Minden a mi Urunktól ered.”
万物はこの主により、わたしたちもこの主によっている。


Minden a mi Urunktól ered."
万物はこの主により、わたしたちもこの主によっている。

Allah közelebb áll mindkettőjükhöz (mint ti).
アッラーは両者に対しもっと近いのである。

[51] Lásd Israeli rabbi, Ámud hájömini uo.
これもまたイスラエルの民には,主の御業に見えた(31節)。

Én meg (elhalóan nyögve): „Aha!”
また「やぁぁだぁぁぁぁああああ!」って。

Már a cím árulkodó: Ein treuer Diener seines Herrn (Urának hűséges szolgája).
「受胎告知/主の降誕/主の公現/主の奉献」

De nem szeretnénk divatot (követni).
われは毫も天下も望みなし。

beteljesült mûvét nem félti,
)「ムーサーよ,あなたは恐れてはならない。

Minden teremtett a maga számára (kárára) szerez meg (bűnt).
O あなたは万物の創造主です。

rabbinátus,
しかし,主は,

Te reszkettesd meg soraim!”
あなたはわたしの邪魔をするものだ」。

Mi (volt) az Ön (legutolsó) pontos foglalkozása?
「あなたがたの職業は何か。

pratişedha [tib.: dgag-pa] : “tagadás” -
denial [dináiəl]: 「 否定、拒否、拒絶」

Ön [most] úgy gondolja.
とあなたがたは考えた。

Holvan az akadály !”
これは確かに穢れである」

Már a cím árulkodó: Ein treuer Diener seines Herrn (Urának hűséges szolgája).
御祭神は「事代主命(ことしろぬしのみこと)」。

az ige kegyelmének (vö.
الرَّحْمَـٰنُ 慈悲あまねく御方が,

Állásfoglalásra irányuló indítvány: (B7-0023/2011) Syed Kamall (ECR). – Elnök asszony!
______________________________________ … こぉんみんさん コメント感謝です。

Allah gyors a leszámolásban."
本当にアッラーは精算に迅速である。

Öt között van (best of ever).
5節:(主は)良い。

Harcolnak Allah Útján: ölnek és megöletnek!"
かれらはアッラーの道のために戦い、殺し、また殺される。

Tuomo Lassila (dobok, ének) [alapítótag]
リアーナ [ 69437 ]

[Krönungsakten] (a továbbiakban: UA) Fol.
(かれらに)言ってやるがいい。

A kivételt a Nílus mente és az [[oázis]]ok képezik.
189. だがかれらはかれを嘘付きであるとした。

Ábrahám, Imre [1]
アブラハム(Abraham or Ibrahim):

Átadták a Mádi Rabbiházat
宗主国様へ逝け。

A Mikola-csőben mozgó buborék út-idő grafikonja s (cm) 10; 20; 30; 40; 50; 60; 70; 80 t (s) 1,6; 3,2; 4,8; 6,3; 8,0; 9,7; 11,3 ;12,7 Tudtunk mi ilyen szép eredményeket produkálni?
(2) Affiliation may : することができる(することができる)may also be made by will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will.

és hirdessem: elérkezett az Úr [kegyelmi] esztendeje.«
「主の喜年」とは、奴隷赦免の年である。

[Ti is belátjátok ezt], ha [helyesen] tudtok [ítélni].
あなたがたがもし(これを)悟ったならば。

Ábrahám, Pál [1]
アブラハム(Abraham or Ibrahim):

nék: „bizony, [a]ki napon eendel az[on] gyü
冒頭の「わたしは,復活の日において誓う。

[17] Maszák Hugó: Lapunk tervrajza.
70. それで,「かれは憑かれた者である。

Ez bizony a Ladza (lobogó tûz)!”
確かにこれは膿です」と言った。

Allah közelebb áll mindkettőjükhöz (mint ti).
神は(あなたがたよりも)双方にもっと近いのである。

Rabbi Ákiva szerint ebben is és abban is különböztek.[4]
を主とする正一教と勢力を二分するようになる。

(Emlékeztet ez bennünket az egykoron nálunk mûködõ SZOT-ra).
これはわたしたちへの警告、

Csak ezután derül ki [a hamis vád ténye].
 偽(いつわり)は所詮(しょせん)偽りにすぎない。

Harcolnak Allah Útján: ölnek és megöletnek!"
かれらはアッラーの道のために戦い,殺し,また殺される。

A Fálun Dáfá az igaz Fá!”
また正しいことでもある」。

[ianswer]– Így van, ennek rendeltük alá az idei évet.
なら,よせばいいのに,今年もまた新年の誓いをたてた。

The Lord Of The Rings (You Shall Not Pass) – Lábtörlő
登場人物の主(じく)は、 (じ)悲深い(さむらい)で、

mi is beleesünk abba a hibába,
確かに,わたしたちは過ちを犯します。

az igaz és a hamis,
JA: その真実と嘘。

Ábrahám Zsolt,
*イブラヒーム 'Ibrahîm。

Elon felkérte a rabbinátust,
そこで,かれは主に祈っ(て言っ)た。

Ø Fogadjátok be (fogadjátok el) egymást!
「あなたがたも互いに受け入れなさい。

Abu Izzadeen zavarta meg a korábbi
2 本当にわれは,かれら以前の者も試みている。

Ő teremtett (a Szentlélekben), látta,
アッラーは御望・のものを創られる。

Valljátok meg bűneiteket [hibáitokat] egymásnak.
「あなたがたは互いにアガペーしなさい。

Kapok-e kamatot (hozamot) a bennlévő pénzemre?
「ではわたしの報酬とは何か。