Minden a mi Urunktól ered.”
万物はこの主により、わたしたちもこの主によっている。
Minden a mi Urunktól ered."
万物はこの主により、わたしたちもこの主によっている。
Allah közelebb áll mindkettőjükhöz (mint ti).
アッラーは両者に対しもっと近いのである。
[51] Lásd Israeli rabbi, Ámud hájömini uo.
これもまたイスラエルの民には,主の御業に見えた(31節)。
Én meg (elhalóan nyögve): „Aha!”
また「やぁぁだぁぁぁぁああああ!」って。
Már a cím árulkodó: Ein treuer Diener seines Herrn (Urának hűséges szolgája).
「受胎告知/主の降誕/主の公現/主の奉献」
De nem szeretnénk divatot (követni).
われは毫も天下も望みなし。
beteljesült mûvét nem félti,
)「ムーサーよ,あなたは恐れてはならない。
Minden teremtett a maga számára (kárára) szerez meg (bűnt).
O あなたは万物の創造主です。
rabbinátus,
しかし,主は,
Te reszkettesd meg soraim!”
あなたはわたしの邪魔をするものだ」。
Mi (volt) az Ön (legutolsó) pontos foglalkozása?
「あなたがたの職業は何か。
pratişedha [tib.: dgag-pa] : “tagadás” -
denial [dináiəl]: 「 否定、拒否、拒絶」
Ön [most] úgy gondolja.
とあなたがたは考えた。
Holvan az akadály !”
これは確かに穢れである」
Már a cím árulkodó: Ein treuer Diener seines Herrn (Urának hűséges szolgája).
御祭神は「事代主命(ことしろぬしのみこと)」。
az ige kegyelmének (vö.
الرَّحْمَـٰنُ 慈悲あまねく御方が,
Állásfoglalásra irányuló indítvány: (B7-0023/2011) Syed Kamall (ECR). – Elnök asszony!
______________________________________ … こぉんみんさん コメント感謝です。
Allah gyors a leszámolásban."
本当にアッラーは精算に迅速である。
Öt között van (best of ever).
5節:(主は)良い。
Harcolnak Allah Útján: ölnek és megöletnek!"
かれらはアッラーの道のために戦い、殺し、また殺される。
Tuomo Lassila (dobok, ének) [alapítótag]
リアーナ [ 69437 ]
[Krönungsakten] (a továbbiakban: UA) Fol.
(かれらに)言ってやるがいい。
A kivételt a Nílus mente és az [[oázis]]ok képezik.
189. だがかれらはかれを嘘付きであるとした。
Ábrahám, Imre [1]
アブラハム(Abraham or Ibrahim):
Átadták a Mádi Rabbiházat
宗主国様へ逝け。
A Mikola-csőben mozgó buborék út-idő grafikonja s (cm) 10; 20; 30; 40; 50; 60; 70; 80 t (s) 1,6; 3,2; 4,8; 6,3; 8,0; 9,7; 11,3 ;12,7 Tudtunk mi ilyen szép eredményeket produkálni?
(2) Affiliation may : することができる(することができる)may also be made by will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will.
és hirdessem: elérkezett az Úr [kegyelmi] esztendeje.«
「主の喜年」とは、奴隷赦免の年である。
[Ti is belátjátok ezt], ha [helyesen] tudtok [ítélni].
あなたがたがもし(これを)悟ったならば。
Ábrahám, Pál [1]
アブラハム(Abraham or Ibrahim):
nék: „bizony, [a]ki napon eendel az[on] gyü
冒頭の「わたしは,復活の日において誓う。
[17] Maszák Hugó: Lapunk tervrajza.
70. それで,「かれは憑かれた者である。
Ez bizony a Ladza (lobogó tûz)!”
確かにこれは膿です」と言った。
Allah közelebb áll mindkettőjükhöz (mint ti).
神は(あなたがたよりも)双方にもっと近いのである。
Rabbi Ákiva szerint ebben is és abban is különböztek.[4]
を主とする正一教と勢力を二分するようになる。
(Emlékeztet ez bennünket az egykoron nálunk mûködõ SZOT-ra).
これはわたしたちへの警告、
Csak ezután derül ki [a hamis vád ténye].
偽(いつわり)は所詮(しょせん)偽りにすぎない。
Harcolnak Allah Útján: ölnek és megöletnek!"
かれらはアッラーの道のために戦い,殺し,また殺される。
A Fálun Dáfá az igaz Fá!”
また正しいことでもある」。
[ianswer]– Így van, ennek rendeltük alá az idei évet.
なら,よせばいいのに,今年もまた新年の誓いをたてた。
The Lord Of The Rings (You Shall Not Pass) – Lábtörlő
登場人物の主(じく)は、 (じ)悲深い(さむらい)で、
mi is beleesünk abba a hibába,
確かに,わたしたちは過ちを犯します。
az igaz és a hamis,
JA: その真実と嘘。
Ábrahám Zsolt,
*イブラヒーム 'Ibrahîm。
Elon felkérte a rabbinátust,
そこで,かれは主に祈っ(て言っ)た。
Ø Fogadjátok be (fogadjátok el) egymást!
「あなたがたも互いに受け入れなさい。
Abu Izzadeen zavarta meg a korábbi
2 本当にわれは,かれら以前の者も試みている。
Ő teremtett (a Szentlélekben), látta,
アッラーは御望・のものを創られる。
Valljátok meg bűneiteket [hibáitokat] egymásnak.
「あなたがたは互いにアガペーしなさい。
Kapok-e kamatot (hozamot) a bennlévő pénzemre?
「ではわたしの報酬とは何か。