36Sabab kalakone iku mau supaya kayektenana kang tinulis ing Kitab Suci: "Ora ana balunge kang diremuk."
Sunda: Kitu kajadianana, supaya laksana ungel Kitab Suci anu kieu, "Tulang Anjeunna sahiji ge moal aya anu dipotongkeun."


23nanging kalawan bengok-bengok wong-wong padha nyuwun kanthi adreng, supaya Panjenengane kasalib, lan wekasane wong-wong mau menang kalawan bengok-bengok iku.
23Tapi maranehna, sosoakna, beuki tarik; keukeuh maksa supaya Anjeunna dihukum salib sarta ahirna mah, hasil.

2Para Farisi bareng weruh, padha munjuk marang Panjenengané, "Lah, sakabat Panjenengan sami nindakaken prakawis ingkang mboten pareng katindakaken ing dinten Sabat."
Katarenjoeun ku urang Parisi tuluy diomongkeun ka Yesus, "Tingali itu murid-murid Anjeun ngarempak Hukum Agama urang, migawe anu dilarang dina poe Sabat!"

Jawa: Jalaran, saupama Hakim Yusak wus nglebokake wong-wong iku marang ing palereman, mesthi sawuse mangkono Gusti Allah ora bakal mangandikakake dina liyane maneh.
Sunda Formal: Upama jaman harita Yosua bisa mingpin rayatna ka tempat pangreureuhan Allah tea, Allah teh moal kantos nyayagian poe sejen.

""Aku ora bisa calathu persis carane ibu Maria bakal nindakaken, [minangka kanggo nyoba kanggo nerangake] bakal dadi pra-empt atine Allah lan Our Lady.
""Kuring teu bisa dimimitian ngomong persis kumaha ibu Mary bakal ngalakukeun hal eta, [salaku nyoba ngajelaskeun] bakal tos empt pikiran Allah jeung urang Lady.

Jawa: Gusti Yesus banjur manggih kuldi isih belo, tumuli dititihi, nocogi kang katulisan mangkene:
Sunda: Ari Yesus mendak hiji kalde ngora, terus majeng nitihan kalde, sakumaha anu geus diungelkeun dina Kitab Suci, kieu,

46Maryam banjur ngucap mengkéné: "Nyawaku ngluhuraké Pangéran,
46Saur Mariam, "Hate abdi muji ka Pangeran,

35 Kanthi mangkono saben wong bakal padha weruh, yen kowe padha dadi siswaKu, yaiku manawa kowe padha tresna-tinresnan."
Sakumaha Kami mikanyaah ka maraneh, maraneh oge kudu silih pikanyaah sabatur-batur.[35] Ku jalan silih pikanyaah jeung babaturan, bakal katara ka sarerea yen maraneh teh murid-murid Kami."

ganteng sih iya, hahahah titisan nabi yusuf mah salah atuh!
Moal salah Yusup geus disasaak!"

1 Sawusé ing jaman biyèn Allah ngandika marang para leluhur kita nganti marambah-rambah sarta kalawan patrap mawarna-warna lantaran para nabi, 2 ing jaman pungkasan iki Panjenengané wis ngandika marang kita lantaran Kang Putra, kang wis katetepaké dadi ahli-warisé samubarang kabèh; lan iya lantaran Panjenengané, Allah wis nitahaké jagat raya.
Sunda: Jaman baheula Allah sering ngandika ka karuhun urang, make rupa-rupa cara, ditepikeunana ku nabi-nabi.

2. alandhesan pangarep-arep marang urip langgeng kang sadurunge purwaning jaman wus kaprasetyakake dening Gusti Allah kang ora dora,
Eta hirup langgeng teh geus dijangjikeun ku Allah ti barang mimiti Mantenna ngayakeun waktu.

Iku amarga Allah mbukak mata wuta Panjenengan.
Ieu sabab Allah dibuka panon buta Anjeun.

Jawa: Iya kaya mangkono iku kadadeane wong kang nglumpukake bandha kanggo awake dhewe, mangka ora duwe kasugihan ana ing ngarsaning Allah."
Sunda Formal: Tah kitu, balukarna jelema anu ngumpul-ngumpul bae kabeungharan keur sadirieunana bari jeung henteu beunghar di payuneun Allah teh."

Jawa: Sabab kalakone iku mau supaya kayektenana kang tinulis ing Kitab Suci: "Ora ana balunge kang diremuk."
Sunda: Kitu kajadianana, supaya laksana ungel Kitab Suci anu kieu, "Tulang Anjeunna sahiji ge moal aya anu dipotongkeun."

Jawa: lan iku bakal padha nadhahi Sira ana ing tangane, supaya sikilira aja nganti kesandhung ing watu."
11Jeung, 'Para malaikat bakal nyangga salira Anjeun, nepi ka Anjeun moal tigasruk sampean-sampean acan kana batu.'"

Aku pitutur marang kowe: Bakal akeh wong kang teka saka ing wetan lan ing kulon kang padha melu kembul bujana karo Rama Abraham, Iskak lan Yakub ana ing Kratoning Swarga,
11Ceuk Kami, ka aranjeun: Loba nu bakal daratang ti wetan jeung ti kulon milu ngariung balakecrakan jeung Ibrahim, Isak, jeung Yakub di Karajaan Sawarga;

Wong-wong Yahudi kang nglayad menyang omahe Maryam lan meruhi pandamele Gusti Yesus mau, akeh kang manjing pracaya marang Panjenengane.
Anu ngaralayad ka Maria loba anu percaya ka Yesus sanggeus narenjo anu dipidamel ku Anjeunna.

Jawa-Suriname: Tembungé menèh: "Pitutur-pitutur sing nang buku iki aja ditutup-tutupi, awit wektuné wis tyedek enggoné kuwi mau kabèh bakal klakon.
Sunda: Saurna deui, "Ucapan nubuat dina ieu kitab ulah dirasiahkeun, sabab geus tereh pisan pijadieunana.

Jawa: Nanging, manawa kowe nganakake pista, ngulemana wong-wong kang mlarat, kang cacad, kang lumpuh lan kang wuta.
Minangkabau: Jadi, jikok angku ma adokan alek, undanglah urang nan bansaik, urang nan bacacaik tubuah, urang nan lumpuah, sarato jo urang nan buto.

3:8 kowé aja padha mangkotaké atimu, kaya para leluhurmu biyèn pada mbaléla marang Gusti Allah, yakuwi nalika padha ana ing pesamunan, padha nyoba marang Gusti Allah.
IBRANI 3:8 _ poma, ulah neuaskeun hate kawas nu enggeus-enggeus, waktu maraneh ngalawan ka Allah, jaman diuji di tegal kikisik tea.

Wong-wong kuwi terus mbengok nganggo swara seru, "Aku kabèh nampa keslametan saka Gusti Allahku sing lungguh ing tahta, lan saka Sang Cempé."
Maranehna nyoara tarik ngucapkeun, "Kasalametan teh ti Allah urang, anu linggih dina tahta, jeung ti Anak Domba!"

21 Bareng para sadhèrèké padha krungu, banjur padha marani arep ngajak Panjenengané sumingkir, marga Panjenengané iku diarani éwah.
21Barang wargi-wargina ngadarenge hal eta, tuluy nareang Anjeunna rek diajak mulih, sabab aya beja majar, "Anjeunna geus owah!"

Tumuli pangandikane maneh marang aku: "Pangandika wedharing wangsite kitab iki aja sira segel, awit wektune wus cedhak.
Ngan Allah anu wajib disembah!" 10 Saurna deui, "Nubuwatan-nubuwatan dina ieu Kitab, ulah dirasiahkeun sabab kabeh oge, geus meh kajadian.

6:36 Mulané kowé padha duwéa ati welasan kaya déné Ramamu sing sipat Mahawelas."
6:36 Ku sabab, janten welas asih, sagampil Rama Anjeun oge welas asih.

33Atur wangsulane Petrus: "Gusti, kawula cumadhang mbelani Paduka, sanadyan ngantosa dipun kunjara lan dumuginipun pejah pisan."
33Jawab Petrus, "Gusti, abdi mah sanaos kedah dipanjara atanapi maot sareng Gusti oge wantun!"

Ana ing Tirus kono, Gusti Yésus mlebu ing sawijining omah, kersané aja nganti ana wong sing ngerti, yèn Panjenengané ana ing kono.
Ti dinya Yesus angkat ka hiji daerah deukeut kota Tirus, lebet ka hiji imah hoyongeun ulah kanyahoan aya di dinya.

Jawa: Sabab pangandika iku isi prasetya mangkene: "Ing watara pendhak mangsa iki Ingsun bakal rawuh, sarta Sarah bakal duwe anak lanang."
Sabab jangji Allah teh kieu ungelna, "Lamun geus jejeg waktuna, Kami tangtu datang deui, sarta Sarah bakal boga anak, lalaki."

Marga saka pracaya Rama Abraham mbangun-turut, nalika katimbalan supaya bidhal menyang ing panggonan kang bakal ditampeni dadi pusakane, banjur bidhal mangka ora mirsa ing ngendi papan kang bakal kajujug.
Ku iman Abraham diturut lamun manéhna disebut pikeun nyetél kaluar pikeun tempat nu manéhna narima salaku warisan; sarta manéhna nyetél kaluar, teu nyaho di mana manéhna bade.

Wong-wong mau banjur enggal-enggal mangkat saka ing pasarean kanthi rasa wedi lan bungah banget, sarta enggal-enggal padha lumaku rerikatan marani sakabat prelu menehi pawarta bab mau.
Sunda Formal: Terus eta wanita-wanita teh arindit ninggalkeun pajaratan, sieun pacampur jeung bungah nu taya hinggana; aranjeunna teh lalumpatan pikeun ngabejaan murid-murid Isa.

43 Wong iku wis kumandel marang Allah, déné saiki karebèn Allah sing nylametaké, yèn pancèn Allah kepareng ing penggalih, sabab wong iku rak wus kandha: Aku iku Putrané Allah." 44 Dalah bégal-bégal kang bareng disalib iya ngala-ala Panjenengané mangkono.
43Iya tulah harap pada Allah; maka biarlah dilupaskan Allah akan dia, skarang jikalau direlahinya akan dia: kurna iya tulah burkata, Bahwa akulah Anak Allah.

14:11 Sabab saben wong kang mbeneraké awaké dhéwé, dadi humbled, lan sapa ngasoraké awaké dhéwé, kuwi bakal diluhuraké. "
14:11 Keur dulur anu exalts dirina bakal jadi humbled, jeung sakur humbles dirina bakal Maha Agung. "

Jawa: lan boten sami nggalih bilih langkung maedahi tumrap panjenengan, manawi wonten tiyang satunggal pejah kangge tiyang kathah, tinimbang tiyang sabangsa sadaya tiwas."
Na teu aruninga yen leuwih hade paeh jelema saurang ti batan tumpur sakumna bangsa?'"

Fir'aun lan Tsamud?
Fir'aun jeung Tsamud?

Piyé carané para malaékat mbantu abdiné Allah ing jaman mbiyèn?
Kumaha malaikat nulungan hamba-hamba Allah di jaman baheula?

Jawa: lan boten sami nggalih bilih langkung maedahi tumrap panjenengan, manawi wonten tiyang satunggal pejah kangge tiyang kathah, tinimbang tiyang sabangsa sadaya tiwas."
Na teu aruninga yen leuwih hade paeh jelema saurang ti batan tumpur sakumna bangsa?"

Sawetara prasetya penting marang Abraham.
Sababaraha janji penting anu dilakukeun ka Abraham.

Minangkabau: Tajadi kajadian nan bakcando itu, supayo basuwoan apo nan lah tatulih dalam Alkitab, iyolah "Indak ciyek juwo doh tulang-Nyo nan ka dipatahkan."
Sunda: Kitu kajadianana, supaya laksana ungel Kitab Suci anu kieu, "Tulang Anjeunna sahiji ge moal aya anu dipotongkeun."

Jawa 2006: Nanging kalawan bengok-bengok wong-wong padha nyuwun kanthi adreng, supaya Panjenengané kasalib, lan wekasané wong-wong mau menang kalawan bengok-bengoké iku.
23Tapi maranehna, sosoakna, beuki tarik; keukeuh maksa supaya Anjeunna dihukum salib sarta ahirna mah, hasil.

24Aja padha ngukumi wong manut apa sing katon waé, nanging padha ngukumana kanthi adil lan bener."
24Janlah mahakimi urang ateh apo nan kaliyatan, tapi ukunlah urang ateh ka adielan."

Jawa: Muga pangandikane Sang Kristus dumunung ana ing antaramu kalawan luber, satemah anggonmu padha wuruk-winuruk lan eling-ingelingake nganggo sakehing kawicaksanan apadene sinambi nglagokake masmur lan puji-pujian sarta kidung kasukman, kowe padha saos sokur marang Gusti Allah sajroning atimu.
Hayu kecap Al Masih cicing di loba pisan di antara anjeun: ngajar sareng silih asah-asah dina sagala hikmah; kalayan mazmur, nyanyian sareng lagu-lagu spiritual, Gusti nyanyi bersyukur dina haté anjeun.

Jawa: Iku padha nguwuh kalawan swara seru: "Karahayon punika sayogya kadarbe ing Allah kawula ingkang lenggah ing dhampar saha ing Sang Cempe!"
Maranehna nyoara tarik ngucapkeun, "Kasalametan teh ti Allah urang, anu linggih dina tahta, jeung ti Anak Domba!"

Aku bakal tansah tresna sampeyan, Emerson! "
Kuring bakal salawasna cinta anjeun, Emerson! "

14Yésus manggih kuldi isih belo, nuli dititihi, kaya kang katulis, mangkéné,
Sunda: Ari Yesus mendak hiji kalde ngora, terus majeng nitihan kalde, sakumaha anu geus diungelkeun dina Kitab Suci, kieu,

Sarta padha élinga marang wong kang padha dianiaya, amarga kowé dhéwé iya isih urip ana ing donya iki.
Sing aringet ka nu araya di jero panjara, lir aranjeun sorangan ge milu dipanjara.

Tumuli pangandikane maneh marang aku: "Pangandika wedharing wangsite kitab iki aja sira segel, awit wektune wus cedhak.
Sunda: Saurna deui, "Ucapan nubuat dina ieu kitab ulah dirasiahkeun, sabab geus tereh pisan pijadieunana.

Jawa: Lan maneh tekaku nemoni kowe iku kalawan apes lan wedi banget sarta gumeter.
3 Sajeroning kitu, ayana di aranjeun ge, simkuring teh nya hengker, nya asa geumpeur, nya ngarasa sieun.

nganti dina lagi wungu [14]."
tangguhkanlah nepi ka poe nu diangkat [14]."

Anadene aku wus ndeleng lan nekseni yen iku Putraning Allah."
Ku sabab eta, ayeuna kami mere panaksen: Anjeunna teh Putra Allah."

32Para sakabat padha ora ngerti marang pangandika mau, nanging padha ora wani nyuwun pirsa marang Panjenengané.
32Teu kaharti ku murid-murid mah kasaurana-Na teh, tapi teu wani naranyakeun.

Jawa: Wong-wong iku njarag ora kapengin weruh, manawa marga saka sabdaning Allah wiwit biyen mula wis ana langit sarta ana bumi, kang dumadine saka banyu sarta srana banyu.
Sunda: Maranehna ngahaja pura-pura teu nyaho yen baheula langit jeung bumi jadina teh ku karana timbalan Allah, dijadikeun tina cai jeung ku cai,