アル・アウフィは、 [فِيهِ ءَايَـتٌ بَيِّـنَـتٌ مَّقَامُ إِبْرَهِيمَ] (その中には,明白な印があり,イブラーヒームのマカームががある。
I det finnes klare tegn, [som] Ibrahims plass.


一切の権能がアッラーに属し,またアッラーが厳しい懲罰を加えられることを。
makt tilhører Gud og at Gud er streng med straffen.

このようにアッラーは、凡ての高慢で暴逆な者の心を封じられる。
Slik forsegler Allah hjertene til enhver hovmodig og arrogant”.

本当に感謝する者を、最もよく知る方はアッラーではないか。
Kjenner ikke Allah best de takknemlige?

157. あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出して・なさい。
157Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant!

一切の権能がアッラーに属し、またアッラーが厳しい懲罰を加えられることを。
makt tilhører Gud og at Gud er streng med straffen.

本当に「交換」されているのはアッラーです。
Gud er sannelig forandringens Gud!

これは、アッラーの場合も同じである。
Slik er det med gud(er) også.

「本当に、その知識は、アッラーの御許にある。
Si: «Kunnskapen beror hos Gud!

ところが事実(じじつ)、神(かみ)は約束(やくそく)によって、相続(そうぞく)の恵(めぐ)みをアブラハムに賜(たま)わったのである。
Men Gud gav den i sin nåde til Abraham ved løfte".

「初めに,神が天と地を創造した」(創世記1:1)。
I begynnelsen skapte Gud himlene og jorden.

「またアッラーと一緒に,外のどんな神にも祈ってはならない。
Påkall ingen annen gud ved Guds side!

「かれらが,どれ程長く滞留したか,アッラーが最もよく知っておられる。
Si: «Gud vet best hvor lenge de forble.

このようにアッラーは,凡ての高慢で暴逆な者の心を封じられる。
Slik forsegler Allah hjertene til enhver hovmodig og arrogant”.

」يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( 9 ) ムーサーよ,本当にわれこそは,偉力ならびなく英明なアッラーであるぞ。
(9) Moses, se, det er Jeg, Gud, den Mektige, den Vise.

裁決はアッラーにだけ属する。
Avgjørelsen tilhører kun Allah!

アッラーは凡てのことに全能であられることを知らないのか。
Vet du ikke at Allah er mektig over alle ting?

「本当に,その知識は,アッラーの御許にある。
Si: «Kunnskapen beror hos Gud!

だがアッラーを信頼する者ならば、本当にアッラーは偉力ならびなく英明であられる。
Men den som forlater seg på Gud, se, Gud er mektig, vis!

だがアッラーを信頼する者ならば,本当にアッラーは偉力ならびなく英明であられる。
Men den som forlater seg på Gud, se, Gud er mektig, vis!

それは神様;アッラーの命令であるから。
Slik skal det være; det er etter Guds bestemmelse!

[لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ] (かれの外に神はなく,偉力ならびなき英明な方であられる。
Det er ingen Gud unntatt Ham, den Mektige, den Vise.(6)

\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ .∧ ∧ < こけんなよ。
På denne siden finner du alle ferieoppholdene i Palit (Rab).

「はじめに神が天と地とを創造した」(創世一・一)。
I begynnelsen skapte Gud himlene og jorden.

本当にアッラーはかれらの異なる点について、必ずその間を裁決なされる。
Sannelig, Allah vil dømme blant dem i de sakene hvor de er uenige.

それはアッラーの規定であり、アッラーの規定は一つだからである。
Den er en Guds ordning fordi det er Gud selv som har innsatt den.

」64 啓典の民よ,何故あなたがたは,イブラーヒームのことで論争するのか。
Dere skriftens folk, hvorfor strides dere om Abraham?

本当に感謝する者を,最もよく知る方はアッラーではないか。
Kjenner da ikke Allah best til de takknemlige?

本当にアッラーはかれらの異なる点について,必ずその間を裁決なされる。
Sannelig, Allah vil dømme blant dem i de sakene hvor de er uenige.

أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ ( 10 ) かれらは天地,そしてその間の万有の,大権をもっているのか。
10 Har de herredømmet over himlene og jorden og det som mellom dem er?

」8 ムーサーよ,本当にわれこそは,偉力ならびなく英明なアッラーであるぞ。
(9) Moses, se, det er Jeg, Gud, den Mektige, den Vise.

 それでアッラーが次の御言葉を下されたのである、 [يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ] ( 啓典の民よ,何故あなたがたは,イブラーヒームのことで論争するのか。
Dere skriftens folk, hvorfor strides dere om Abraham?

[↩]アッラー、アラーともいう。
Svar: «Øst og vest tilhører Gud!

アッラーは啓典と英知とを、あなたに下し、あなたが全く知らなかったことを教えられた。
Gud har åpenbart for deg skriften og visdommen, og lært deg det du ikke visste.

ピーチネクターうめぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ。
Fange opp ungdom som trenger tettere oppfølging (se Kartlegging).

「はじめに神(エロヒーム)が天と地を創造した(バーラー)。
I begynnelsen skapte Gud himlene og jorden.

だが、かれらの多くは感謝もしていない。
Men folk flest viser ingen takknemlighet.

75.本当にイブラーヒームは、辛抱強く、心の優しい、悔悟して(主に)返った者である。
Abraham var mild, medfølende og botferdig.

�A友なる神その1 「神(アッラー)は友(ミトラ)である」〔ペ〕Allah Mehr ast。
Si: «Gud er raskere når det gjelder renker!

アッラーは啓典と英知とを,あなたに下し,あなたが全く知らなかったことを教えられた。
Gud har åpenbart for deg skriften og visdommen, og lært deg det du ikke visste.

79. わたしは天と地を創られた方にわたしの顔を向けて,純正に信仰します。
(79) Jeg vender mitt ansikt mot himlenes og jordens Skaper, som en Gud-søker.

であるアッラーのみが命令の権限をもっています。
Avgjørelsen tilhører kun Allah!

いまあなたはかれらの多くが不信者を友としているのを見る。
Du ser mange av dem slutte seg til vantro.

5. 慈悲深き御方は,玉座に鎮座なされる。
5En åpenbaring fra den Mektige, den Nåderike,

アッラーは耐え忍ぶ者と共におられる。
Sannelig, Allah er med de tålmodige.

(即ち) アッラーの約束を全うし契約に違反しないで,
(Dette er) Allahs løfte, (og) Allah bryter ikke (Sitt) løfte.

156 あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出してみなさい。
157Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant!

157. あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出して・なさい。
157 Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant!

神アッラーはまず無から万物を創造し、またそれを引き返し給(たま)う。
Gud frembringer all skapningen, og Han gjør det på nytt.

イサクを生(い)け贄(にえ)にするようにアブラハムに命(めい)じられたのです。
Sannelig, Abraham var medfølende, (pleide å trygle fra Allah med tåreflom), overbærende.