان کردویت.
مونږ دا تاسو ته آسانه کړې ده!

وەهەر ئەوە کەوا ئێوەی ئاگادارکردووە پێی ئەی ئومەتی ئاخر زەمان، ئایا سوپاسگوزارنابن؟
دا څه کوئ؟ ډېر پېرئ او لږ پلورئ .ايا دا د نعمتونو شکر دى؟!

خواش دەزانێ کە ئەمانە درۆ دەکەن.
او الله پوهېږي،چې د ده استازى يې او الله شاهدي وركوي،چې منافقين بېخي دروغجن دي (او پر خپلو خبرو ايمان نه لري).

سوێند به خوا به ڕاستی ئێمه حیکمه ت و دانایمان به _ لوقمان_ به خشی، به م شێوه یه (پێمان وت) شوکرانه بژێرو سوپاسگوزاریه که ی هه ر بۆ خۆی ده گه ڕێته وه، ئه وه ش سوپاسی خوای نه کرد، ئه وه بێگومان خوا بێ نیازه و سوپاسکراوه (پێویستی به سوپاسی که س نیه ). (12)
په رښتيا لقمان ته مو حكمت وركړى و (او ورته مو وويل:) د خداى شكر پر ځاى كړه او څوك چې شكر باسي (؛نو) ایله ځان ته شكر باسي او څوك چې ناشكري وكړي (خداى ته زيان وررسولاى نشي؛ځكه) چې خداى موړ ستایل شوى دى . (۱۲)

سوێند به خوا ڕازی و خۆشنوود ده بێت پێی. (21)
کې په کفاف او بسیاینه قناعت وکړي.

بڕۆن، بەڵکە سۆراغێکی یووسف و براکەی بکەن؛ ناھومێدیش مەبن لە بەزەیی خودا؛ ھەر ئەوانەی خوانەناسن، لە بەزەیی خوا ناھومێدن.
تاسو لاړ شئ، نو د یوسف او د هغه د ورور لټون وكړئ او د الله له رحمت نه مه نا امېده كېږئ، بېشكه حقيقت دا دى چې د الله له رحمت نه كافر خو يواځې نا امېده كېږي

واتە: کاتێک پێغەمبەر ابراهیم (عليه الصلاة والسلام) به باوک و قه ومه که ی ده وت: ئه م بتانه چیه ئێوه هه میشه به ده وریدا دێن و ده یانپه رستن ؟!
كله چې هغه خپل پلار او خپل قوم ته وویل: څه شى دى چې تاسو يې عبادت كوئ؟

(135) (ئه ی محمد (صلى الله عليه وسلم) پێیان) بڵی: ئه ی قه وم و هۆزم چیتان بۆ ده کرێت ئه نجامی بده ن له سه ر شێوازی خۆتان، ئه وه به ڕاستی منیش به رده وامم له سه ر کاری خۆم (له هه وڵ و تێکۆشان بۆ هیدایه ت و ئیمان) ، چونکه له ئاینده دا ده زانن که سه ئه نجامی ماڵی قیامه ت بۆ کێ ده بێت، دڵنیاش بن که سته مکاران سه رفراز نابن.
ووايه چې اى قومه زماعمل كوئ تاسې پرحالت خپل سره (چې كفراوعداوت دى) بيشكه زه هم عمل كوونكى يم (پخپل حال سره چې ايمان اواستقامت دى) پس ژربه پوه شئ تاسې چې څوك چې وي به ده ته (محمود) عاقبت ددار (دآخرت باليقين) شان دادى نه مومي برى ظالمان (كافران له عذابه دنيران)

(12) سوێند به خوا به ڕاستی ئێمه حیکمه ت و دانایمان به _ لوقمان_ به خشی، به م شێوه یه (پێمان وت) شوکرانه بژێرو سوپاسگوزاریه که ی هه ر بۆ خۆی ده گه ڕێته وه، ئه وه ش سوپاسی خوای نه کرد، ئه وه بێگومان خوا بێ نیازه و سوپاسکراوه (پێویستی به سوپاسی که س نیه ).
په رښتيا لقمان ته مو حكمت وركړى و (او ورته مو وويل:) د خداى شكر پر ځاى كړه او څوك چې شكر باسي (؛نو) ایله ځان ته شكر باسي او څوك چې ناشكري وكړي (خداى ته زيان وررسولاى نشي؛ځكه) چې خداى موړ ستایل شوى دى . (۱۲)

خوا هه مویی ئیمه ی خوش ئه وی ئه یه ویت...
چې بېشكه ستاسو معبود یقینًا یو دى

(24) نه خێر بۆ ئاده میزاد نی یه ئه وه ی داوای ده کات، (چونکه ئاواته کانی نایه ته دی له دنیادا) ؟!
اياشته (كافر) انسان لره هغه چې غواړي يې (له نبوت اواخروي سعادت ؟ بلكې نشته !)

من له ئاوم هه ڵكێشان، به ڵام ئه و به ڕۆحی پیرۆز باپتیزتان ده كات.)
زه تاسو ته په اوبو د تمعید غسل درکوم ، خو هغه به تاسو ته سپیڅلي روح سره د تمعید غسل درکړي.

"ئه وانه ش که بێ باوه ڕن و ئایه ته کانی ئێمه به درۆ ده خه نه وه ، ئه وانه نیشته جێی دۆزه خن و بۆ هه تا هه تایی تیایدا ده مێننه وه ."
او څوک چې کافران شي او زمونږ ایتونه دروغ وګڼي هغوی د دوزخ خاوندان دي او تل به په دوزخ کې وي

(دوای چه ند ڕۆژێک) جادووگه ران هاتن بۆ لای فیرعه ون وتیان: پاداشتێک، شاباشێکمان ده ست ده که وێت ئه گه ر ئێمه (له م ململانێیه دا) بردمانه وه ؟!
[ اوكله چې جادوگران او ساحران فرعون ته راغلل نو ورته یې و ويلې: كه چيرې مونږ غالب شو نومونږ ته څه اجرهم شته؟ فرعون ځواب ورکړ چې هو !

نیوه ی یان که متر له نیوه ی لێ که م بکه ره وه .
چې هغه د دغې (شپې) نیمه (ده) ، یا ته له دغې (نیمې) نه لږ څه كم شه

(١٧٠) سا ئەویش و ھەموو خاووخێزانیشیمان ڕزگار کرد.
26-170 نو مونږ هغه ته او د هغه اهل ټولو ته نجات وركړ

تا ته سبیحات و ستایشی تۆ زۆر بکه ین.
تا د نازو بچو ته ورکړه ديوالي سبق

ئه وانه ش که بێ باوه ڕ بوون و ئایه ت و فه رمانه کانی ئێمه یان به درۆ زانیووه ، ئا ئه وانه به هۆی بیروباوه ڕی ناپه سه ندیانه وه سزای پڕ له خه جاڵه تی و ڕیسواکه ریان بۆ ئاماده یه .
او هغه كسان چې كفر يې كړى دى او زمونږ ایتونه يې دروغ ګڼلي دي، دغه خلق د اور والا دي

عیساش پێی فەرموون: "منیش پێتان ناڵێم بە چ دەسەڵاتێک ئەمانە دەکەم."
عیسی هغوی ته وویل: "زه هم تاسو ته نه وایم چې په کوم اختیار دا کارونه کوم."

(17) سوێند به خوا به ڕاستی ئێمه پێش ئه مان قه وم و هۆزی فیرعه ونمان تاقیکرده وه ، پێغه مبه رێکی به ڕێز و میهره بانیان بۆ هات.
او یقینًا یقینًا مونږ له دوى نه مخكې د فرعون قوم ازمایلى و۔ او هغو ته ډېر عزتمند رسول راغلى و

ڕوویان له زاڵم و سته مكارانه .
بېشکه زه له ظالمانو څخه شوم."

نه خێر ئه وانه به سه ریانه وه ناچێت، چونکه ئه و قورئانه ئامۆژگاریه .
هېڅكله داسې نه ده (چې وايي يې) په رښتینه كې دا (قرآن) یوه یادونه ده؛ نو د چاچې خوښه وي، پند دې ترې واخلي؛

به ڕاستی دڵنیابن که من فرستاده یه کی ئه مین و دڵسۆزم بۆتان.
ژباړه: زه ستاسو لپاره یو امانت دار رسول یم (هغه څه چي الله تعالی رالیږلي هغه په پوره ډول تاسو ته رسوم).

سوێند به م شاره ئه مینه ، که (مه ککە یە
یا خو پدې ښار کې امن راوله

ئینجا گوتی: راست بڵێ..
وويل (فرعون موسى ته) پس راوړه هغه (ښكاره دليل) كه يې ته له صادقانو رښتياويونكوڅخه (په دعوى خپله كې)

به به شێک له کتێبه که ئیمان دێنن و به به شێکی کوفر ده که ن
اووويل يوې طائفې له اهل دکتابو (بلې طائفې ته) چې ايمان راوړئ په هغه (قرآن)!

ئه وانیش زۆر لێی پاڕانه وه ، گوتیان: "له لامان بمێنه ره وه ، چونكه وا ئێواره یه و ڕۆژ له ئاوابوونه ."
خو هغوی ټینګار وکړ او ویې ویل: "زمونږ سره پاتې شه، ځکه چې ورځ په تېرېدو ده او ماښام نږدې دی."

تا وه مێنن بێ ده سه ڵات
بې دوستي يې عالم کله مخلــــــص دى

زیندوو دەکا و دەشمرێنێ و لەسەر ھەموو شت توانایە.
ژوندي کول او مړه کول کوي او په هر شي توانا او پياوړی دی .

واتە/ له ڕۆژێكدا بانگیان لێده كرێت خودا ڕوو به وان ده فه رموێت ئایا له كوێن ئه و شه ریكانەی کەوا ئێوه به هاوه ڵی منتان داده نا.
او (ياده كړه) هغه ورځ چې غږبه وكړي دوى ته (الله) پس وبه وايي چيرته ته دي شريكان زماهغه چې وئ تاسې چې گمان به موكاوه (پرې دشريكانوزما (

واتە: سوێند بە خوا ئێمە حیكمەت و داناییمان بە لوقمان بەخشی، فەرمانمان پێداو (پێمان وت): شوكرانە بژێرو سوپاسگوزاری خودا بكە، ئەوەی سوپاسگوزار بێت ئەوە قازانج و سوودی سوپاسگوزارییەكەی هەر بۆ خۆی دەگەڕێتەوە، ئەوەش سوپاسی خوی گەورەی نەكرد، ئەوە بێگومان خودا بێ نیازەو سوپاسكراوە.
په رښتيا لقمان ته مو حكمت وركړى و (او ورته مو وويل:) د خداى شكر پر ځاى كړه او څوك چې شكر باسي (؛نو) ایله ځان ته شكر باسي او څوك چې ناشكري وكړي (خداى ته زيان وررسولاى نشي؛ځكه) چې خداى موړ ستایل شوى دى . (۱۲)

(15) هه رچه نده چه نده ها پاکانه بکات و بیانوو بهێنێته وه (بێ سوودو بێ که ڵکه ).
اګر كه دى خپل عذرونه وړاندې كړي

بەڵام کاتێک کوڕی مرۆڤ دێتەوە، ئایا باوەڕ لەسەر زەوی دەدۆزێتەوە؟"
خو کله چې د انسان زوی راشي نو آیا هغه به د ځمکې په مخ داسې څوک پیدا کړي چې ایمان ولري؟"

ئێوه بن و خودا بێژن ، کوێوه ڕۆی
دا دى ستاسې خداى!؛ نو چېرې (له حقه) كږېږئ؟! (۹۵)

واتە/ له ڕۆژێكدا بانگیان لێده كرێت خودا ڕوو به وان ده فه رموێت ئایا له كوێن ئه و شه ریكانەی کەوا ئێوه به هاوه ڵی منتان داده نا.
اويادكړه هغه ورځ چې غږبه وكړي دوى ته الله پس وبه وايي (الله) چيرته دي شريكان زما هغه (شريكان) چې وئ تاسې چې ګمان به موكاوه (پرې چې داشريكان زمادي . (

ئێستا زانیت چ نرخێکت هه یه له لای په روه ردگارت ؟!
پس په کوم یوه نعمت د نعمتونو د رب د تاسې دروغ وایئ .

(٣) ئەو کەسانەی بڕوایان بە نەدیار ھەیە و نوێژ دەکەن و لەو بژیوەش کە ئێمە پێمان داون، دەبەخشن.
ژباړه: مؤمنان هغه کسان دی چې ایمان راوړې په غیب او قائموی لمونځ او د هغه څه څخه چې مونږ رزق ورکړېدې نفقه کوی .

خوایەکی تر دروستی کردوون
دی مین په خپل مخلوق دی، بل مخلوق ځینې ابا کا

23خەڵکەکە هەموو سەرسام بوون و گوتیان: "ئەمە کوڕی داود نییە؟"
23 ټول خلک حيران شول او ويې ويل، "دا د داود زوی دی؟"

په روه ردگارا سینه و دڵ و ده روونم ئاسووده و گوشاد بکه ...
الهان عمر د بیان په خپ...

سزای ئه وكه سانه ی له جیاتی خوای گه وره بڕیار ده ده ن !!
بې له خدايه نور خدايان چې هغوي بلل (عبادت يې ورته کاوه)

(80) کاتێکیش که نه خۆش ده که وم، ئه وه هه ر ئه و چاره سه رم ده کات و شیفام بۆ ده نێرێت...
"کله چې زۀ ناروغه شم نو هغه (خداے) ما ته شفا راکوي."

(80) کاتێکیش که نه خۆش ده که وم، ئه وه هه ر ئه و چاره سه رم ده کات و شیفام بۆ ده نێرێت...
"کله چې زۀ ناروغه شم نو هغه (خداے) ما ته شفا راکوي."

له 108 دا مانا کراوه.
پس وويريږئ تاسې له الله نه او اطاعت وكړئ زما (په شرعي اموروكې).

ئه وانه ش که بێ باوه ڕ بوون و ئایه ت و فه رمانه کانی ئێمه یان به درۆ زانیووه ، ئا ئه وانه به هۆی بیروباوه ڕی ناپه سه ندیانه وه سزای پڕ له خه جاڵه تی و ڕیسواکه ریان بۆ ئاماده یه .
او هغه كسان چې كافر شوي دي او زمونږ ایتونه يې دروغ ګڼلي دي، دغه كسان د دوزخ ملګري (دوزخيان) دي

"هه موو ئه وانه ی پێشوازییان لێی كرد، ئه وانه ی باوه ڕیان به ناوی هێنا، مافی پێدان ببنه منداڵی خودا" (یۆحەنا ١: ١٢).
مګر هرڅوک چې هغه ترلاسه کړي ، دوی ته یې حق ورکړی چې د خدای اولاد وکړي ، چا ته چې د هغه په نوم باور لري.

چیمان دەویست؟ ژیانێکی باشتر!
مونږ څه غوښتل؟ یوه غوره ژوند!