Amma in ina fitar da aljanu ta wurin Ruhun Allah ne, to, fa, mulkin Allah ya zo muku ke nan.
28 Kä mi ɛ lua̱ŋ Yieekä Kuɔth ɛnɔ tuɔ̱kä ni kuth ti jiäk raar ɔ, ci kuäär Kuɔth ben kä yɛ.


Annabawa biyu ko uku ya kamata suyi magana, sauran kuma suyi la'akari da abin da aka faɗa da kyau.
29 A göök rɛw kiɛ diɔ̱k latkɛ ruaacni go̱o̱kä, kä a nɛy kɔ̱kiɛn thɛ̈mkɛ tin ca lar.

Da farko dai, lalle ne ku fahimci wannan cewa, ba wani annabci a Littattafai da za a iya fassarawa ta ra'ayin mutum.
20 Kɛ nhiam kä ti diaal bia nɛmɛ dhil ŋa̱c, ɛn ɣöö thilɛ ruac go̱o̱kä buɔk mi la ruac mi lat gök ɛ kärɔa.

Saboda haka ʼyanʼuwana, ku yi marmarin yin annabci, kada kuma ku hana magana da harsuna.
39 Kä ɛnɔ, dämaari, görɛ jɛ ɛn ɣöö bia ruaacni go̱o̱kä lat, kä /cuarɛ ruac kɛ thuk ti kueckɛ pen, 40 kä duundɛ ɣöö ba ŋɔak diaal guir kɛ ciaŋ mi com.

To, ko ni ne, ko su ne, wannan shi ne abin da muke waʼazi, shi ne kuma abin da kuka gaskata.
11 Mi ɛ ɣän latdɛ mɔ kiɛ kɛn, cakɔ ruac Kuɔth lat, kä cia cu ŋa̱th.

Ku yi nesa da ayyukan duhun da mutane suke yi, a maimakon haka, ku tona su.
11 A thil gua̱a̱th mi kän yɛn ɛ kä lät muɔ̱th ti thil gɔy, kä nööŋɛ nikɛ rɛy buɔyä.

9:24 Kuma don haka shi ne tare da wadanda daga cikin mu wanda ya kuma yi kira, ba kawai daga cikin Yahudawa, amma ko da daga cikin al'ummai,
24 Kɛ ɣöö kɛ kɔn nɛy tin cɛ cɔl, /ciɛ ji̱ Juudh kärɔ̱, amäni Jur bä.

"Ku ƙaunaci juna, kamar yadda na ƙaunace ku, sai ku ƙaunaci juna, ta haka ne kowa yă san ku almajirai ne, idan kuna ƙaunar juna."
Cu Yecu wee: "Kɛ jɛn duɔ̱ɔ̱p ɛmɔ bi nɛy diaal ɛ ŋa̱c ɛn ɣöö lapɛ ji̱ kɔaarä, mi nhɔk yɛn rɔ̱."

Sai ya yi wa mala'ikun nan huɗu magana da murya mai ƙarfi, waɗanda aka bai wa ikon azabtar da ƙasa da teku, 3 yana cewa, "Kada ku azabtar da ƙasa, ko teku, ko itatuwa, sai mun buga wa bayin Allahnmu hatimi a goshinsu tukuna."
3 Ɛn jääk cuɛ wee i̱, "/Cuarɛ wi̱c muɔ̱ɔ̱n kiɛ bar kiɛ jiɛn däk, amäni mi wakɔ la̱a̱t Kuɔthda nhiam kaandiɛn wä moc biɛl kɛ thääny." 4 Kä cua pek nath tin ca moc biɛl liŋ, kɛ bathdɔɔri ti kuɔ̱r kɛl wi̱cdɛ jiɛn da̱ŋ ŋuan wi̱cdɛ ŋuan (144,000), kä döör gan I-thɛ-rɛl diaal.

15Ya ce musu, "Ku ne masu mai da kanku marasa laifi a gaban mutane, amma Allah ya san zuciyarku.
15 Kä cuɛ kɛ jiök i̱, "Kɛ yɛn nɛy ti muɔckɛ rɔ̱ cuɔ̱ɔ̱ŋ nhiam nɛɛni kɔ̱kiɛn, duundɛ ɣöö ŋäc Kuoth lo̱ckun.

Tu Samne Hai To Fir Kyu Yakin Nahi Aata Faraz,
tfraiau tfiraua tfiraau tfiruaa tfiruaa tfiraua tfiraau tfiarua tfiarau tfiaura tfiauar

"Kada ku cuci ƙasa ko teku ko kuma itatuwa sai bayan mun sa hatimi a goshin dukan bayin Allahnmu."
3 Ɛn jääk cuɛ wee i̱, "/Cuarɛ wi̱c muɔ̱ɔ̱n kiɛ bar kiɛ jiɛn däk, amäni mi wakɔ la̱a̱t Kuɔthda nhiam kaandiɛn wä moc biɛl kɛ thääny." 4 Kä cua pek nath tin ca moc biɛl liŋ, kɛ bathdɔɔri ti kuɔ̱r kɛl wi̱cdɛ jiɛn da̱ŋ ŋuan wi̱cdɛ ŋuan (144,000), kä döör gan I-thɛ-rɛl diaal.

33 Sai Yesu ya ce, "Ina tare da ku har ɗan lokaci kaɗan, sa'an nan zan tafi wurin wanda ya aiko ni.
33 Kä cu Yecu kɛ jiök i̱, "Ɣän bä te kɛɛl kɛ yɛ kɛ gua̱a̱th mi tɔt, bä kulɛ loc kä ram ëë jäk ɣä.

7Saboda haka kada ku haɗa kai da su.
7 Kɛ kui̱ ɛmɛ /cuarɛ rɔ̱ mat kɛ kɛ kɛɛl.

1Sa'an nan Yesu ya ce wa taron mutane da kuma almajiransa, 2"Malaman dokoki da Farisiyawa suke zama a kujerar Musa.
1 Kä cu Yecu bua̱n nath kɛnɛ ji̱ kɔaarɛ jiök i̱, 2 "Ŋi̱eec ŋuɔ̱tni kɛnɛ ji̱ Pa-ri-thii tekɛ kɛ lua̱ŋ mi latkɛ luɔt ŋuɔ̱tni Muthɛ.

Sai dai ina so in tuna muku, ko da yake kun riga kun san kome sosai, cewa Ubangiji ya ceci jama'a daga ƙasar Masar, duk da haka daga baya ya hallaka waɗanda ba su ba da gaskiya ba.
5 Täämɛ, ɣän göörä ɣöö bä yɛ ti̱em nɛmɛ, a cäŋ ni min ŋäc yɛnɛ ɛn ɣöö Kuäär, mëë ci naath kɔn kän muun I-jëp, cuɛ nɛy tëë thil luth kɛ jɛ näk kɛ jɔak.

Don me muke bukatar ƙarin shaidu?
Ɛŋu lɛnɛ go̱r ni nëën kɔ̱kiɛn?

10 Ya kuma ce mini, "Kada ka rufe maganar annabcin littafin nan, domin lokaci ya kusa.
Pal ni Kuoth!" 10 Kä cuɛ ɣä jiök i̱, "/Cu rieet go̱o̱kä buɔk ɛmɛ tey kä naath, kɛ ɣöö ci gua̱a̱th thia̱k.

Kai ne da kalmomin rai madawwami.
Ɛ ji̱n min te kɛ ruaacni teekä mi do̱raar.

5 Duk ayyukansu suna yi ne don idon mutane, suna yin layunsu fantam-fantam, lafin rigunansu kuma har gwiwa.
5 Kɛn la̱tkɛ nyinkiɛn diaal kɛ ɣöö ba kɛ nɛn ɛ naath, kɛ ɣöö la̱tkɛ wäl tin ca ruac Kuɔth gɔ̱a̱r thi̱n a di̱t, kä jakɛ dhuɔɔr thuk bieyni palädiɛn kä bär.

2 Mun dai san hukuncin Allah a kan masu yin haka daidai ne.
2 Ŋa̱cnɛ jɛ ɛn ɣöö luk Kuɔth ɛ cuɔ̱ɔ̱ŋ mi lukɛ nɛy ti la̱tkɛ ti ce̱tkɛ ti̱ti̱.

Ku gudu zuwa duwatsu saboda kada ku mutu.'
Lënyɛ rɔ̱ rɛy päämni, kɛ ɣöö /ca yɛ bi näk.'

Sai "ya fara koya masu abu da yawa.
Kä cuɛ kɛ tok kɛ ŋi̱i̱c kɛ ŋɔaani ti ŋuan.

. huyyi tunan-nabiyyina
Naa nibii heei kɛ nibii ni akɛwo nɔ.

18 Domin ba abubuwan da ido yake gani muke dubawa ba, sai dai marasa ganuwa, gama abubuwan da ake gani, masu saurin wucewa ne, marasa ganuwa kuwa, madawwama na.
18 Kɛ ɣöö /canɛ guic ni ŋɔaani tin la nɛ̈nkɛ, guic kɔn ni ŋɔaani tin /ca nɛn, kɛ ɣöö ŋɔaani tin nɛ̈nkɛ la thukɛ, kä ŋɔaani tin /ca nɛn kɛ do̱raari.

32Gama Yohanna Mai Baftisma ya zo wurinku don yă nuna muku hanyar adalci, ba ku gaskata shi ba, amma masu karɓar haraji da karuwai sun gaskata.
32 Kɛ ɣöö ci Jɔ̱ɔ̱n ben kä yɛ kɛ ciaŋ lätdä cuŋni, kä /ka̱nɛ jɛ ŋäth, kä cu thuɔ̱ɔ̱l tho̱lbo̱kä kɛnɛ lëër jɛ ŋäth.

Domin fushin babban rana ta zo, kuma wanda ya iya tsayawa?
17 Kɛ ɣöö ci cäŋ waŋä lɔaacdiɛn in di̱i̱t cop, kä ɛŋa mi dee jɛ rut?"

Ashe, Allah ba zai biya wa zaɓaɓɓunsa da suke masa kuka, dare da rana adalci ba?
7 Kä /ci Kuoth nɛɛkɛ tin cɛ mɛk, tin la cɔalkɛ jɛ kɛ cäŋ kɛnɛ wäär bi moc cuɔ̱ɔ̱ŋ?

20 Ku kam, Mai Tsarkin nan ya shafe ku, dukanku kuma kun san gaskiya.
20 Kä ca yɛ mɛk ɛ Kɛl in Gɔaa in Rɛl Rɔ, kä ci yɛn diaal thuɔ̱k ŋa̱c.

To, ko da yake na rubuto muku, ba musamman a kan wanda ya yi laifin ba ne, ba kuwa a kan wanda aka cutar ba, sai dai domin a bayyana muku a gaban Allah tsananin kula da kuke yi mana.
12 Kä ɛnɔ cäŋ ni mɔ cä yɛ gɔ̱r warɛgak ɔ, /ciɛ kɛ kui̱ raam in ci duer lat, kiɛ ram in ca lät kä duer ɔ, kä ɛ ɣöö ba di̱t lɔaacdun kɛ kɔ nyuɔ̱th yɛ nhiam Kuɔth.

Sai tsoro ya kama su duka, suka ɗaukaka Allah suna cewa, "Lalle, wani annabi mai girma ya bayyana a cikinmu," da kuma, "Allah ya kula da jama'arsa."
16 Cu naath diaal dual ɛlɔ̱ŋ, kä cukɛ Kuoth liak, wäkɛ i̱, "Ci gök mi di̱i̱t jɔɔc rɛydan!"

35 Ai, kowa ya yi abin da Allah ke so, shi ne ɗan'uwana, ita ce 'yar'uwata, ita ce kuma tsohuwata."
35 Ram ɔ lät ni ruac Kuɔthɔ, ɛ jɛn dämaar kä ɛ nyimaar, kä ɛ maar."

171; Kuma lalle, haƙĩƙa kalmarMu ta gabãta ga bãyinMu, Manzanni.
Kɛ ɣöö bɛ tekɛ mi luɔ̱ckɔ nɛy tin ja̱kɛ kɔ.

4Za su ga fuskarsa, sunansa kuma zai kasance a goshinsu.
4 Bikɛ waŋdɛ nɛn, kä bi ciötdɛ te nhiam kaandiɛn.

9:24 Kuma haka abin yake ga waɗanda daga cikinmu ya kira su, ba wai kawai daga cikin yahudawa ba, amma har ma daga cikin Al'ummai,
24 Kɛ ɣöö kɛ kɔn nɛy tin cɛ cɔl, /ciɛ ji̱ Juudh kärɔ̱, amäni Jur bä.

3:15 Amma har zuwa yau, lokacin da aka karanta Musa, Har yanzu akwai mayafi da aka sa a zukatansu.
15 Ɣɔ̱ɔ̱n, amäni wa̱lɛ mi kuɛ̈nkɛ ruaacni Muthɛ kuɔ̱mkɛ ca̱riɛn ɛ bi̱i̱.

Zan cece shi, kuma zan daukaka shi.
Ɣän bä jɛ poth, kä bä jɛ jak kä dieethɛ rɔ,

2 Yadda yake a rubuce a littafin Annabi Ishaya cewa, "Ga shi, na aiko manzona ya riga ka gaba, Wanda zai shirya maka hanya.
2 Ce̱tkɛ mëë ca gɔ̱r ɛ gök ni I-ca-yaa i̱, "Nɛnɛ, ɣän ja̱kä jääkdä kä nhiamdu, mi bi duɔ̱ɔ̱pdu wä rialikä.

Da yamma ta yi, aka kawo masa masu aljanu da yawa, ya kuwa fitar da ruhohin ta wurin magana, ya kuma warkar da dukan marasa lafiya.
16 Kɛ jɛn thiaŋ ɛmɔ, cua jɛ nöŋ nɛy ti ŋuan ti ca käp ɛ yiey ti jiäk, kä cuɛ yiey tɔ̱tɔ̱ tuɔ̱k raar kɛ riet, kä cuɛ nɛy diaal tin tekɛ jua̱th jakä gɔw.

13Amma bisa ga alkawarinsa muna zuba ido ga sabuwar sama da kuma sabuwar ƙasa, inda adalci zai yi zama.
13 Kä duundɛ ɣöö ce̱tkɛ ruacdɛ min ca lar liɛpnɛ ciëŋ nhial kɛnɛ piny tin pay cak, gua̱a̱th in cieŋ cuŋ thi̱n.

ko ɗaya a cikinsu kuwa ba shi fāɗuwa a ƙasa ba sai da sanin Ubanku: amma har da gasussuwan kanku dukansu an ƙididdige su.
Kä thilɛ kɛl kä kɛ mi dee li̱w a kui̱c Guurun ɛ.

2Ku kuma yi addu'a yadda za a cece mu daga mugayen mutane masu mugunta, gama ba kowa ba ne yake da bangaskiya.
2 Kɛnɛ ɣöö dëëkɔ kän kä ji̱ dueeri kɛnɛ nɛy tin jiäk, kɛ ɣöö /ciɛ kɛn diaal ŋa̱th tɔ̱.

5A cikin tsoro, matan suka fāɗi da fuskokinsu a ƙasa, amma mutanen suka ce musu, "Me ya sa kuke neman mai rai a cikin matattu? 6Ba ya nan, ya tashi!
5 Kä cu män dual kä cukɛ wuɔ̱thkiɛn guɔ̱l piny, kä cu wutni kɛ jiök i̱, "Ɛŋu go̱o̱r yɛn ram mi tëk rɛy nɛɛni ti ci li̱w ɔ?

Ina gaya muku, ba zan ƙara shan ruwan inabin nan ba har sai ranar da zan sha shi sabo tare da ku a mulkin Ubana."
29 Ɣän la̱rä jɛ yɛ, /cä rɔ bi nyɔk kɛ ma̱th kɛ jɛn liɛɛr ɛmɛ, amäni mi wä cäŋ ɛmɔ ben min bä lɛni math kɛɛl kɛ yɛ rɛy ciëŋ kuäärä Gua̱a̱r." 30 Kä mëë cikɛ dit Kuɔth kɛt, cukɛ wä wi̱i̱ Pa̱a̱m Ɔ-lip.

Ai, Mulkin Allah a tsakaninku yake." 22 Ya kuma ce wa almajiran, "Lokaci yana zuwa da za ku yi begen ganin rana ɗaya daga cikin ranakun Ɗan Mutum, amma ba za ku gani ba.
Kɛ ɣöö, ɛ puc, Kuäär Kuɔth a rɛydun." 22 Kä cu Yecu ji̱ kɔaarɛ jiök i̱, "Ci ni̱n thia̱k ti bia go̱r ɛn ɣöö bia cäŋ kɛl kä ni̱n Gatdä Ran nɛn, kä /ci yɛn ɛ bi nɛn.

Wannan zai zama Shaiɗan.
^ Biɛ nɛ a kɛ tsɛɛ Satan.

Maryamu ta zaba abin da yafi kyau, kuma ba za a karɓe ta ba. "
Kä ci Mɛri mɛkni min gɔaa ni jɛn, mi /ca bi woc kä jɛ."

Ta yaya Mulkin zai sa a yi nufin Allah a duniya?
Kɛ ŋaani ti palkɛ Kuoth wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n kɛ duɔ̱ɔ̱p mi thuɔ̱k ɛn wa̱lɛ?

(Wa iya zu billahi mi mutane suka d'auki duniya?
Kɛ ŋaani ti palkɛ Kuoth wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n kɛ duɔ̱ɔ̱p mi thuɔ̱k ɛn wa̱lɛ?

Ku kuma yi adduʼa yadda za a cece mu daga mugayen mutane masu mugunta, gama ba kowa ba ne yake da bangaskiya.
2 Kɛnɛ ɣöö dëëkɔ kän kä ji̱ dueeri kɛnɛ nɛy tin jiäk, kɛ ɣöö /ciɛ kɛn diaal ŋa̱th tɔ̱.