et lOOO'O furent emmenés en esclavage.
Na Haran woo Lot.
Ou que nous intercédons pour les âmes perdues.
alo yɛngɛ sone,
Et comment prêcheront-ils, à moins qu'ils ne soient envoyés?
Na sɛ wɔansoma wɔn nso a, wɔbɛyɛ dɛn na wɔaka Asɛmpa no?
Est-ce Dieu qui a créé l'homme, ou l'homme qui a créé
Onyankopɔn na ɔbɔɔ nnipa anaasɛ wɔfiri mmoa mu?
Et ils s'uniront à la maison de Jacob.
na wɔne Yakob efie aka abɔ mu.
Quelque chose qu'ils savent mais que la plupart des gens ignorent.
Ebia woate ne ho asɛm sɛnea nnipa pii ate no. Nanso nnipa dodow no ara nnim onipa ko a ɔyɛ.
Ces divinités qu'ils prient en dehors d'Allah n'ont rien créé, mais ont été créées:
Nnipa binom "som nneɛma a Onyankopɔn abɔ no mmom sen sɛ wɔbɛsom Ɔbɔadeɛ no ankasa."
Mais qu'en est-il face à un mécréant ?
Dɛn na gyidini ne nea ɔnyɛ gyidini wɔ yɛ?
Regarde donc ce qu'il est advenu des injustes.
na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
[C'est] là la première résurrection.
Eyi ne owusɔre a edi kan."
C'est quand même eux qui l'ont créé et qui l'organise!
Wɔabɔ dɔnkoro ne fa.
et l'on n'entendra plus la voix de tes messagers.
Wɔrente wʼasomafo no nne bio."
Allah connaît parfaitement les Injustes (les oppresseurs, etc.). "
ɛnneɛ na wɔn a wɔnnim Onyame ne abɔnefoɔ nso ɛ!
Alors Pharaon dit à Joseph: "Après que Dieu t'a fait connaître tout cela, il n'y a personne d'intelligent et de sage comme toi.
39Afei, Farao danee nʼani ka kyerɛɛ Yosef sɛ, "Onyankopɔn ayi saa daeɛ yi ne nʼasekyerɛ akyerɛ wo yi, hwan bio na ɔyɛ onyansafoɔ a ɔwɔ nhunumu sene wo wɔ Misraim ɔman yi mu! 40Ɛnnɛ, mede saa adwuma kɛseɛ yi nyinaa hyɛ wo nsa.
Le peuple des fils d'Israël est plus nombreux et plus fort que nous."
Israelfo yi dɔɔso na wɔn ho yɛ den sen yɛn.'"
Regarde donc ce qu'il est advenu des injustes.
na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
Et cherchez secours dans l'endurance et la Salat, et elle est certes quelque chose d'énorme, excepté pour ceux qui obéissent en toute humilité.
"Na monfa aboterɛ ne Asͻreyͻ nhwehwɛ mmoa; na ampa ara sɛ saa adeɛ yi yɛ den gyesɛ wͻnom a wͻwͻ honhom mu ahobraseɛ.
Allah dit: " Il en est ainsi parce qu'Allah est la vérité; et c'est Lui qui rend la vie aux morts; et c'est Lui qui est Omnipotent. "
38 Eyi kyerɛ sɛ, Onyankopɔn yɛ ateasefo Nyankopɔn na ɔnyɛ awufo Nyankopɔn, efisɛ, obiara a ɔde ne ho to Onyankopɔn so no, sɛ owu mpo a, obenya nkwa a enni awiei."
De quoi (Allah) l'a-t-Il créé?
Adɛn nti na Onyankopɔn bɔɔ no?"
Vous n'aurez alors d'yeux que pour votre compagne.
8 W'ani nko na wode bɛhwɛ na wahu nnebɔneyɛfo asotwe.
Ceux qui obéissent à Dieu et à Son Messager, et redoutent Dieu et Le craignent, ceux-là sont les gagnants."
"Na obiara a ͻyɛ setsie ma Allah ͻnye Ne Somafo no, na osuro Allah no, na ͻfa No dɛ ͻyɛ N'akokyɛm a Ɔbͻ no ho ban no, woyinom na wͻbɛyɛ nkunyimdzifo no"
" [Ils] détourneront l'oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables. "
Wɔbɛpo nokware no tie, na wɔatie anansesɛm.
Comme je suis heureuse qu'il y ait aujourd'hui plus de 168 000 Témoins en Russie ! "
Ɛnnɛ, ɛyɛ me anigye sɛ Adansefo bɛboro 168,000 na wɔwɔ Russia!"
les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir, parce qu'Il a fixé un jour [le jour des expiations]
Kɛ neazo la, Gyihova hanle kɛ, bɛpɛ mrenyia ne mɔ kɔsɔɔti mrenyiazo na ɛnee ɛhye bamaa bɛayɛ bɛtɛɛ wɔ kenle dɔɔnwo anu.
Est-ce que tu as l'intention de me tuer, comme tu as tué l'Égyptien?"
?Wafa sɛ yɛ Zoova yoli maan i nvle'n ɲannin blɛ wunmuan nga ɔ dili i lomuɛn nun Ezipti lɔ'n, i su akatua ɔ?
C'est vraiment un livre puissant.
Ɔyɛ nwoma a tum wɔ mu.
la récompense des croyants.
Akatua bɛn na ɔde bɛma wɔn a wɔde gyidi som no?
Il s'agit vraiment [d'atteindre, ndlr] des personnes de tous les jours."
Ɛno ni: 'Onyankopɔn bɛsɛe nnipa bɔne nyinaa da bi.'
Le jour du Seigneur est proche,
ɛfiri sɛ, Awurade ɛda no abɛn.
Moïse leur dit: " Que personne n'en laisse jusqu'au matin. "
Mose kae nso sɛ: 'Ɛnsɛ sɛ obiara de mana no bi sie ma ade kyẽ so.'
N'est-il pas aussi [celui] des nations ?
So ɔnnyɛ Amanaman mufo no nso Nyankopɔn no?
Il nous a manqué un peu de tout."
na ɔsoaa yɛn nyarewa nyinaa" no baa mu.
Allah est avec les endurants....
'Teefo na Onyankopɔn ne wɔn di atirimsɛm.'
Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.
Ahiafo a wɔfrɛ no no, ogye wɔn ne mmɔborɔfo ne wɔn a wonni ahwɛfo nyinaa.
[ ] Dès l'aube du jour, les anges insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la ville.
17Ɔsoro abɔfo no yii Lot mmabea baanu no fii kurow no mu ara pɛ, abɔfo no mu baako kae se, "Munguan nnye mo kra nkwa; monnhwɛ mo akyi.
Et comment prêcheront-ils, à moins qu'ils n'aient été envoyés?
Na sɛ wɔansoma wɔn nso a, wɔbɛyɛ dɛn na wɔaka Asɛmpa no?
La félicité appartiendra aux croyants et aux patients qui craignaient Allah dans l'aisance comme dans l'adversité.
Hͻn a wͻwͻ gyedzi na wobu Nyankopͻn dɛ Ɔno nye nhyira nyinara ne farbaa no wͻdze ndaase so ma wiadze ayɛmuyie.
c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés.
behyia mu na wɔasom Awurade.
Celui qui croit en moi, même s'il est mort, vivra;
Mɔɔ kɛlie me kɛli la, saa ɔwu bɔbɔ a ɔkɛnyia ngoane."
Y'avait un préavis de grève pour aujourd'hui (l'homme citant alors la date du jour)?"
Ne nnɛ so ne fo kya tɔgɛ yɛɛ a laa nyɛ aye-nyoro?"
Lorsque pointa l'aurore, les Anges insistèrent auprès de Lot, en disant: "Debout! prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent là, de peur d'être emporté par le châtiment de la ville."
17Ɔsoro abɔfo no yii Lot mmabea baanu no fii kurow no mu ara pɛ, abɔfo no mu baako kae se, "Munguan nnye mo kra nkwa; monnhwɛ mo akyi.
Seul Allah est à même d'excuser.
Onyankopɔn nko ara na ɔbetumi de bɔne akyɛ.
N'avez-vous pas bien plus de valeur qu'eux?"
So monsom bo pii nsen wɔn?"
Y a-t-il dans la maison de ton père [ab] de la place pour passer la nuit?
Mesrɛ wo, yebenya nnabea wɔ wʼagya fi ama ade akye ana?"
à l'heure des morts, à l'heure du repos,
saya time awak ape adenya awak,
Est-ce qu'un croyant est immunisé contre l'idolâtrie?
Ɛyɛ bɔne sɛ Kristoni a ogye owusɔre di bedi awerɛhow anaa?
L'erreur est humaine seul Allah swt est omniscient.
Onipa de, ɔno ara ne honhom a ɛte ne mu no na enim ne ho nsɛm nyinaa; saa ara nso na Onyankopɔn Honhom no nko ara na enim Onyankopɔn ho nsɛm nyinaa.
de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur Seigneur."
Wofi koma mu hyɛɛ bɔ sɛ, wɔbɛtɔ wɔn bo adi Awurade, wɔn Wura, ahyɛde ne ne mmara nyinaa so.
Il n'y a d'autre Allah que Moi.
Onyankopɔn biara nni hɔ sɛ me.
[[ D'après l'art. 8 de la sect. 5 du tit.
Biribiara a wo, Onyankopɔn, de bɛma me no, mede mu nkyɛmu edu mu baako bɛma wo."