And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye [21].
(ਅਤੇ) ਸਾਡਾ (ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦਾ ਕੋਈ) ਗੁਣ (ਜਾਂ) ਔਗੁਣ ਨਹੀਂ ਵਿਚਾਰਿਆ (ਭਾਵ ਸਭ ਕੁਝ ਅਖੋਂ ਓਹਲੇ ਕਰ ਦਿਤਾ) ।


He will be peaceful until the day when he dies!"
(ਇਹ ਹਰਿ-ਨਾਮ) ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸਦਾ ਸਾਥ ਬਣਾਈ ਰੱਖੇਗਾ ॥

"Behold, this is the Word that distinguishes (Good from Evil).
(ਦੁੱਖਾਂ ਕਲੇਸ਼ਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਣ ਦਾ ਇਹੀ ਪੱਕਾ ਵਸੀਲਾ ਹੈ ॥

Say, "I seek refuge in Lord of the dawn."
ਆਖ ਕਿ ਜਿਸ (ਜੀਵ ਇਸਤਰੀ) ਦੇ ਮੱਥੇ ਉਤੇ ਭਾਗ (ਲਿਖਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ)

"But Iblis (did it not); he refused to be with those who made prostration."
ਪਰ ਅਜ਼ਰਾਈਲ ਨ ਸਾਰਾਂ, ਮੂਲੇ ਲੱਧੀਆਂ।

This is the condition of those who belied Our Signs.
ਝੂਠੇ ਸਾਡੀ ਨਗਰੀ ਦੇ ਕਾਂ ਨਿੱਕਲੇ,

Peace! it is until the emergence of dawn.
صلاة الصبح ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਉਚਾਰਨਾ ਹੈ

This (Qur'an) is a reminder for those who are aware of Allāh.
(ਜਦੋਂ ਕਿ) ਗਿਆਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਇਹ ਤਤ ਵੀਚਾਰ (ਭਾਵ ਸਾਰ ਸਿਧਾਂਤ ਹੈ) ।

"Do you read the Quran?"
ਕੀ ਤੁਸੀਂ Qutan ਦਾ

nay, but we are deprived (from the results of our work)!"
ਪਰ ਅਸੀਂ ਅੱਡੀਆਂ ਹੋਈਆਂ

O my people, what have I done to make you turn from me?
੩ ਹੇ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ, ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਕੀ ਵਿਗਾੜਿਆ ਹੈ ?

This alone is a warning sign.
ਇਹ ਮਨੂਆ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਚੇਤਾ (ਧਿਆਨ) ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ,

"Surely the Righteous will be in Bliss:"
ਭਯ ਭਿੱਗਹ ਗੇ ॥

So We saved him and his family altogether.
ਅਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

There will be no Helper for him.
ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਸਹਾਇਕ ਕੋਈ ਨਾ ਬਣਿਆ ।

Is the One who can create, equal to those (idols), who cannot create anything?
ਜਿਸ ((ਪ੍ਰਭੂ) ਨੇ (ਜੀਵ) ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ (ਮਨਮੁਖ) ਉਸ (ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ) ਨਹੀਂ ਯਾਦ ਕਰਦੇ (ਅਤੇ) ਬਿਨਾਂ ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਸੁਖ ਪਾ ਸਕੀਦਾ ਹੈ?

That will surely be a scam.
ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਮਨ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ) ਬੜਾ ਦੁਖੀ ਹੋਵੇਗਾ ॥

deeds of righteousness is a reward that will never fail.}
ਤੇ ਜਿਸ ਦੀ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਸੇਵਾ ਨਿਸਫਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ

They have no power to aid themselves, nor can they be defended from Us."
ਸੋ ਉਹ ਨਾ ਤਾਂ ਸਾਡਾ ਕੋਈ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।

and he will be subjected to an easy reckoning.
ਤਾਂ ਉਹ ਦਾ ਸੋਤਾ ਸੁੱਕ ਜਾਵੇਗਾ,

And do you know what the Gupt (secret) was?
ਤੂੰ ਕੀ ਪਾਇਆ ਆਪਣੀ ਤਕ਼ਦੀਰ ਤੋ ,

He said, "if your enemy is hungry, feed him.
ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਵੇਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,"ਜੇਕਰ ਤੇਰਾ ਦੁਸ਼ਮਣ ਭੁਖਾ ਹੈ,ਉਸਨੂੰ ਭੋਜਨ ਦੇ।

There was a judge in a certain town, who was not afraid of God, and had no respect for men
2 ਕਿ ਕਿਸੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹਾਕਮ ਸੀ ਜਿਹ ਨੂੰ ਨਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਭੈ, ਨਾ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਸੀ।

Those are the inheritors.
ਉਹੀ ਸਾਰੇ ਬੰਦੇ (ਅਸਲ) ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ ॥

So now we have no intercessors.
ਨਾ ਹੀ ਹੁਣ ਸਾਡਾ ਕੋਈ ਹੈ।

Those who rejects Our signs.
ਜਿਹੜੇ ਝੂਠਿਆਂ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਝੂਠੇ ਵਾਅਦੇ ਕੀਤੇ,

Who taught man what he did not know."
(ਪੰਜਾਬੀਃ ਇਨਸਾਨ ਨੂੰ ਉਹ ਸਿਖਾਇਆ ਜੋ ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ)

You waste your time, if you are saying truth."
(ਜਦੋਂ ਜਿਹਾ) ਤੂੰ ਆਪਿ ਸੱਚਾ ਹੈਂ (ਤਿਹਾ) ਤੇਰਾ ਨਿਆਉ ਭੀ ਸੱਚਾ ਹੈ।

taught the human what he did not know.
(ਪੰਜਾਬੀਃ ਇਨਸਾਨ ਨੂੰ ਉਹ ਸਿਖਾਇਆ ਜੋ ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ)

O Lord, have I, then, backslidden[sic] from thee?
ਆਖ (ਕਿ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ) ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੇ ਢਹਿ ਪਿਆ ਹਾਂ?

And to the people of Thamud,
ثمينة ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਉਚਾਰਨਾ ਹੈ

Such is the parable of the people who belied Our Signs.
ਝੂਠੇ ਸਾਡੀ ਨਗਰੀ ਦੇ ਕਾਂ ਨਿੱਕਲੇ,

and none shall be helped.
ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਸਹਾਇਕ ਕੋਈ ਨਾ ਬਣਿਆ ।

in which they were told,
ਆਪ-ਬੰਸਰੀ ਦੇ ਵਿੱਚ ਬਹਿ ਕੇ,

But those that deny Our revelations shall be punished for their misdeeds.
ਜਿਹੜੇ ਝੂਠਿਆਂ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਝੂਠੇ ਵਾਅਦੇ ਕੀਤੇ,

The one who is forgiven has received forgiveness.
ਅਤੇ ਮਾਫੀ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਫ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

so that they said,
ਕਹਿੰਦੇ ਸਿਆਣੇ ਤੁਰ ਗਏ ,

Therefore he has mercy on whom he wills, and he hardens the heart of whom he wills.
18 ਸੋ ਜਿਹਦੇ ਉੱਤੇ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਹਦੇ ਉੱਤੇ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸਖ਼ਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।

To the people of Thamud,
ثمينة ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਉਚਾਰਨਾ ਹੈ

'that, indeed, will be the ruin.
ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਮਨ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ) ਬੜਾ ਦੁਖੀ ਹੋਵੇਗਾ ॥

Indeed, the latter is the sequel to the former.
ਜਿਸ (ਹਰੀ) ਦੇ ਵਸ ਵਿਚ ਇਹ ਅਸਥਾਨ (ਭਾਵ ਇਹ ਲੋਕ ਅਤੇ) ਅਗੇ (ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਵੀ (ਉਹ) ਆਪ ਹੀ (ਰਖਵਾਲਾ ਹੈ,

It is only a reminder to the worlds (Kor.
(ਪਰ ਜੀਵ ਦੇ ਵੱਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ) ਇਹ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਭੀ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਆਪ ਹੀ) ਉਚਾਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਦਾ ਹੈ ॥

He helps those who will not, and cannot help themselves.
ਉਹ (ਸਮਝੋ) ਸੱਚੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਲੋਂ ਮਾਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਕੋਈ ਉਸ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।

As of now, we do not have one planned."
ਹੁਣ ਸਾਡਾ ਤੇ ਤੇਰਾ ਕੋਈ ਨਾਤਾ ਨਹੀ"

Or do they have the knowledge of the Unseen (and the Supreme Preserved Tablet) so that they write down the decrees (determining all events, and stipulating a way of life for others to follow)
(ਉਹ ਜੋ ਕੁਝ) ਪੜ੍ਹ ਕੇ, ਵਿਚਾਰ ਕੇ ਬੁਝ ਚੁੱਕੇ ਹਨ (ਕਿਸ ਨੂੰ) ਪੜ੍ਹਾਉਣ?

"And thou, Daniel, close the words, and seal the book, till the time of the end.
"ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ, ਦਾਨੀਏਲ, ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਅੰਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤਕ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਮੋਹਰ ਲਗਾਓ.

So We gave him the good news of a boy possessing forbearance."
ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕ ਲੜਕੇ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਦੀ ਖੁਸ਼-ਖਬਰੀ ਦਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ.

"And We have made a shining lamp (sun).
ਅਸੀਂ ਤਾਜ ਬਣਾਇਆ ਮੁਹੱਬਤ ਦਾ

And say, 'The truth has come, and falsehood has vanished.
ਝੂਠ ਸੱਚ 'ਤੇ ਹਾਵੀ ਹੋਇਆ,

"And thou, Daniel, close the words, and seal the book, till the time of the end.
"ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਦਾਨੀਏਲ, ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਗੁਪਤ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਅੰਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤਕ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਸੀਲ ਕਰ ਦਿਓ.