28पतरस ह कहिस, "हे परभू, यदि तें अस, त मोला पानी ऊपर तोर करा आय के हुकूम दे।
28ସେଥିରେ ପିତର ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ହେ ପ୍ରଭୁ, ଯେବେ ଆପଣ, ତେବେ ଜଳ ଉପରେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ ।
'गोपनीयता बनाये रखे मीडिया'
'ଗୋପନୀୟତା ବଜାୟ ରଖୁ ଗଣମାଧ୍ୟମ'
यजत यज् यत् यथा यम- यष् यां यात याम युक
13 ମୁଁ ଶରୀରରେ ବଞ୍ଚିଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ଏ କଥା ତୁମ୍ଭକୁ ମନେ ପକାଉଥିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବି, ଏହା ଉଚିତ୍ ବୋଲି ମୁଁ ମନେ କରେ।
3 फिन मुख्ययाजकन ओह पइ बहोत स दोख मढ़ेस।
" 3 ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାେନ ଅନେକ ବିଷୟ େର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅଭିୟୁକ୍ତ କେଲ।
प्रथम पुरुष छिद्रयिष्यते छिद्रयिष्येते छिद्रयिष्यन्ते
12 ପ୍ରଥମ କ୍ଲେଶଟି ଶଷେ ହାଇଗେଲା, ଏହାପରେ ଆହୁରି ଦୁଇଟି ବଡ଼ କ୍ଲେଶ ଆସିବ।
इ तव संगिनि अस न ताजौ ।
ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ଭଳି ହୁଅନାହିଁ।
हन्त ते कथयिष्यामि कथामेतां
"ଦେଖ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନିଗୂଢ କଥା କହୁଅଛି, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ମହାନିଦ୍ରାପ୍ରାପ୍ତ ହେବାନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏକ ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ, ଚକ୍ଷୁର ପଲକରେ, ଶେଷ ତୂରୀଧ୍ବନୀରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବା; କାରଣ ତୂରୀ ବାଜିବ, ଆଉ ମୃତମାନେ ଅକ୍ଷୟ ହୋଇ ଉତ୍ଥିତ ହେବେ, ପୁଣି ଆମ୍ଭେମାନେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବା ।
ते ज्यारे आ प्रमाणे ध्यानमां लिन थई गयो हतो, ते वखते तेनी पूर्वजन्मनी स्त्री जे आ जन्ममां शियालनी जातीमां उत्पन्न थई हती, ते बच्चाओ साथे दैवयोगे त्यां आवी.
23 ଗର୍ଭବତୀ ସ୍ତ୍ରୀ ଓ କୋଳରେ ଛୋଟ ଶିଶୁ ଥିବା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସେହି ଦିନଗୁଡ଼ିକ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୟାନକ ହେବ।
3. फिन मुख्ययाजकन ओह पइ बहोत स दोख मढ़ेस।
" 3 ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାେନ ଅନେକ ବିଷୟ େର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅଭିୟୁକ୍ତ କେଲ।
हन्त ते कथयिष्यामि कथामेतां
ଦେଖ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନିଗୂଢ଼ କଥା କହୁଅଛି, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ମହାନିଦ୍ରାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନାହିଁ,
Ma du: Khī chu अहँ, तिमी ठिक छौ?
ଅମୃତାଃ ହେ ଭଗବାନ, ତୁମର କିଛି ହେଇନି ତ?
यह बजरंग-बाण जेहि मारै, ताहि कहौ फिरि कवन उबारै॥
ସେତେବେଳେ ଏମିତି ଘଟେ ଜଣେ ଗୋଟାଏ କଥା କହିବାକୁ ଯାଉଥିବା ବେଳେ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ତାହାକୁ କହିପକାଏ।
कति बनाओस् त बखतेले बर
ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ ସୀମାକୁ ନେଇ ପର୍ଯ୍ୟବେସିତ ,
21. हमार साथी कार्यकर्ता तीमुथियुस अउ मोर यहूदी साथी लूकियुस, यासोन अउर सोसिपत्रुस कइँती स तू सबन क नमस्कार।
21 ମୋର ସହକାରୀ ତୀମଥି ଓ ମୋର ସ୍ୱଜାତୀୟ ଯିହୂଦୀମାନେ ଲୂକିୟ, ଯାସୋନ୍ ଓ ସୋସିପାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଉଛନ୍ତି।
 इ बरे तू पचे इ समइ वइसे दुःख अहा, मुला जब मइँ तोहसे फिन मिलबइ तउ तोहार दिल मँ आनन्द होई।
22 ତଥା ଯୂଯମପି ସାମ୍ପ୍ରତଂ ଶୋକାକୁଲା ଭୱଥ କିନ୍ତୁ ପୁନରପି ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ଦର୍ଶନଂ ଦାସ୍ୟାମି ତେନ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଅନ୍ତଃକରଣାନି ସାନନ୍ଦାନି ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି, ଯୁଷ୍ମାକଂ ତମ୍ ଆନନ୍ଦଞ୍ଚ କୋପି ହର୍ତ୍ତୁଂ ନ ଶକ୍ଷ୍ୟତି_
त्यौं इन आँखिन बानि अनोखी, अघानि कहूँ नहिं आनि तिहारियै॥
ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ବ୍ୟଭିଚାରରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ ପାପରୁ କ୍ଷା; ହୁଏ ନାହିଁ, ସେମାନେ ଚଞ୍ଚଳମତି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ଧନଲୋଭରେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ, ସେମାନେ ଅଭିଶାପର ସନ୍ତାନ,
कि कहीं टीचर ये ना कहे।
କିନ୍ତୁ କେବେ ଶିକ୍ଷକ ଏହି ଭଳି କହିନଥିଲେ !
बनिहि अवसि यहु काजु गगन भइ अस धुनि।
2 କିନ୍ତୁ ତସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ଯିହୂଦୀଯାନାଂ ଦୂଷ୍ୟୱାସନାମୋତ୍ସୱ ଉପସ୍ଥିତେ
26. ऍहसे मोर हिरदय खुस अहइ अउर मोर बाणी आनन्द मँ बा; मोर देह भी आसा मँ जिई।
ଏଣୁ ମୁଁ ମୋର ଶରୀରର ପରିଚୟ ନେଇ କର୍ମ କରେ କିନ୍ତୁ ଆନନ୍ଦ ମୋ ଠାରୁ ଦୂରେଇ ଯାଏ ଏବଂ ମୁଁ ବିଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଯାଏ ।
4. मोरे बरे तू जउन आँसू बहाए अहा, ओकर याद कइके मइँ तोहसे मिलइ क आतुर हउँ, ताकि आनन्द स भर उठउँ!
ମୁଁ ଯେପରି ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ଏଥି- ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭର ଲୋତକ ସ୍ମରଣ କରି ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏକାନ୍ତ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛି;
33. भटकब बन्द कराः "खराब संगत स अच्छी आदत खतम होइ जात हीं।
ହତାଶ ହୁଅ ନାହିଁ, ଯେତେବେଳେ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମନ୍ଦକାର୍ଯ୍ୟ ସଫଳ ହୁଏ।
न मालूम कब ये हुनर काम आ जाये ,
କହିଛି ନିଶ୍ଚୟ ଏ ଜୀବନେ ଥାଉ ହେବ ନାହିଁ ଯେବେ ଦେଖା,
अहं तपसे यास्यामि वरं वृणु ददामि ते ।
ମୁଁ ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରଭାତୀତାରା ମଧ୍ୟ ଦେବି।
22. इ बरे तू पचे इ समइ वइसे दुःख अहा, मुला जब मइँ तोहसे फिन मिलबइ तउ तोहार दिल मँ आनन्द होई।
22 ତଥା ଯୂଯମପି ସାମ୍ପ୍ରତଂ ଶୋକାକୁଲା ଭୱଥ କିନ୍ତୁ ପୁନରପି ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ଦର୍ଶନଂ ଦାସ୍ୟାମି ତେନ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଅନ୍ତଃକରଣାନି ସାନନ୍ଦାନି ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି, ଯୁଷ୍ମାକଂ ତମ୍ ଆନନ୍ଦଞ୍ଚ କୋପି ହର୍ତ୍ତୁଂ ନ ଶକ୍ଷ୍ୟତି_
कति बनाओस् त बखतेले बर
ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ଅନ୍ତରାଳରେ
फेर् कहिछन् तमर् बर् मोर् मुहेँ इ कथा,
" 13 କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଉପହାସ କରି କହିଲେ, "ଏମାନେ ସମସ୍ତେ ମଦପିଇ ମାତାଲ ହୋଇଛନ୍ତି।
जब असली मसीह आइ जाइ तउ कउनो न जान पाइ कि उ कहाँ स आवा।
27 ମନୁଜୋଯଂ କସ୍ମାଦାଗମଦ୍ ଇତି ୱଯଂ ଜାନୋମଃ କିନ୍ତ୍ୱଭିଷିକ୍ତ୍ତ ଆଗତେ ସ କସ୍ମାଦାଗତୱାନ୍ ଇତି କୋପି ଜ୍ଞାତୁଂ ନ ଶକ୍ଷ୍ୟତି_
करन फूल दुति धरन बिबि, करन लसत इहि भाय।
40 ତୁମ୍ଭେ ଖଡ୍ଗଜୀବି ଓ ଆପଣା ଭ୍ରାତାର ଦାସ ହବେ।
3rd Person ईत् ईताम् ईयुः ईत ईयाताम् ईरन्
ଅନ୍ଯୋନ୍ଯଂ ପ୍ରେକ୍ଷମାଣୌ ଚ ସ୍ମଯମାନୌ ପୁନଃପୁନଃ॥
तन्न इस्राएली आन बाक्तीकेमी चहिं छेङछेङ बाक्त।
କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଇସ୍ରାଏଲିଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ ।
मान्र्या छू तिमिलाइ निश्चय न गै याहीं घरैमा बस्या॥
4 ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଘରକୁ ଯିବ, ସେ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ିବା ସମୟ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେହିଠାରେ ରହିବ।
येशुरुन गो इ कली योव़ता।
ଯୀଶୁ କାନ୍ଦିଲେ ।
कइसे तोर मया के बखान करौं ग पंथी गावत हावौं जोडी मोर तोरेच खातिर ।
ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ପ୍ରେମ କରୁଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ସେହିପରି ପ୍ରେମ କରିବା ଉଚିତ୍ ।
ना ना भै सिन्न रुमुक्ताल बी नि च परमेश्वरै यक्ख ,वू या त चुप रैकि खाणा छीं या फिर हैंन्का जबानी सारु फर भरोसू कैकी कुछ ना कुछ जरूर खाणा छीं ,भुखी कुई नि म्वन्नु यक्ख ,
ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିବା ଜଣେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ, ପିନ୍ଧିବାକୁ ଲୁଗା ବା ଖାଇବାକୁ ଖାଦ୍ୟ ଆବଶ୍ଯକ କରିପା ରେ।
14. मुला मोका तउ इ आसा अहइ कि मइँ जल्दी तोहसे मिलबइ।
14 ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଶୀଘ୍ର ୟିବି ବୋଲି ଆଶା କରେ।
यह बजरंग बाण जेहि मारै, ताहि कहौ फिरि कवन उबारै।
37 କଥାରେ ଅଛି, 'ଜଣେ ଲୋକ ବୁଣେ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଫସଲ କାଟେ', ଏହି ଉକ୍ତିଟି ସତ୍ୟ।
मा ते अमाजुरो यथा मूरास इंद्र सख्ये त्वावतः ।
11 ମୁଁ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁସରଣ କରୁଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହିପରି ଅନୁସରଣ କର।
यावद् अहम् आगच्छामि , तावत् त्वं तत्रैव तिष्ठ ।
ମୁଁ ତୁରନ୍ତ ତାକୁ ପଠାଉଛି।
14. मुला मोका तउ इ आसा अहइ कि मइँ जल्दी तोहसे मिलबइ।
14 ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଶୀଘ୍ର ଯିବି ବୋଲି ଆଶା କରେ।
ईहि कर्म खंका लित हःपि मिसामचातय्त छें दुतःयंके न्हयः पिंखालुुखुई फंबारा छुइ ।
କାରଣ ଏପରି କି ଶୟତାନ ନିଜେ ମଧ୍ୟ ତେଜସ୍ୱୀ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତର ରୂପ ଧାରଣ କରେ।
फिर मंज़िल मिल जाये ज़िन्दगी में,
ପୁଣି ସେ ଖୁସିରେ ରହିବ ।
मान्छेले मान्छे बनायो अनि जहान बनायो ।
କରିଅଛ ସୃଷ୍ଟି ମଧ୍ୟେ ମାନବକୁ ସାର
खराब समय, किन यति सुस्त छस् अलि छिटो छिटो पाइला त चाल,
ବହନ୍ତଃ ସହସା ଜଗ୍ମୁର୍ହରଯଃ ଶୀଘ୍ରଗାମିନଃ॥
आस अड़तिस बछर ती बेमार रहचस।
5 ସେଠାରେ ଜଣେ ଲୋକ ପଡ଼ିରହିଥିଲା, ସେ ବିଗତ 38 ବର୍ଷଧରି ରୋଗଗ୍ରସ୍ତ ଥିଲା।
अहम् वान्चितामि सौहम् ददामि ते ।
14 ଅହମେୱ ସତ୍ୟୋ ମେଷପାଲକଃ, ପିତା ମାଂ ଯଥା ଜାନାତି, ଅହଞ୍ଚ ଯଥା ପିତରଂ ଜାନାମି,
दूसराये तिसराये सब दीन्हिन बिसराये ,
ତୃତୀୟ ହୃଦୟ -
" येसुस आनाकिर्ताचस, "फिलिप्पोस निंगन मॆख़ना ती मुन्द अंजीर मन्न मूली नू रहचकय ख़ने, निंगन ईरकाचकन।
7 ଫିଲିପଃ ପ୍ରତ୍ୟୱୋଚତ୍ ଏତେଷାମ୍ ଏକୈକୋ ଯଦ୍ୟଲ୍ପମ୍ ଅଲ୍ପଂ ପ୍ରାପ୍ନୋତି ତର୍ହି ମୁଦ୍ରାପାଦଦ୍ୱିଶତେନ କ୍ରୀତପୂପା ଅପି ନ୍ୟୂନା ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି_
मम्मी फिरसे आँख दिखाती ,
ଚାହୁଁଛି ମା' ପୁଣି ଥରେ ଆଖି ଖୋଲୁ।
मे छे सॉफटवेयर इसतेमाल करनस मन्ज़ दिकत यिवान.
ସଫ୍ଟବେୟାରଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ମୁଁ ସମସ୍ଯାର ସମ୍ମୁଖୀନ ହୋଇଛି ।
21 हमार साथी कार्यकर्ता तीमुथियुस अउ मोर यहूदी साथी लूकियुस, यासोन अउर सोसिपत्रुस कइँती स तू सबन क नमस्कार।
21 ମୋର ସହକାରୀ ତୀମଥି ଓ ମୋର ସ୍ୱଜାତୀୟ ଯିହୂଦୀମାନେ ଲୂକିୟ, ଯାସୋନ୍ ଓ ସୋସିପାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଉଛନ୍ତି।