18मेंह परमेसर के धनबाद करथंव कि मेंह तुमन जम्मो झन ले अधिक अनजान भासामन म गोठियाथंव।
18 නුඹලා සියල්ලන්ට වඩා මා අන් භාෂාවලින් කථාකරන බැවින් දෙවියන්වහන්සේට ස්තුතිකරමි.


35यूहन्ना ह एक ठन दीया के सहीं रिहिस, जऊन ह बरिस अऊ अंजोर दीस, अऊ तुमन ला ओकर अंजोर म कुछू समय तक आनंद मनई बने लगिस।
ඔහු දැවෙන හා බැබළෙන පහන වූ අතර, ඔබට අවශ් ය වූයේ මොහොතකට ඔහුගේ ආලෝකයෙන් ප් රීතිවීමට ය.

33तुमन यूहन्ना करा अपन संदेसियामन ला पठोय रहेव अऊ ओह सच्चई के गवाही दे हवय।
ඔබ යොහන් වෙත පණිවිඩකරුවන් යවා ඔහු සත් යයට සාක්ෂි දුන්නේය.

8मुरुख कुवांरीमन बुद्धिमान कुवांरीमन ला कहिन, 'अपन तेल म ले थोरकन हमन ला घलो देवव, काबरकि हमर दीयामन बुझावत हवंय।
මෝඩයන් wise ානවන්තයන්ට කතා කොට, 'අපේ පහන් නිවී යන බැවින් ඔබේ තෙල් ටිකක් අපට දෙන්න.'

8मेंह चाहत हंव कि जम्मो जगह मनखेमन बिगर गुस्सा या बिवाद के, पबितरता के संग अपन हांथ ऊपर उठाके पराथना करंय।
එබැවින් පුරුෂයන් සෑමතැන්හිම කෝපයත් විවාදයත් නැතුව, පිරිසිදු අත් ඔසවා, යාච්ඤාකරනවාට කැමැත්තෙමි.

34ओमन कहिन, "हे महाराज, ओ रोटी हमन ला हमेसा देय कर।
ඔව්හු ඔහුට කතා කොට, " ස්වාමීනි, අපට මේ රොටි නිතරම දෙන්නැ " යි වදාළ සේක.

हम पहिली बार एखर नाव सुनत हन।
ප් රථම වරට ඔහුගේ නම ඇසීමි.

रहीमन जो रहिबो चहै ,कहे वही के दांव ,
එයට ඉහළින් අසීමිත කරුණාවන්තයා (වන එකම දෙවියන්) ගේ රාජාසනය (අර්ෂ්) ඇත.

जाउनि ऐशा प्रभुस पहावे ।
සමිඳාණන් වහන්සේ සතුටු වන දේ ඉගෙන ගැනීමට උත්සාහ කරන්න.

28का तेंह जइसने कल एक झन मिसरी मनखे ला मार डारे, वइसने मोला घलो मार डारे चाहत हवस।
ඔබ මිසරයා මැරුවාක් මෙන් මාත් මරන්ට සිතන්නෙහිදැයි කීය.

18काबरकि तेंह पांच घरवाला (मरद) बना चुके हवस, अऊ जऊन मनखे के संग अभी तेंह रहत हवस, ओह घलो तोर घरवाला नो हय।
18 මක්නිසාද නුඹට පුරුෂයන් පස්දෙනෙක් සිටියෝය; නුඹට දැන් සිටින තැනැත්තා නුඹේ පුරුෂයා නොවේ.

26जऊन मन एला सुनत रिहिन, ओमन ह पुछिन, "तब कोन ह उद्धार पा सकथे?
26 ඒ ඇසූ අය, "එසේ නම් ගැළවීම ලැබිය හැක්කේ කවරෙකුට දැ"යි ඇසූ හ.

15तेंह ए बातमन ला सिखोय कर अऊ पूरा अधिकार के संग मनखेमन ला समझा अऊ डांट।
ඔබ මෙය උගෙන ගෙන කටපාඩම් කරගත්තෙහි ය.

9पर बुद्धिमान कुवांरीमन जबाब दीन, 'सायद, हमर बर अऊ तुम्हर बर तेल ह नइं पूरही, एकरसेति तुमन तेल बेचइयामन करा जावव अऊ अपन बर तेल बिसो लेवव।
එහෙත් නුවණැත්තෝ උත්තර දෙමින්, " එසේ නොවේ; අපටත් ඔබටත් ප් රමාණවත් නොවන පිණිස, නමුත් විකුණන අය වෙතට ගොස් ඔබම මිල දී ගන්න.

क्या मनुष्य के मनुष्य के रूप में पहचान लेते मनुष्य केवल मनुष्य के रूप में पुनः जन्म नहीं ल
මිනිසෙකු විසින් ඔහුව වහල්භාවයේ තබා ඇති බව?

14काबरकि मूसा के जम्मो कानून ह एकेच हुकूम म पूरा हो जाथेः "तें अपन पड़ोसी ले अपन सहीं मया कर।
මක්නිසාද, නුඹට මෙන් නු ඹේ අසල්වැසියාට ප් රේම කරපන්න යන එක වාක් යයෙන්ම මුළු ව් යවස්ථාව සම්පූර්ණ වේ.

लेते जइतइ; आउ अगर पंगा लेतइ, त हम अइसन धमकी देबइ कि दस बरिस तक चूँ नयँ करते जइतइ
අපි ඔවුන් වසර ගණනාවකට සැප භුක්ති විඳීමට සලසා පසුව ඔවුනට අවවාද කරනු ලැබූ දේ ඔවුන් වෙත පැමිණියේ නම් ඔවුන් භුක්ති විඳිමින් සිටි දේ ඔවුන් ආරක්ෂා නොකරන බව ඔබ නොදන්නෙහි ද?26

"मकरुस्का, तब मंय हर काली आहूँ, तंय हर बांकी काम ल काली कर देबे।
"ඉමං ඛො අහං, භන්තෙ, ඡට්ඨං අත්ථවසං සම්පස්සමානො එවරූපං වෙදපටිලාභං සොමනස්සපටිලාභං පවෙදෙමි.

20काबरकि जिहां दू या तीन मनखे मोर नांव म जुरथें, उहां मेंह ओमन के बीच म रहिथंव।
මක්නිසාද යත්, දෙදෙනෙකු හෝ තිදෙනෙක් මාගේ නාමයෙන් එක්රැස් වන තැන, මම ඔවුන් මැද සිටිමි.

29काबरकि यीसू ह ओमन के कानून के गुरूमन सहीं नइं, पर अधिकार के संग ओमन ला उपदेस देवत रिहिस।
මන්ද උන්වහන්සේ ලියන්නන් මෙන් නොව බලය ඇති කෙනෙකු මෙන් ඉගැන්වූසේක.

12एकरसेति, मोर मयारू संगवारीमन हो, जइसने तुमन हमेसा हुकूम मानत आय हवव, जब मेंह तुम्हर संग रहेंव, पर अब, जब मेंह तुम्हर ले दूरिहा हवंव, त तुमन डरत अऊ कांपत, अऊ जादा अपन उद्धार के काम म लगे रहव।
එබැවින් මාගේ ආදරණීය, ඔබ සැමවිටම කීකරු වූවාක් මෙන්, මා ඉදිරියේ පමණක් නොව, දැන් මා නොමැති විට තවත් බොහෝ දේ නිසා, ඔබගේ ගැළවීම බියෙන් හා වෙව්ලමින් වැඩ කරන්න.

11भीड़ के मनखेमन कहिन, "एह अगमजानी यीसू ए, अऊ गलील प्रदेस के नासरत के रहइया ए।
සෙනඟ පිළිතුරු දෙමින්, " ගලීලයේ නාසරෙත්හි සිට මේ ජේසුස් දිවැසිවරයා ය " යි වදාළ සේක.

15एकरसेति, मेंह तुमन ला घलो जऊन मन रोम म रहत हवव, सुघर संदेस सुनाय बर उत्सुक हवंव।
15 රෝමයෙහි වසන ඔබටත් සුබ අස්න දේශනා කිරීමෙහි දැඩි ආශාවක් මට ඇත්තේ ඒ නිසා ය.

28का तेंह जइसने कल एक झन मिसरी मनखे ला मार डारे, वइसने मोला घलो मार डारे चाहत हवस।
28 ඔබ ඊයේ මිසරයා මැරූ ලෙස, මාත් මරන්නට හදනවා දැ'යි කී ය.

&nbspमइँ जब मैसीडोनिया होइके जाबइ तउ तोहरे लगे भी अउबइ काहेकि मैसीडोनिया स होत भवा जाइके कामे क मइँ निस्चित कइ चुका हउँ।
5 මම මකිදෝනිය මැදින් ගිය පසු නුඹලා ළඟට එන්නෙමි; මක්නිසාද මකිදෝනිය මැදින් යමි.

28का तेंह जइसने कल एक झन मिसरी मनखे ला मार डारे, वइसने मोला घलो मार डारे चाहत हवस।
ඊයෙ මිසර හේවායව මරලා වැළලුවා වගේ මාවත් මරලා වලලන්නද බලන්නෙ."

11तब पतरस ह चेत म आईस अऊ कहिस, "अब मेंह सही म जान डारेंव कि परभू ह अपन स्वरगदूत ला पठोके मोला हेरोदेस के हांथ ले छोंड़ाय हवय अऊ यहूदीमन के आसा ला टोर दे हवय।
11 එවිට පේදුරු පියවි සිහිය ලැබ, කතා කොට, "සමිඳාණන් වහන්සේ තමන් දූතයා එවා, හෙරොද්ගේ බලයෙන් ද ජුදෙව් ජනතාවගේ සියලු බලාපොරොත්තුවලින් ද මා මිදූ බව සැබැවින් ම දනිමි"යි කී ය.

6जब ओमन जुरिन त यीसू ले पुछिन, "हे परभू, का तेंह इही घड़ी इसरायलीमन ला राज ला लहुंटा देबे?
එහෙයින් ඔව්හු රැස්වූ විට: ස්වාමිනි, මේ කාලයේදී ඔබ ඉශ් රායෙල්ට රාජ් යය නැවත පිහිටුවාදෙනසේක්දැයි උන්වහන්සේගෙන් ඇසුවෝය.

का उंखर मन बालमन नई होवय यहु हर हमर बर सोचे के बात आय।
චර්මච්ඡේදනය මුස්ලිම්වරුන්ට පමණක් නොව යුදෙව්වන්ට ද අනිවාර් ය කොට ඇත.

हमन कब तोला भूखा या पियासा या परदेसी या बिगर कपड़ा या बेमार या जेल म देखेन अऊ तोर मदद नइं करेन?
අපි ඔබව ආගන්තුකයෙකු ලෙස දැක ඔබව ඇතුළට ගෙන, හෝ නිරුවතින් හා ඇඳුම් ඇඳගත්තේ කවදාද?

यूहन्ना 8:58 एक अऊ उदाहरन हावय।
යොහන් 8: 58 තවත් එක් උදාහරණයක්.

28का तेंह जइसने कल एक झन मिसरी मनखे ला मार डारे, वइसने मोला घलो मार डारे चाहत हवस।
28 නුඹ ඊයේ මිසරයා මැරූ ලෙස මාත් මරන්ට හදනවාදැයි කීවේය.

3बिसवास के दुवारा, हमन जानथन कि जम्मो संसार ह परमेसर के हुकूम ले सिरजे गीस, अऊ जऊन चीज ह दिखथे, ओह दिखत चीज ले बनाय नइं गीस।
දෙවියන්වහන්සේගේ වචනයෙන් ලෝකවල් මවනු ලැබූ බවද, මෙසේ, දකින දේවල් පෙනෙන දේ වලින් හට නොගත් බවද ඇදහිල්ලෙන් තේරුම්ගනිමුව.

46 "फिन इ सबइ बुरे लोग अनन्त सजा पइही अउ धर्मी मनई अनन्त जीवन मँ चला जइहीं।
46 මොවුහු සදාතන දඬුවමට ද , දැහැමියෝ සදාතන ජීවනයට ද යන්නෝ ය. "

28का तेंह जइसने कल एक झन मिसरी मनखे ला मार डारे, वइसने मोला घलो मार डारे चाहत हवस।
ඔබ මිසර වැසියා මැරුවා සේ ම මාත් මරන්න හදන්නෙහි දැ"යි ඇසී ය.

33कुछू घलो होवय, मोला आज, कल अऊ परसों चलते रहना जरूरी ए - काबरकि एह नइं हो सकय कि एक अगमजानी ह यरूसलेम सहर के बाहिर म मरय।
තුන් වැනිදා මාගේ පරමාර්ථය මුදුන් පත් කරගන්නෙමි, 33 එසේ වුව ද, අදත්, හෙටත්, අනිද්දාත් මා චාරිකාවෙහි යෙදිය යුතු ය: කුමක් හෙයින් ද, දිවැසිවරයෙකුගේ මරණය ජෙරුසලමෙන් පිටත දී සිදුවිය නොහැකි ය."

1हे लइकामन हो, परभू म अपन दाई-ददा के बात मानव, काबरकि एह उचित अय।
දරුවෙනි, සමිඳාණන් වහන්සේ තුළ ඔබේ දෙමාපියන්ට කීකරු වන්න.

'9:13 होसे 6:6; लूका 5:32 काबरकि मेंह धरमीमन ला नइं, पर पापीमन ला बलाय बर आय हवंव।
ලූක් 5:32 මා පැමිණියේ ධර්මිෂ් call යන් නොව පව්කාරයන් පසුතැවිල්ලට කැඳවීමටය.

43यीसू ह अपन चेलामन ला बलाके कहिस, "मेंह तुमन ला सच कहत हंव कि ए गरीब बिधवा ह मंदिर के भंडार म सबले जादा डारे हवय।
43 උන් වහන්සේ ශ් රාවකයන් තමන් වෙත කැඳවා, "සැබැවින් ම මම ඔබට කියමි, මේ දිළිඳු වැන්දඹුව ගබඩාවට මුදල් දැමූ අනික් හැම දෙනාට ම වැඩියෙන් දැමුවා ය.

14जऊन बिसवास, हमर करा सुरू म रिहिस, यदि हमन ओम आखिरी तक मजबूत बने रहन, तभे मसीह के काम म हमर बांटा हवय।
මක්නිසාද අප පැමිණියේ ක් රිස්තුස් වහන්සේ තුළ හවුල් වීමටය, if ඇත්ත වශයෙන්ම අපි අපගේ මුල් විශ්වාසය අවසානය දක්වා ස්ථිරව තබා ගනිමු.

27यीसू ह ओमन ला देखिस अऊ कहिस, "मनखेमन के दुवारा एह नइं हो सकय, पर परमेसर के दुवारा हो सकथे, काबरकि परमेसर बर कोनो बात ह असंभव नो हय।
ජේසුස් වහන්සේ ඔවුන් දෙස බලා, "මිනිසුන්ට මෙය කළ නොහැකි ය, නමුත් දෙවියන් වහන්සේට නොවේ.

10तब चेलामन ओकर ले पुछिन, "त फेर कानून के गुरूमन काबर कहिथें कि पहिली एलियाह के अवई जरूरी अय।
ඔවුන් වහන්සේගේ ශ් රාවකයෝ කථා කොට "එසේ නම් එලියා පළමුවෙන් එන්න යුතු යයි විනය ධරයන් කියන්නේ මන්දැ"යි ඔවුන් වහන්සේගෙන් ඇසූහ.

अउ अब महूँ जावत हँव काबर कि जिहाँ सत्य अउ संतोष रही उँहें महूँ रइहूँ, उँखर बिना इहाँ मोर दम घूटथे।
මාගේ දරුවන් සත් යතාවෙහි හැසිරෙන බව ඇසීමට වඩා මහත් ප් රීතියක් මට නැත.

तब ओह पौलुस ला लानके ओमन के आघू म ठाढ़ करिस।
පාවුලු ඔහු හමු වීමට ගියේ ය.

ओह पहिली मनखे ले पुछिस, 'तोर ऊपर मोर मालिक के कतेक उधारी हवय?
ඒ නිසා, එක් එක් තම ස්වාමියාගේ ණයකාරයන් කැඳවා, ඔහු පළමු කොට, " කොපමණ ඔබ මගේ ස්වාමියාට ණය ඇයි?

27यीसू ह जबाब दीस, "जऊन बात मनखे ले नइं हो सकय, ओह परमेसर के दुवारा हो सकथे।
ජේසුස් වහන්සේ පිළිතුරු දෙමින්-, 27 " මනුෂ් යයන්ට නොහැකි දේ දෙවියන් වහන්සේට හැකි ය " යි වදාළ සේක-.

15तेंह जानथस कि एसिया प्रदेस म जम्मो झन मोला छोंड़ दे हवंय, ओमन म फूगिलुस अऊ हिरमुगिनेस घलो हवंय।
15 පිගෙලස්, හර්මෝගෙනිස් සහ ආසියාවේ සිටින සියල්ලන් මා හැරදමා ගිය බව ඔබ දන්නෙහි ය.

कहूं ओह तुमन म बने रहिही, त तुमन घलो बेटा अऊ ददा दूनों म बने रहिहू।
එබැවින් පුත් රයා ඔබව නිදහස් කළහොත් ඔබ සැබවින්ම නිදහස් වනු ඇත.

झन डर, काबरकि तोर ददा परमेसर ह तोला राज देके खुस हवय।
බිය නොවන්න, කුඩා රැළ; මන්ද, ඔබට රාජ් යය ලබා දීම ඔබේ පියාණන් වහන්සේගේ සතුටට කරුණකි.

41यसायाह ए बात एकरसेति कहिस काबरकि ओह यीसू के महिमा ला देखिस अऊ ओह ओकर बारे म गोठियाईस।
41 යෙසායා මෙසේ කීවේ, ඔහු උන් වහන්සේගේ තේජශ් රීය දැක උන් වහන්සේ ගැන කතා කළ නිසා ය.