Gusti Allah sing bener iku sing nggawe kabeh.
Say tuan Dios so Amalsa ed amin.


Jawa: Sabab aku nyumurupi yen wong iku wus padha weweh manut kakuwatane, malah ngluwihi kakuwatane.
3 Paneknekan kod sikayo ya angiter irad anggaay nayarian da, alablabas ni ingen.

9Ngertia: Wong-wong umaté Iblis, sing padha goroh lan ngaku-aku wong Yahudi, mangka satemené dudu, wong-wong mau Dakdadèkaké padha sujud jèngkèng ana ing ngarepmu, sarta padha ngakoni yèn Aku tresna marang kowé kabèh.
Paonlaen ko rad sika tan padakmomoen kod arap mo ray kakaiba nen Satanas a matitila tan mangibabagan Judio ra anta andi, pian nakabatan da ya inaro ta ka.

10Lan kowé aja padha nggrundel bab nasibmu, kaya sawenèhing wong nalika semana, temah padha ditumpes déning Malaékaté Pati.
10 Ag itayo nepeg a manriklamo, a singa ginagaway arum ed sikara, kanyan pinapatey iray Anghil na Patey.

Padha sumingkira saka ing ngarepKu, heh, wong kang padha gawe duraka."
Arawi kayod siak, sikayon managgaway kaosgan!' "

Yaiku angger-angger kang gedhé lan luhur dhéwé.
Saya so sankaimportantian tan unonan ganggan.

Aja melu-melu marang pratingkahe pepeteng kang ora metokake woh apa-apa.
11 Ag kayo mibabalid andi-kakanaan iran gagawaen na totoon walad bilonget, no ag ingen iparontal yo rad silew.

11Ana ing Kristus, awit iya ana ing Panjenengané iku aku kabèh padha olèh warisan kang kaprasetyakaké -- aku kang saka wiwitan wis padha kapilih déning Panjenengané cocog karo karsané Allah, kang nindakaké samubarang manut putusaning karsané --
11 Amin a bengatla nagagawa onung ed plano tan linaway Dios; tan pinili kamiy Dios a totoo to diad pikakasakey ed Cristo, onung ed getma tan plano to nanlapu lad gapo.

Wong sing ora nglawan kita, wong kuwi mihak kita (49, 50)
Siopaman ya ag-onsusumpa ed sikatayo et walad dapag tayo (49, 50)

69 Saha kawula sampun sami pitados tuwin sumerep, bilih Paduka punika sang suci kagunganing Allah.
Anisia kami tan naamtaan mi a sika so Masanto na Dios."

Ana panunggalane, yaiku nabine dhewe, iku tau duwe ujar mangkene: "Wong Kreta iku salawase padha wong dora, kewan galak lan wong dremba kang kesed."
12 Taga Creta tan sakey ed saray propita ra met lamlamang so angikuan, "Saray taga Creta et matitila, maoges iran ayep, mangingiras, tan buakag ira." 13 Tua yan imbaga to.

Dheweke mangsuli: "Aku iki Ruth, wadon Panjenengan.
Inmebat, "Siak si Ruth a mugmon aripen mo.

Jawa: Gusti Yesus banjur manggih kuldi isih belo, tumuli dititihi, nocogi kang katulisan mangkene:
14 Akarumog na kilaw ya asno si Jesus, tan kinabayoan to, onung na ibabagay Masanton Sulat,

1Sawusé ing jaman biyèn Allah ngandika marang para leluhur kita nganti marambah-rambah sarta kalawan patrap mawarna-warna lantaran para nabi,
Nen saman, nansalitay Dios ed saray lalaki tayo diad panamegley da ray propita.

8:11 Wong kabèh padha manut marang tembungé Simon, awit wis suwé Simon mau enggoné gawé éramé wong akèh, merga saka ilmuné sihir.
Inkuanda, "Sayan laki so tatawagen a Baleg a Pakayari, say dilin pakayari na Dios." 11 Abayag lan panaon ya apakelaw to ra diad panagsalamangka to, kanyan agaylay panderengel dad sikato.

Aku kabèh wis percaya lan ngerti nèk panjenengan kuwi Sing Suci saka Gusti Allah."
Anisia kami tan naamtaan mi a sika so Masanto na Dios."

28Sakwisé krungu tembung kuwi mau, wong-wong terus pada nesu kabèh, terus bengok-bengok: "Gedé banget Déwi Diana, sembahané wong Efése!"
28 Kadngel dad sarayan balikas, agaylay impetang na olo ra kanyan ineeyag da, "Matalonggaring si Artemis da ray taga Efeso!" 29 Kinmayat yan golo ed intiron siudad.

20Sawisé mengkono, Gusti Yésus nutuh marang kutha-kutha sing padha ora mratobat, senajan Gusti Yésus enggoné damel mujijat sing akèh dhéwé ana ing kutha-kutha mau.
20 Insan ginapoan nen Jesus a nampasnukan ira may baley a nanggagawaan toy karaklan na saray milagro to, lapud ag da ni binenegan iray kasalanan da.

31 Mulané padha diwaspada lan padha diéling, yèn aku telung taun lawasé, anggonku rina-wengi ora kendhat-kendhat kalawan eluh mituturi marang kowé dhéwé-dhéwé.
31 Kanyan manalwar kayo, tan ag yo lilingwanan a diad loob na taloy taon, labi may agew, andi-tondan binabangatan koy balang sakey ed sikayo, tan amayamay a lua so tinmeterter ed saray matak lapud saya.

11Daktembungake "ing Sang Kristus," awit iya ana ing Panjenengane iku aku kabeh padha oleh panduman kang dijanjekake -- aku kang saka wiwitan padha katemtokake tampa panduman iku cundhuk karo karsaning Allah, kang ing samubarang kabeh makarya manut putusaning karsane --
11 Amin a bengatla nagagawa onung ed plano tan linaway Dios; tan pinili kamiy Dios a totoo to diad pikakasakey ed Cristo, onung ed getma tan plano to nanlapu lad gapo.

Wong sing ngelak bakal Dakparingi ngombé saka etuking banyu kauripan tanpa mbayar.
Siopamay napgaan itdan ko na anggapoy bayar a danum a manlapud sobul na danum na bilay.

Ingmangka panguripan akhirat iku luwih becik tur langgeng."
et maung ni nen say kayamanan na amin da ray totoon maoges,

Dadi mung bakal dakpatrapi ukuman cemethi banjur dakluwari."
Kanyan pasipsiplatan ko, insan ko la ibolus."

Awit saka iku, apa kang wis katunggilaké déning Allah, aja ana manungsa kang misahaké."
Ag nepeg sirin a siyaney too so impankasakey na Dios."

Jawa: Daktembungake "ing Sang Kristus," awit iya ana ing Panjenengane iku aku kabeh padha oleh panduman kang dijanjekake -- aku kang saka wiwitan padha katemtokake tampa panduman iku cundhuk karo karsaning Allah, kang ing samubarang kabeh makarya manut putusaning karsane --
11 Amin a bengatla nagagawa onung ed plano tan linaway Dios; tan pinili kamiy Dios a totoo to diad pikakasakey ed Cristo, onung ed getma tan plano to nanlapu lad gapo.

69Nanging saiki Putraning Manungsa bakal lenggah ana ing tengené Allah Kang Mahakwasa."
69 Balet, manlapud natan, say Anak na Too onyorung ed nikawanay Dios a Makapanyarin-amin."

Wiwit saiki kowé bakal njala manungsa!"
Manlapud natan, magmaliw kan sumisigay na too."

Jawa: Sawise nalika jaman biyen Gusti Allah ngandika marang para leluhur kita nganti marambah-rambah sarta kalawan patrap warna-warna lumantar para nabi,
Nen saman, nansalitay Dios ed saray lalaki tayo diad panamegley da ray propita.

Wong-wong kandha, "Ana nabi agung kang jumeneng ing tengah-tengah kita."
Inkuanda, "Sinmabid pegley tayo so matalonggaring a propita!

15Tekan sepréné, yèn wong-wong mau padha maca Torèté Nabi Musa, pikirané tetep padha ketutupan.
15 Anggad natan, nasasakbungan niy kanunotan da kapag basaen day libro nen Moises.

Anggonmu memulang dikalawan jujur sarta tumemen, 8 tetembunganmu disatuhu lan tanpa cacad, satemah wong kang nglawan padha dadi wirang, amarga ora ana prakara-prakara ora becik kang kena kanggo ngala-ala kita.
8 Nakaukolan ya ag nabalaw so antokaman a salitaen mo, pian nabaingan iray sumpad sika, diad ag da pakapangibagay antokaman a maoges a sumlang ed sikatayo.

Jawa: apadene padha Dakwenehi urip langgeng, lan dheweke mesthi ora bakal padha nemu karusakan salawas-lawase lan ora bakal ana wong kang ngrebut wedhus-wedhus iku saka ing tanganKu.
Ikdan ko ray bilay ya andi-anggaan, tan ag-iran balot naderal, tan anggapoy manamsam ed sikara diad limak.

Jawa 2006: Sabab aku neksèni yèn wong iku wis padha wèwèh manut kakuwatané, malah ngluwihi kakuwatané.
3 Paneknekan kod sikayo ya angiter irad anggaay nayarian da, alablabas ni ingen.

Nèk ana wong sing takon, jawaben, 'Gusti mbutuhké iki.'
3 No walay mangibagay bangatlad sikayo, ikuanyon nakaukolan ira na Katawan, et iter to ran tampol."

Sapa sing bakal diuripaké manèh?
Siopa ray bilayen lamet?

Sawuse ngandika mangkono, Panjenengane nuli sinengkakake, sineksen dening para rasul, banjur wis ora katingal, amarga kaaling-alingan mega.
Kapangibaga to ya, niatagey ed tawen leleg dan nenengnengen, insan asaniban na lorem.

24Gusti Yesus banjur mangsuli, pangandikane: "Aku mung kautus marani wedhus-wedhus Banisrael kang padha ilang bae."
24 Inkuanen Jesus, "Nibaki ak labat ed saray karniron abalang na saray totood Israel."

Lan apa sing wis didadèkké siji karo Gusti Allah, manungsa ora kenèng misah."
Ag nepeg sirin a siyanen na too so impankasakey na Dios."

Ananging Kratoning Allah lan kasampurnane, iku padha upayanen dhisik, nuli samubarang iku mau kabeh bakal diparingake marang kowe.
33 Sikayo, balet, anap yon onona so Panarian na Dios tan say pambilay yon onung ed linawa to, et iter tod sikayoy amin a nakaukolan yo.

Bapaké Wong-Wong Kuwi Abraham utawa Iblis?
Say Ama Ra - Si Abraham Odino say Diablo?

Sabab, 10 "Sing sapa arep nresnani urip sarta ngalami dina-dina kang becik, kudu mekak ilaté saka kang ala, sarta lambéné saka pitembungan kang kebak apus-apus.
10 Onung na ibabagay Masanton Sulat, "Say malabay a mambilay a maliket tan mareen, nepeg lan ontondan mansalitay kaogsan tan manlabir na katilaan.

[topik artikel 3]
[Saray litrato ed pahina 5]

Sabab, manawa Gusti Allah ora ngeman marang pangpang kang asli, iya ora bakal ngeman marang kowe uga.
21 Ta no ag pinalabas na Dios iray Judio ya aliling day peteg iran sanga, ag to ka met palabasen.

Nanging saben wong manut urut-urutane: Sang Kristus minangka kang wiwitan, sawise iku kang padha dadi kagungane, besuk ing sarawuhe.
23 Balet balang sakey onung ed niganan panaon to: si Cristo so onaan, insan onsoblay iray totoo nen Cristo, diad ipawil to dia.

Lan sawise iku iki, sarta padha diparingi hakim, malah nganti nabi Samuel.
"Kasumpal to ya,‡ initdan to ra na amayamay a huis, anggad panaon nen Samuel a propita.

Jawa: Sira maranana bangsa iki lan tutura: Sira bakal padha krungu, nanging ora mangreti, bakal ndeleng, nanging ora sumurup.
26Ta inkuanto, 'Lakad sarayan totoo tan ikuanmod sikara: Anggaman a dengel kayo lan dengel ag yo met lamlamang natalusan; anggaman a nengneng kayo lan nengneng, ag yo met lamlamang nanengneng.

Paduka Ingkang Kagungan Pangandikaning Gesang Langgeng"
Walad sika iray salita a mangitonton ed bilay ya andi-anggaan."

17Tumraping aku, para sedulur, bareng pisah sawetara mangsa karo kowé - pisah ora tumraping batin, mung tumraping badan !! - aku padha kangen karo kowé.
17 Agagi, nen niarawi kamin aganod sikayo - aliwan diad kanunotan no ag ta diad laman - maililiw kamid sikayo tan ontan lay pilalek min makapinengneng lamet ed sikayo! 18 Labalabay miy makapawil ditan.

Saha kawula sampun sami pitados tuwin sumerep, bilih Paduka punika Sang Suci
Anisia kami tan naamtaan mi a sika so Masanto na Dios."

Wong sing ora nglawan awaké dhéwé berarti mihak awaké dhéwé (49, 50)
Siopaman ya ag-onsusumpa ed sikatayo et walad dapag tayo (49, 50)