Nay, but it has now become clear to them what they used to hide.
Жок, алар мурун эмнени жашырып келишкени айкын болду.


And if you call them to guidance, they do not listen.
Эгер аларды түз жолго чакырсаң угушпайт.

(It is only) a provision in this world, then to Us is their return.
Бул дүйнөдө жыргал, андан соң алардын Бизге кайтуулары бар.

Are you [more] satisfied with the life of this world, rather than the Hereafter?
"Дунё уларга, Охират бизга эканига рози эмасмисан?!"

If GOD wills, He can take away their hearing and their eyesight.
Эгер Алла каалаганда, алардын угуусун да, көрүүсүн да алып коймок эле.

and you will be among those brought near."
Ва, албатта, менинг яқин кишиларимдан бўлурсизлар," деди."

and We see it to be near.
Биз эса уни яқин деб билурмиз.

But his people's only answer was, "Bring down upon us God's chastisement, if thou art a man of truth!"
Ошондо анын коомунун жообу: "Эгер чынчылдардан болсоӊ, Алланын азабын бизге келтирчи!" - дегенинен башка болбоду.

That we might follow the magicians if they are the victorious?"[1]
Агар сеҳргарлар ғолиб бўлиб чиқсалар, эҳтимол бизлар ўшаларга эргашурмиз," дейилди.

For the wrong-doers there will be no helpers.
золим кимсалар учун бирон ёрдамчи бўлмас!."[20]

(And your abode is the Fire, and there is none to help you.)
Жойингиз жаҳаннамдир ва сизларга ҳеч ёрдамчилар йўқ.

But worship Allah alone and be among the grateful" [Qur'an, 39:66].
Аллахка гана сыйын жана шүгүр кылуучулардан бол!"

Say, 'They are appointed periods of time for (general convenience of) people and for determining the time of Pilgrimage.
Айт: "Булар адамдарга убакытты жана ажылыкты белгилөө куралы."

And remember the name of your Lord, morning and evening.
Жана эртели-кеч Роббиңдин атын зикир кыл!

Indeed, there has come to you a bearer of glad tidings and a warner.
Ошентип, албетте, силерге куш кабар берүүчү жана коркутуучу келди.

Call upon your helpers, other than Allah, to assist you, if you are true.
Жана эгер чынчыл болсоңор, Аллахтан башка күбөлөрүңөрдү (ишенген жардамчыларыңарды) чакыргыла.

Protect yourself and your family from the fire of hell."
Өзүңөрдү жана үй-бүлөңөрдү Тозоктун отунан коргогула!" - деп буюрулган.

And that My punishment is a painful retribution.
менинг азобимдан азоблангани...

- that Day, man will remember, but how [i.e.,
Адам ал күнү ойлонуп-эстейт, бирок (бул) эстөөдөн ага эмне пайда?

Do they expect anything but the likes of the days of those who passed away before them?
Алар (капырлар) Кыямат Күнүнүн капилет келишин күтүп жатышабы?Анын белгилери келди.

Remember the name of your Lord morning and evening.
Жана эртели-кеч Роббиңдин атын зикир кыл!

2:55 - Who were the sons of the servants of Solomon?
Эзра 2: 55 - Сулаймандын кулдарынын уулдары деген кимдер эле ?

Why did you kill them, if you are telling the truth?"
Силер чынчыл болсоңор анда эмне үчүн аларды өлтүрдүңөр?!"

'Indeed, Gehenna is your recompense, and the reward of those who follow you, an ample recompense.
Бас улардан ким сенга эргашса, у ҳолда, шак-шубҳасиз, жаҳаннам сизларга етарли жазо бўлур!

WE have created them of that which they know.
Албетте, Биз аларды өздөрү билген нерседен жаратканбыз.

in which they will remain forever, and will not find any guardian or helper.
"Алар ал жерде (тозокто) дос жана жардамчы таппай, түбөлүккө калышат "

Mankind were not but one nation (community), but they differed (later).
(Аввалда) одамлар фақат бир миллат (яъни, бир динда) бўлган эдилар.

The Fire will be your refuge, and you will have no helpers.
Силердин жайыӊар - от болот жана силерге эч кандай жардамчылар болбойт."

(The Day that Allah will not disgrace the Prophet (Muhammad) and those who believe with him.
"Бир кундаки, унда Аллоҳ Набийни ва у билан бирга бўлган иймон келтирганларни шарманда қилмас."

Thus God makes clear His Revelations to you, that you may be thankful." (5:89).
Шүкүр кылууңар үчүн Алла силерге Өз аяттарын мына ушундай ачык-айкын баян кылат.

"And that My chastisement is the painful chastisement."
менинг азобимдан азоблангани...

And what will make you know what Al-Qari'ah is?
(8) "Сижжийн" қандай нарса эканини сенга нима билдирди?!

(and it will be said to them,).This is the Fire you used to deny
52: 15 "Силер жалганга чыгарган от - мына ушул.

But surely now has come to you a bearer of glad tidings and a Warner.
Ошентип, албетте, силерге куш кабар берүүчү жана коркутуучу келди.

call your witnesses, besides Allah, if you are telling the truth.
Жана эгер чынчыл болсоңор, Аллахтан башка күбөлөрүңөрдү (ишенген жардамчыларыңарды) чакыргыла.

When a warner came to them, however, it only increased their aversion.
Бирок аларга бир эскертүүчү-коркутуучу келгенде, (бул алардын) жек көрүүлөрүнөн башкасын көбөйткөн жок.

But we see it (quite) near."
Биз эса уни яқин деб билурмиз.

Cretans and Arabs, we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God."
криттиктер жана аравиялыктар, өз тилибизде алардын Кудайдын улуу иштери жөнүндө айтып жаткандарын угуп жатабыз."

And mention the name of your lord (in prayer) morning and evening (Al-Quran 48:9)
Жана эртели-кеч Роббиңдин атын зикир кыл!

Rather, every one of them wishes that he should be given unrolled (divine) scriptures
Балки, улардан ҳар бир киши ўзига очилган саҳифалар берилишини ирода қилар.

did you kill them, if you are true in your claim?"
Агар ростгуй булсаларингиз, нимага уларни улдирдингиз?" деб айт.

Say: "You can only expect for us one of two good things; while we wait for you to be afflicted by God with a retribution from Him, or by our hands.
Биз силерге Алладан жаза келерин же биз аркылуу силерге бир азап жиберерин күтүп жатабыз.Анда, силер күткүлө, силер менен чогуу биз да күтөбүз" - деп айт.

We are only waiting for the order of Allah the Almighty.
Биз анын акысын бир гана Аллаху тааладан күтөбүз," - деди.

Your abode is the fire, and you shall not have any helpers."
Жойингиз жаҳаннамдир ва сизларга ҳеч ёрдамчилар йўқ.

But Iblis (did it not), he refused to be with those who made obeisance.
Ичине Жин кирген адамдарга окшоп калышыптырго.

hath prepared for them a goodly recompense.
учун улуғ мукофот (яъни, жаннат) тайёрлаб қўйгандир.

Then bring your book, if you are truthful." (37:149-157).
Uzbek / Ozbekcha / Özbekçe Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг!

When this was clearly shown to him he said: "I know now that God is able to do all things."
Ал ага (булар) ап-ачык белгилүү болгондон кийин (мындай) деди: "Аллахтын бүт нерсеге күч жеткирүүчү экенин билем."

For the wrong-doers there will be no helpers.
Энди золим кимсалар учун бирон ёрдамчи бўлмас!

Those people, it has not been for them to enter them except fearing.
бу кимсалар учун ундай жойларга фақат қўрққан ҳолларида кириш жоиз эди-ку.