7યતો વયં યુષ્માભિઃ કથમ્ અનુકર્ત્તવ્યાસ્તદ્ યૂયં સ્વયં જાનીથ_ યુષ્માકં મધ્યે વયમ્ અવિહિતાચારિણો નાભવામ,
اوھين ڄاڻو ٿا تہ اسين جڏھن اوھان وٽ ھئاسين تہ اوھان جي خاطر ڪھڙي زندگي گذاريسين.
કેમ કે જે પરાક્રમી છે તેણે મને મહાન કાર્યો કર્યા છે; અને પવિત્ર તે તેનું નામ છે.
ڇاڪاڻتہ اھو عظيم آھي مون کي زبردست ڪيو آھي ۽ پاڪ سندس نالو آھي.
પણ તેની માએ તેઓને કહ્યું કે, 'એમ નહિ, પણ તેનું નામ યોહાન પાડવું.
60پر ھن جي ماءُ چيو تہ "نہ، ھن کي يحيٰ سڏيو وڃي.
બધા હસવા લાગ્યા, 'ગાલિબ આવું ન લખે!
7انھن کي حيرت وٺي ويئي ۽ عجب ۾ پئجي چوڻ لڳا تہ "ھي ماڻھو جيڪي ائين ٿا ڳالھائين، ڇا اھي سڀ گليلي نہ آھن؟
અથવા, શું અમારે અમુક લોકોની જેમ, તમારા પર લખેલા કે તમારી પાસેથી મળેલા ભલામણપત્રોની જરૂર છે?
1اسين وري پنھنجي ساراھہ پاڻ ٿا ڪريون ڇا؟ يا اسان کي ڪن ماڻھن وانگر سفارشي خط اوھان وٽ آڻڻ يا وٺي وڃڻ جي ضرورت آھي ڇا؟ 2نہ، اسان جو خط تہ اوھين ئي آھيو، جيڪو اسان جي دلين تي لکيل آھي ۽ ان کي سڀ ماڻھو پڙھي ۽ سمجھي سگھن ٿا.
આથી શુભસંદેશ મારી મારફતે આવ્યો હોય કે તેમની મારફતે, પણ અમે બધા આ જ ઉપદેશ કરીએ છીએ, અને તમે તેના પર વિશ્વાસ કરેલો છે.
پوء ت ان کي مون يا اھي هو، سو اسان جو پڙھو ۽ پوء اوھان کي مڃڻ لاء ايندا آهن.
"ધનવાન માણસ દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવું તે કરતાં સોયની આંખમાંથી પસાર થવું ઊંટ માટે સહેલું છે.
۽ وري توهان کي چوان ٿو ته اٺ جو سُئيءُ جي سوراخ مان نڪرڻ، ان کان آسان آهي جو دولتمند خدا جي بادشاهيءَ ۾ داخل ٿئي.
(૧) શું તમે (તેને પણ) જોયો જે બદલા (ના દિવસે) ને જૂઠાડે છે ?
کولي ڏٺو ته ادا ڪولاچي بيٺو هئو.
25. હું તમને ખચીત ખચીત કહું છું કે, એવો સમય આવે છે, અને હમણાં આવી ચૂક્યો છે કે, જયારે મરી ગયેલાંઓ ઈશ્વરના દીકરાની વાણી સાંભળશે; અને સાંભળનારાં જીવતાં થશે.
25آءٌ اوھان کي سچ ٿو ٻڌايان تہ اھا گھڙي اچي رھي آھي بلڪ اچي پھتي آھي، جڏھن مئل ماڻھو خدا جي فرزند جو آواز ٻڌندا ۽ جيڪي ٻڌندا سي جيئرا ٿيندا.
સોયના નાકામાંથી ઊંટને પસાર થવું સહેલું છે, પણ ઈશ્વરના રાજ્યમાં ધનવાનને દાખલ થવું મુશ્કેલ છે !
۽ وري توهان کي چوان ٿو ته اٺ جو سُئيءُ جي سوراخ مان نڪرڻ، ان کان آسان آهي جو دولتمند خدا جي بادشاهيءَ ۾ داخل ٿئي.
તેઓએ એટલું જ સાંભળ્યું હતું કે, અગાઉ જે અમને સતાવતો હતો અને જે વિશ્વાસનો તે નાશ કરતો હતો, તે હમણાં એ જ વિશ્વાસને પ્રગટ કરે છે.
23پر اھي ماڻھو رڳو ايترو ٻڌندا ھئا تہ "پولس جيڪو اڳي اسان کي ستائيندو ھو، سو ھاڻي انھيءَ عقيدي جي تبليغ ڪري رھيو آھي جنھن کي ھو تباھہ ڪرڻ جي ڪوشش ڪندو ھو.
32 યદ્યઈ પૃથિવ્યા ઊર્દ્વ્વે પ્રોત્થાપિતોસ્મિ તર્હિ સર્વ્વાન્ માનવાન્ સ્વસમીપમ્ આકર્ષિષ્યામિ_
پر آئون, جڏهن مون کي زمين کان مٿي چاڙھيو آهيان, پاڻ کي سڀني ماڻھن کي خواري وٺي ويندي،
તેઓ રાજ્યાસન તથા ચાર પ્રાણીઓની તથા વડીલોની આગળ જાણે કે નવું ગીત ગાતા હતા; પૃથ્વી પરથી જે એક લાખ ચુંમાળીસ હજારને મુક્તિ મૂલ્ય દ્વારા ખરીદવામાં આવ્યા હતા, તેઓ સિવાય બીજું કોઈ એ ગીત શીખી શક્યું નહિ.
3اُھي چئني ساھوارن، بزرگن ۽ تخت جي اڳيان ھڪ نئون گيت ڳائي رھيا ھئا ۽ رڳو اُھي ھڪ لک چوئيتاليھہ ھزار ماڻھو ئي اھو گيت سکي سگھيا، جيڪي دنيا مان خريد ڪيا ويا ھئا.
9 તાં કથં શ્રુત્વા તે સ્વસ્વમનસિ પ્રબોધં પ્રાપ્ય જ્યેષ્ઠાનુક્રમં એકૈકશઃ સર્વ્વે બહિરગચ્છન્ તતો યીશુરેકાકી તયક્ત્તોભવત્ મધ્યસ્થાને દણ્ડાયમાના સા યોષા ચ સ્થિતા_
9 ۽ اھو ٻڌو ، جيڪو پنھنجي ضمير کي سزا مليل رھيو ھو ، ھڪڙي ھڪٻئي پٺيان ھليو ، وڏي کان شروع ٿيو ، ايتري تائين جو آخري تائين: ۽ عيسيٰ اڪيلو رھجي ويو ، ۽ عورت وچ ۾ بيٺي رھي.
૨૫ "હું તમને સાચે જ કહું છું કે એવો સમય આવે છે અને હમણાં આવ્યો છે, જ્યારે મરણ પામેલા લોકો ઈશ્વરના દીકરાનો અવાજ સાંભળશે અને જેઓએ તેની વાત માની છે તેઓ જીવશે.
25آءٌ اوھان کي سچ ٿو ٻڌايان تہ اھا گھڙي اچي رھي آھي بلڪ اچي پھتي آھي، جڏھن مئل ماڻھو خدا جي فرزند جو آواز ٻڌندا ۽ جيڪي ٻڌندا سي جيئرا ٿيندا.
પ્રાચીન કાળમાં પ્રબોધકો દ્વારા આપણા પૂર્વજોની સાથે ઈશ્વર અનેક વાર વિવિધ રીતે વાત કરી હતી.
1اڳئين زماني ۾ خدا اسان جي ابن ڏاڏن سان وقت بہ وقت ۽ مختلف طريقن سان نبين جي معرفت ڳالھايو.
21 કિન્તુ તે મમ નામકારણાદ્ યુષ્માન્ પ્રતિ તાદૃશં વ્યવહરિષ્યન્તિ યતો યો માં પ્રેરિતવાન્ તં તે ન જાનન્તિ_
21پر اِھي سڀ ڳالھيون ھو منھنجي نالي جي ڪري اوھان سان ڪندا، ڇاڪاڻتہ ھو انھيءَ کي نہ ٿا سڃاڻن جنھن مون کي موڪليو آھي.
એક ધનવાન માણસ દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવું તે કરતાં.
۽ وري توهان کي چوان ٿو ته اٺ جو سُئيءُ جي سوراخ مان نڪرڻ، ان کان آسان آهي جو دولتمند خدا جي بادشاهيءَ ۾ داخل ٿئي.
હું સાચે જ કહું છુંઃ એવો સમય આવશે, અરે, હવે આવી લાગ્યો છે કે, જ્યારે મૃત્યુ પામેલાં પુત્રનો અવાજ સાંભળશે અને જેઓ સાંભળશે તેઓ જીવન પામશે.
25آءٌ اوھان کي سچ ٿو ٻڌايان تہ اھا گھڙي اچي رھي آھي بلڪ اچي پھتي آھي، جڏھن مئل ماڻھو خدا جي فرزند جو آواز ٻڌندا ۽ جيڪي ٻڌندا سي جيئرا ٿيندا.
જો તમારા જીવનમાં કોઈ સમસ્યા હોય તો તેના નિવારણ માટે હનુમાનજી સમક્ષ પ્રાર્થના કરો.
youا توھان مان ڪنھن کي تڪليف آھي؟ کيس دعا ڪرڻ ڏيو.
તેઓ માત્ર આટલું જ જાણતા હતાઃ "આપણને પહેલાં સતાવનાર માણસ જે વિશ્વાસને એકવાર નષ્ટ કરવાનો પ્રયત્ન કરતો તેને હવે તે પ્રગટ કરે છે.
23پر اھي ماڻھو رڳو ايترو ٻڌندا ھئا تہ "پولس جيڪو اڳي اسان کي ستائيندو ھو، سو ھاڻي انھيءَ عقيدي جي تبليغ ڪري رھيو آھي جنھن کي ھو تباھہ ڪرڻ جي ڪوشش ڪندو ھو.
૧૮ તેઓ પાઊલની પાસે આવ્યા ત્યારે, તેણે તેઓને કહ્યુંઃ "આસિયા પ્રાંતમાં મેં પગ મૂક્યો, એ દિવસથી હું તમારી સાથે કઈ રીતે વર્ત્યો, એ તમે સારી રીતે જાણો છો.
18جڏھن ھو پھتا تہ پولس کين چيو تہ "اوھان کي سڌ آھي تہ مون ايشيا پرڳڻي ۾ پھچڻ جي پھرين ڏينھن کان وٺي سڄو وقت اوھان سان ڪيئن گذاريو آھي.
કેમ કે જે આગામી યુગ સંબંધી અમે તમને કહીએ છીએ તેનું નિયંત્રણ તેમણે સ્વર્ગદૂતોને આધીન કર્યું નથી.
5سو ايندڙ جھان، جنھن جو اسين ذڪر ٿا ڪريون، تنھن کي خدا ملائڪن جي تابع نہ ڪيو.
"મેં જિન્નાતો અને મનુષ્યોને આના સિવાય બીજા કોઈ કામ માટે પેદા કર્યા નથી કે તેઓ મારી બંદગી (ઉપાસના) કરે.
يعني: مون انسانن ۽ جنن کي صرف عبادت لاءِ خلقيو آهي.
જ્યારે અમે તમને બીમાર કે જેલમાં જોયા અને તને મળ્યા?
ڪڏھن اسان تو کي بکايل ڏسي کارايو يا اُڃايل ڏسي پياريو؟ 38ڪڏھن اسان تو کي پرديسي ڏسي پنھنجي گھر ۾ ٽڪايو يا اگھاڙو ڏسي ڪپڙا ڍڪايا؟ 39ڪڏھن اسان تو کي بيمار يا قيد ۾ ڏسي تنھنجي ملاقات ڪئي؟' 40بادشاھہ جواب ۾ کين چوندو تہ 'آءٌ اوھان کي سچ ٿو ٻڌايان تہ جيڪڏھن اوھان منھنجي ڪنھن گھٽ کان گھٽ ڀاءُ ڀيڻ سان بہ اھڙو ڪم ڪيو، تہ اھو ڄڻ اوھان مون سان ئي ڪيو.
તે માટે તેઓ વિશ્વાસ કરી ન શક્યા, કેમ કે વળીપાછું યશાયા પ્રબોધકે કહ્યું હતું કે,
39اھو ئي سبب ھو جو انھن ايمان نہ آندو، ڇاڪاڻتہ يسعياہ نبيءَ ھي فرمان بہ ٻڌايو ھو تہ
પ્રાચીન ધર્મગ્રંથોની આ પ્રથમ આજ્ઞા છે.
بيشڪ هي (تعليم) پهرين ڪتابن ۾ به هئي.
ઈસુએ તેને કહ્યું કે, 'આજે આ ઘરે ઉદ્ધાર આવ્યો છે, કારણ કે જાખ્ખી પણ ઇબ્રાહિમનો દીકરો છે.
عيسي کيس چيو ته، "اڄ نجات هن گھر لاء اچي چڪو آهي، ڇاڪاڻ ته هو به ابراھيم جي هڪ پٽ آهي.
કારણ કે તે તમો સર્વ પર બહુ પ્રેમ રાખતો હતો અને તે ઘણો ઉદાસ હતો, કેમ કે તમે સાંભળ્યું હતું કે તે બીમાર છે;
26ھن کي اوھان سڀني جي ڏاڍي سڪ آھي ۽ بيقرار ٿو رھي، ڇالاءِجو اوھان سندس بيماريءَ بابت ٻڌو ھو.
25 અહં યુષ્માનતિયથાર્થં વદામિ યદા મૃતા ઈશ્વરપુત્રસ્ય નિનાદં શ્રોષ્યન્તિ યે ચ શ્રોષ્યન્તિ તે સજીવા ભવિષ્યન્તિ સમય એતાદૃશ આયાતિ વરમ્ ઇદાનીમપ્યુપતિષ્ઠતિ_
25آءٌ اوھان کي سچ ٿو ٻڌايان تہ اھا گھڙي اچي رھي آھي بلڪ اچي پھتي آھي، جڏھن مئل ماڻھو خدا جي فرزند جو آواز ٻڌندا ۽ جيڪي ٻڌندا سي جيئرا ٿيندا.
13 જો તમારામાં કોઈ દુઃખી હોય, તો તેણે પ્રાર્થના કરવી જોઈએ.
youا توھان مان ڪنھن کي تڪليف آھي؟ کيس دعا ڪرڻ ڏيو.
ઈસુએ તેને કહ્યું, "આજે આ ઘેર તારણ આવ્યું છે, કારણ કે તે પણ ઇબ્રાહિમનો દીકરો છે.
عيسي کيس چيو ته، "اڄ نجات هن گھر لاء اچي چڪو آهي، ڇاڪاڻ ته هو به ابراھيم جي هڪ پٽ آهي.
5. ઉપર જણાવેલ સંબંધમાં પણ તેણે કહ્યું છે, "તેઓ કદી પણ મારા વિશ્રામમાં પ્રવેશ પામશે નહિ.
" 5 جيئن خدا اڳي ئي فرمايو آھي تہ "ھو منھنجي آرام ۾ ڪڏھن بہ داخل نہ ٿيندا.
આ જ તદ્દન સીધો અને દુરસ્ત દીન (ધર્મ) છે, પરંતુ ઘણાં લોકો જાણતા નથી.
سِڌو دين اهو آهي، پر گهڻا ماڻهو نٿا ڄاڻن.
યશાયા પ્રબોધકનાં વચનોના પુસ્તકમાં લખ્યું છે તેમ કે, 'અરણ્યમાં ઘાંટો કરનારની વાણી કે, પ્રભુનો માર્ગ તૈયાર કરો, તેમના રસ્તા સીધા કરો;
" 4 جيئن يسعياہ نبيءَ جي ڪتاب ۾ لکيل آھي تہ "رڻپٽ ۾ پڪارڻ واري جو آواز اچي ٿو تہ 'خداوند لاءِ رستو تيار ڪريو.
કારણ કે મેં તેને કોઈ માણસથી પ્રાપ્ત કર્યુ નથી, અને મેં તેને શીખવ્યું નહોતું, પરંતુ મેં તેને ઈસુ ખ્રિસ્તના સાક્ષાત્કારથી સ્વીકાર્યા છે.
گلتين 1:12 ڇاڪاڻ ته آءُ نہ انسان کي مليو آھي ، ۽ نہ مون کي اھو سيکاريو ويو ھو ، بلڪ عيسيٰ مسيح جي وحي جي ڪري.
તેઓ વિશ્વાસ કરી શક્યા નહિ, કારણ, યશાયાએ એ પણ કહ્યું છેઃ
39اھو ئي سبب ھو جو انھن ايمان نہ آندو، ڇاڪاڻتہ يسعياہ نبيءَ ھي فرمان بہ ٻڌايو ھو تہ
પણ તેઓએ માત્ર એટલી વાત સાંભળી હતી કે, જે પહેલાં અમને સતાવતો હતો, અને જે વિશ્વાસનો તે પોતે અગાઉ નાશ કરતો હતો, તે (વિશ્વાસ) ને તે હમણાં પ્રગટ કરે છે.
23پر اھي ماڻھو رڳو ايترو ٻڌندا ھئا تہ "پولس جيڪو اڳي اسان کي ستائيندو ھو، سو ھاڻي انھيءَ عقيدي جي تبليغ ڪري رھيو آھي جنھن کي ھو تباھہ ڪرڻ جي ڪوشش ڪندو ھو.
39 તે પ્રત્યેતું નાશન્કુવન્ તસ્મિન્ યિશયિયભવિષ્યદ્વાદિ પુનરવાદીદ્,
39اھو ئي سبب ھو جو انھن ايمان نہ آندو، ڇاڪاڻتہ يسعياہ نبيءَ ھي فرمان بہ ٻڌايو ھو تہ
કેમ કે સ્થાયી રહે એવું નગર આપણને અહીંયાં નથી, પણ જે આપણું થવાનું છે તે નગરની આશા આપણે રાખીએ છીએ.
14ڇالاءِجو ھتي اسان جو ڪو قائم رھڻ وارو شھر ڪونھي، بلڪ اسين اھڙي شھر جي ڳولا ۾ آھيون جيڪو اچڻ وارو آھي.
તો અમે જે ઉપદેશ કરીએ છીએ તે વ્યર્થ, અને તમે જે વિશ્વાસ કરો છો તે પણ વ્યર્થ છે.
پوء ت ان کي مون يا اھي هو، سو اسان جو پڙھو ۽ پوء اوھان کي مڃڻ لاء ايندا آهن.
અથવા પતિ, તને શું ખબર કે તું તારી પત્નીને બચાવી શકીશ કે નહિ?
تو کي ڪھڙي خبر تہ شايد تون پنھنجي زال کي ڇوٽڪارو ڏيارين؟
"શું તે વધુ સારું મનોરંજન અથવા ઝાક્યુમનું ઝાડ છે?
Maulana Taj Mehmood Amroti ڀلا اِھا (بيان ڪيل نعمت) مھمانيءَ طور ڀلي آھي يا ٿوھر جو وڻ؟
ઈસુએ તેને કહ્યું, આજે આ ઘરનો ઉદ્ધાર થયો, આ માણસ અબ્રાહામનો વંશજ છે.
عيسي کيس چيو ته، "اڄ نجات هن گھر لاء اچي چڪو آهي، ڇاڪاڻ ته هو به ابراھيم جي هڪ پٽ آهي.
તમો સર્વે લોકોએ પોત પોતાની ઉપરની જફાની વાતો સંભળાવ્યાથી તેનો છુટકો થયો છે તેથી તેને તમારો ઉપકાર માનવો જોઈએ.
26ھن کي اوھان سڀني جي ڏاڍي سڪ آھي ۽ بيقرار ٿو رھي، ڇالاءِجو اوھان سندس بيماريءَ بابت ٻڌو ھو.
૩૯જે સ્ત્રીએ સાક્ષી આપી કે, 'મેં જે કર્યું હતું તે બધું તેમણે મને કહી બતાવ્યું,' તે સ્ત્રીની વાતથી શહેરના ઘણાં સમરૂનીઓએ ઈસુ પર વિશ્વાસ કર્યો.
" 39انھيءَ شھر جي ڪيترن ئي سامرين عيسيٰ تي ايمان آندو، ڇالاءِجو ان عورت شاھدي ڏني ھئي تہ "جيڪي ڪجھہ مون ڪيو آھي سو سڀ ھن مون کي ٻڌايو آھي.
કેમ કે દેવે આવનાર દુનિયાની દૂતોને આધીન કર્યા નથી.
5سو ايندڙ جھان، جنھن جو اسين ذڪر ٿا ڪريون، تنھن کي خدا ملائڪن جي تابع نہ ڪيو.
"અને અમે આકાશમાંથી નિર્મળ પાણી ઉતારીયે છીએ.
"سو اسان آسمان جا دروازا زبردست برسات سان کولي ڇڏيا (۽ مينهن پرٽجي پيو).
માલિકો, આકાશમાં તમારો પણ માલિક છે, એવું સમજીને તમે તમારા દાસો સાથે ન્યાયથી તથા સમભાવથી વર્તો.
پنھنجن غلامن سان عدل ۽ انصاف جي ھلت ڪريو، ڇالاءِجو اوھين ڄاڻو ٿا تہ اوھان جو بہ ھڪڙو مالڪ آھي جيڪو آسمان ۾ آھي.
ત્યાં સુધી કે તારી મુલાકાત કરૂં ત્યારે
جيستائين راحيل صدف کي نه ڏٺو هيو.